ترجمة "يدعي مقدم البلاغ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مقدم - ترجمة : مقدم - ترجمة : مقدم - ترجمة : يدعي - ترجمة : مقدم - ترجمة : مقدم - ترجمة : مقدم - ترجمة : يدعي مقدم البلاغ - ترجمة : البلاغ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(2) هذا البلاغ مقدم من صاحبه شخصيا . | The communication was submitted by the author personally. |
كما يبلغ القرار إلى مقدم البلاغ، عن طريق الأمين العام. | The author of the communication shall, through the Secretary General, be informed of the decision. |
3 6 يدعي أصحاب البلاغ بأنه لا وجود لوسائل انتصاف محلية يمكن استنفادها. | 3.6 The authors submit that there are no available domestic remedies to be exhausted. |
وعندما ينشأ شك فيما يتعلق برغبة مقدم أو مقدمي البلاغ، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى البلاغ. | Where there is doubt as to the wish of the author or authors, the Secretary General will bring the communication to the attention of the Committee. |
5 1 يدعي أصحاب البلاغ، في تعليقاتهم المؤرخة 2 كانون الأول ديسمبر 2003، بشأن ادعاءات الدولة الطرف، بأن البلاغ في الحقيقة فردي بطبيعته. | 5.1 In comments on the State party's submissions of 2 December 2003, the authors contend that the communication is truly individual in nature. |
3 1 يدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاكات الدولة الطرف لأحكام المادتين 4 و6 من الاتفاقية. | 3.1 The authors contend that they are victims of violations by the State party of articles 4 and 6 of the Convention. |
3 3 يدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا رغم غياب أي اصطدام مباشر مع المشاركين في المسيرة. | 3.3 The authors submit that they are victims notwithstanding the absence of any direct confrontation with the participants in the march. |
3 5 كما يدعي أصحاب البلاغ أن هذه الانتهاكات المزعومة قد أثرت فيهم، على أي حال. | 3.5 The authors further state that, in any event, they have already been personally affected by the alleged violations. |
كما يدعي المحامي أن زوجة صاحب البلاغ تعاني هي الأخرى من نفس الاضطرابات وأنها تعرضت للتعذيب في بنغلاديش بسبب الأنشطة السياسية لزوجها صاحب البلاغ. | Counsel further alleges that the complainant's wife also suffers from the same disorder and that she was subjected to torture in Bangladesh because of the complainant's political activities. |
(ه ) الخطوات التي قام بها مقدم البلاغ والضحية، أو أيهما، لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية | (e) Steps taken by the author and or victim to exhaust domestic remedies |
وفضلا عن ذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه كان بإمكان ضباط السجن أن يطلعوا على الوثائق المتعلقة بالتماسه. | In addition, he claims that prison officers were able to gain access to documents relating to his petitions. |
3 1 يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك أحكام الفقرتين 1 و3(د) من المادة 14 من العهد. | 3.1 The author claims to be a victim of a violation of article 14, paragraphs 1 and 3 (d), of the Covenant. |
كتب شوب أخيرا المباراة النهائية عامين وعلى فصول النصف، استنادا إلى ملاحظات مقدم البلاغ، لإكمال القصة. | Schopp finally wrote the final two and a half chapters, based on the author's notes, to complete the story. |
وبالإضافة إلى كتابة هذا الكتاب، وهو مقدم البلاغ للحصول على التمثيل والتفاوض على نشر هذه السلسلة. | In addition to writing the book, an author has to acquire representation and negotiate this publishing chain. |
2 5 وقدم صاحب البلاغ استئنافا إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يدعي فيه عدم نزاهة القضاة الذين تولوا محاكمته. | 2.5 The author appealed to the European Commission of Human Rights, alleging that the judges who tried him were not impartial. |
وقدم صاحب البلاغ اتهامات جنائية ضد القضاة إلى المحكمة العليا يدعي أنهم ارتكبوا مخالفة بإصدار قرار جائر ضده بكل وضوح. | The author filed criminal charges against the judges in the Supreme Court, alleging that they had committed an offence by handing down a manifestly unjust decision against him. |
يدعي فرانكليين | Name of Franklin. |
5 2 وفيما يتعلق بتوفر سبل انتصاف محلية بالنسبة للمناطق الأخرى (التي لا يشملها البلاغ السابق) يدعي أصحاب البلاغ أن حديث الدولة الطرف عن أوجه الانتصاف المتاحة في غير محله. | 5.2 As to the availability of domestic remedies in respect of the other areas (not covered by the earlier communication), the authors contend that the State party's suggestion of available remedies is misplaced. |
3 1 يدعي صاحب البلاغ أن احتجازه الأول لم يكن قانونيا ويشكل خرقا للفقرات 1 و2 و3 و4 من المادة 9. | 3.1 The author claims that his initial detention was illegal and in violation of article 9, paragraphs 1, 2, 3 and 4. |
وفيما يتعلق بأمين المظالم، يدعي صاحب البلاغ أن مهمته، وإن كانت تتمثل في إجراء تحقيقات في الدعاوى الإدارية، نادرا ما ت ستخد م. | In relation to the Ombudsman, he argues that although his her function is to conduct investigations of administrative action, the function is rarely used. |
3 1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 14 من العهد إذ لم توف ر لـه محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة. | 3.1 The author claims a violation of article 14 of the Covenant, as he was not afforded a fair trial before an independent and impartial tribunal. |
3 1 يدعي أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقهم في المعاملة على قدم المساواة وحقهم في الملكية بإخلالها بالتزاماتها التعاقدية. | 3.1 The authors claim that the State party had violated their right to be treated with equality and their right to property by not complying with its contractual obligations. |
2 يجوز تقديم البلاغ بالنيابة عن الضحية المزعومة وبدون موافقتها عندما يكون بمقدور مقدم الرسالة تبرير هذا العمل. | In cases where the author can justify such action, communications may be submitted on behalf of an alleged victim without her consent. |
9 تكون الأمانة العامة مسؤولة عن تعميم قرارات اللجنة النهائية على مقدم البلاغ أو مقدميه والدولة الطرف المعنية. | The Secretariat shall be responsible for the distribution of the Committee's final decisions to the author or authors and the State party concerned. |
يدعي أنه رسام. | He claims that he is a painter. |
يدعي أوليمبوس مونس | Olympus Mons. |
2 يجوز للأمين العام أن يستوضح من مقدم أو مقدمي البلاغ ما إذا كان يرغب أو كانوا يرغبون في تقديم البلاغ إلى اللجنة كي تنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري. | The Secretary General may request clarification from the author or authors of a communication as to whether she, he or they wish to have the communication submitted to the Committee for consideration under the Optional Protocol. |
3 1 يدعي صاحب البلاغ انتهاك حقه في التمتع بحماية القانون على أساس من المساواة دون تمييز، وحقه في محاكمة وفق الأصول القانونية. | 3.1 The author alleges a violation of his right to equal protection of the law without discrimination and of his right to due process of law. |
ورغم أن صاحب البلاغ يدعي أنه لم يفقد يوما المواطنة التشيكية، فقد أصبح من جديد مواطنا تشيكيا بصفة رسمية في أيار مايو 1993. | Although the author claims that he never lost Czech citizenship, he formally became Czech citizen again in May 1993. |
3 1 يدعي صاحب البلاغ انتهاك الحق المنصوص عليه في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، لأن المحكمة العليا لم تقي م الأدلة. | 3.1 The author alleges a violation of the right enshrined in article 14, paragraph 5, of the Covenant, owing to the fact that the Supreme Court did not appraise the evidence. |
3 3 ثانيا ، يدعي صاحب البلاغ أن اللجنة والمحاكم المحلية قد ارتكبت أخطاء قانونية جوهرية في تناول دعواه، مما يشكل خرقا للمادة 26. | 3.3 Secondly, the author contends that fundamental errors of law were made in the resolution of his claim by the Commission and the domestic courts, in violation of article 26. |
3 1 يدعي أصحاب البلاغ حدوث انتهاك لحقهم في المحاكمة وفق الأصول القانونية بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد للأسباب التالية | 3.1 The authors allege a violation of their right to due process under article 14, paragraph 1, of the Covenant for the following reasons |
3 1 يدعي صاحب البلاغ أن رفض منحه أجرا كافيا عن العمل الذي أنجزه خلال فترة حبسه هو انتهاك للمادة 26 من العهد. | 3.1 The author claims that the denial of an adequate remuneration for the work performed during his incarceration amounts to a violation of article 26 of the Covenant. |
وفي 6 أيار مايو 1997، رفضت لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص شكوى مقدم البلاغ لكونها غير مختصة في موضوع الشكوى. | On 6 May 1997, his complaint was rejected as the HREOC lacked jurisdiction in the matter. |
3 عندما يسعى مقدم البلاغ إلى تقديم بلاغه وفقا للفقرة 2 من هذه المادة، يجب أن يقدم تبريرا كتابيا لذلك. | Where an author seeks to submit a communication in accordance with paragraph 2 of the present rule, she or he shall provide written reasons justifying such action. |
وهو يدعي دب الماء | It's called a water bear. |
هذا يدعي رفس حصان | That's called kicking the horse. |
رجل يدعي (تورك باكير) | A man named Turk? |
5 متى قررت اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر، لا تعلم اللجنة أو مقدم البلاغ أو الدولة الطرف المعنية اسم أو أسماء أو تفاصيل هوية مقدم البلاغ أو مقدميه أو الفرد الذي ي دعى أنه ضحية أو الأفراد الذين يدعى أنهم ضحايا لانتهاك للحقوق المبينة في الاتفاقية. | If the Committee, working group or rapporteur so decides, the name or names and identifying details of the author or authors of a communication or the individuals who are alleged to be the victim or victims of a violation of rights set forth in the Convention shall not be made public by the Committee, the author or the State party concerned. |
3 1 يدعي صاحب البلاغ أساسا أنه تعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة وكان ضحية التعذيب في سجون إسبانيا التي احتجز فيها تحت النظام الخاص. | 3.1 The author's basic allegation is that he has been subjected to inhuman and degrading treatment and torture in the Spanish prisons where he has been incarcerated under the special regime. |
كما يدعي صاحب البلاغ أن المحكمة المحلية انتهكت الفقرة 5 من المادة 379 من قانون الإجراءات المدنية عندما نظرت في تلك الطلبات في غيابه. | The author also claims that by hearing these motions in the absence of the author, the District Court violated article 379, paragraph 5, of the Civil Proceedings Code. |
وبما أن قانون التعويض لا يشترط الاتصال بكل شاهد محتمل، يدعي أصحاب البلاغ أنهم تعرضوا للتمييز بالمقارنة مع اليهود وغيرهم من ضحايا الاضطهاد العرقي. | Given that the Compensation Act does not establish a requirement that each potential witness be contacted, the authors claim that they have been discriminated against in comparison to Jewish and other victims of racial persecution. |
٥ ٥ كما يدعي صاحب البلاغ أن قيود الاقامة التي فرضت عليه كانت بمثابة معاملة ﻻ إنسانية، محظورة بموجب المادة ٧ من العهد الدولي. | 5.5 The author further claims that the residence restriction imposed upon him amounted to inhuman treatment prohibited by article 7 of the Covenant. |
5 يبلغ الأمين العام مقدم البلاغ بالإجراء الذي سي تبع، ويبلغه على وجه الخصوص بأنه في حال موافقة الضحية على الكشف عن هويتها للدولة الطرف المعنية، سي عرض البلاغ سرا على تلك الدولة. | The Secretary General shall inform the author of a communication of the procedure that will be followed and in particular that, provided that the individual or individuals consent to the disclosure of her identity to the State party concerned, the communication will be brought confidentially to the attention of that State party. |
مقدم | Lieutenant Colonel. |
عمليات البحث ذات الصلة : يدعي مقدم الطلب - البلاغ الوطني - البلاغ معلقا - خط البلاغ - يؤكد صاحب البلاغ - قد يدعي