ترجمة "يخول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يخول - ترجمة : يخول - ترجمة :
الكلمات الدالة : Entitles Entitle Entitled Congress Suit

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)ﻫ( الهيئات الفرعية التي يخول لها اﻻضطﻻع ببعثات ميدانية
(e) Subsidiary bodies mandated to carry out field missions
في الديموقراطيه ياكاثي قد يخول احد شخص ليدلي بشهادته
In a democracy, everyone is entitled to a fair trial.
وﻻ يخول للجنة أن تنظر إﻻ في إدخال تعديﻻت هامشية.
The Commission is empowered to consider only marginal changes and its decisions will be adopted by consensus.
إلا أن البابا لم يخول أبد ا مبعوثه سلطة اتخاذ أي قرار.
But the Pope never had empowered his deputy to make any decision.
يوجد في أمريكا قانون يخول وكالة الاستخبارات الحق في مراقبة الإنترنت.
In America, you have the Cyber Intelligence Sharing and Protection Act.
إلا أن الحق نفسه لا يخول للرجل الأجنبي الذي يتزوج من امرأة موزامبيقية.
However, the same right is not conferred to a foreigner who marries a Mozambican woman.
172 في عام 1945، لم يخول واضعو الميثاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي سلطات للإنفاذ.
In 1945, the framers of the Charter did not give the Economic and Social Council enforcement powers.
ثانيا، اقترح الرئيس أن يخول الأمين العام صلاحية طلب فتاوى بمبادرة شخصية منه.
Secondly, the President suggested that the Secretary General be empowered to request advisory opinions at his own initiative.
ولا يوجد أي إجراء بكندا يخول لكلا مجلسي البرلمان المشاركة في جلسة مشتركة حقيقية.
There is no procedure in Canada for both chambers of the Parliament to sit in a true joint session.
فلا يمكن القول بأن الإبقاء على الوضع يخول لدولة الاحتلال الحق في هذه الأراضي.
The continuation of this situation cannot be considered to generate rights for the occupying Power over those territories.
المادة ١٢ يخول للجنة تحديد الهوية، لممارسة مهامها، سلطة القيام بما يلي على وجه الخصوص
Regulation 12. In order to perform its function, the Identification Commission shall have the authority, in particular
يخول منظمة مخابرات الأمن الأسترالية والشرطة الاتحادية الأسترالية الحصول على المعلومات المتعلقة بالمسافرين على الخطوط الجوية.
Provide access to airline passenger information for the Australian Security and Intelligence Organisation (ASIO) and the AFP.
يملك المتحف برنامج يخول الأطفال تصميم الزجال وقد قام الأطفال هناك برسم أفكارهم لمشروع الفن الزجاجي ذاك
has a program called Kids Design Glass, and kids draw their own ideas for glass art.
بيد أنه يخول لﻹدارات، على الصعيد العملي، شغل الوظيفة على أساس مؤقت في حين تتواصل عملية البحث.
In practice, however, departments were authorized to fill the post on an interim basis while the search was being conducted.
وكنتيجة لذلك، أستطعنا تطوير برنامج يخول لنا أيضا تنظيم الإجتماع، بحيث اذا دخلت في قاعة الإجتماع الآن،
And as a result, we were able to build some software that also lets us manage a meeting, so when you walk into a meeting room now, it lists all the meetings that are happening, you can very easily take notes, and they just get emailed automatically to all the people that were present in the meeting.
وتنص المادة 319 من مشروع القانون ذاته على أن الزواج لا يخول للزوجة أن تحمل لقب أسرة الزوج.
Article 319 of the draft code provides that marriage does not authorize the wife to take the family name of the husband.
كما أنه يخول قدرا أكبر من السلطة للنساء بغية العمل لصالح السلام والأمن، ويأخذ في الحسبان أولويات المرأة.
It gives more power to women to act in favour of peace and security. It takes into account women's priorities.
(تصفيق) يملك المتحف برنامج يخول الأطفال تصميم الزجال وقد قام الأطفال هناك برسم أفكارهم لمشروع الفن الزجاجي ذاك
(Applause) has a program called Kids Design Glass, and kids draw their own ideas for glass art.
وخلال هذه الفترة، يخول للأب أن يمارس حق الزيارة وأن يعمل على توفير احتياجات أطفاله أثناء فترة الرعاية بكاملها.
During this time, the father has visiting rights and he must provide for the needs of his children throughout the period of custody.
ومع ذلك، ينبغي أﻻ يفسر ذلك على أنه يخول أي وفد، أو أي عدد من الوفود، حـق النقض ﻹحباط العمل.
This should not, however, be construed as conferring on any delegation, or a number of delegations, a veto power to frustrate the work.
يخول هذا البرنامج وقف الجوع الآن الاستجابة للأزمات على الفور من خلال العمل مع المنظمات الموجودة أصلا في أماكن تلك الأزمات.
This program enables Stop Hunger Now to respond to crises immediately by working with organizations already on the ground.
يفتح المسجل جميع الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال المحكمة ويعين الموظفين الذين يخول لهم سلطة التوقيع لتشغيل هذه الحسابات.
The Registrar shall establish all official bank accounts required for the transaction of the Tribunal's business and shall designate those officials to whom signatory authority is delegated for the operation of those accounts.
يخول لحكومة باكستان، بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997، اتخاذ إجراءات ضد أي أموال ذات صلة بالإرهابيين تكون خاضعة ولايتها القانونية.
The Government of Pakistan is empowered under the Anti Terrorism Act, 1997 to take action against any terrorist related funds under its jurisdiction.
٥٢ تشكل اتفاقات المشاريع الموقعة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين والشركاء التنفيذيين الصك القانوني الذي يخول الشروع في تنفيذ المشاريع.
52. The project agreements signed between UNHCR and implementing partners constitute the legal instrument for commencing implementation of projects.
٢٥ تشكل اتفاقات المشاريع الموقعة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين والشركاء التنفيذيين الصك القانوني الذي يخول الشروع في تنفيذ المشاريع.
The project agreements signed between UNHCR and implementing partners constitute the legal instrument for commencing implementation of projects.
78 لقد لقي ترحيبا كون مشروع المبدأ يخول حق التعويض للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على السواء، بمن فيهم الدول، خلافا لنظم المسؤولية القائمة.
The fact that the draft principle, in contrast to existing liability regimes, accords the right of compensation to both natural and legal persons, including States, was welcomed.
فلا يخول لأي موظف عام من موظفي الدولة المدنين أو العسكريين باقتراف أي فعل من أفعال التعذيب أو أمر أي شخص آخر بارتكابه.
No State official, be they a civilian or a member of the military, has a licence to commit, or to order others to commit, any act of torture.
هل يخول القانـون الدولي لﻷمم المتحدة أن تتدخل فيما يخـــص بلدا ما أﻻ يؤكد الميثاق على مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
Does international law authorize the United Nations to intervene within a country? Does not the Charter assert the principle of non intervention in the internal affairs of a State?
حيث سد الرجال والنساء والأطفال من جميع الإعمار، وحتى الشيوخ على كراسيهم المتحركة أغلقوا الطريق الوحيد الذي يخول الوصول إلى المناطق الداخلية هناك
Men, women and children of all ages, elders in wheelchairs, have blockaded the only road access to the interior.
وتحقيقا لذلك، أصدر الرئيس بوش الأمر التنفيذي 13382، الذي يخول لحكومة الولايات المتحدة تجميد الأرصدة ووقف التعاملات بالنسبة للكيانات والأشخاص الضالعين في أنشطة الانتشار.
To this end, President Bush has issued Executive Order 13382, which authorizes the United States Government to freeze assets and block transactions of entities and persons engaged in proliferation activities.
ولكن ﻻ يوجد أي صك من هذا النوع ي عرف العدوان ويلزم الدول أو يخول مجلس اﻷمن كل على حدة تعريف العدوان بوصفه فعﻻ جرميا.
However, there was no instrument of that kind which defined aggression and required States or empowered the Security Council unilaterally to define aggression as a criminal act.
المادة ٨ يخول الممثل الخاص في ممارسته لمهامه، طبقا لخطة التسوية، سلطة سن قواعد وإصدار تعليمات تتفق مع هذه اﻷنظمة، بغية إعمالها بكل تفاصيلها.
In the performance of his functions, the Special Representative shall have the authority, in accordance with the settlement plan, to issue rules and instructions consistent with these Regulations in order to give detailed effect to the plan.
وإذ تلاحظ أن الاتحاد الفلكي الدولي ما برح يؤيد هذه المبادرة منذ عام 2003، وأنه يعتزم العمل على أن يخول لهذا المشروع ممارسة أوسع الأثر،
Noting that the International Astronomical Union has been supporting the initiative since 2003 and that it will act to grant the project the widest impact,
وفي حين يخول القانون بنك الاحتياطي الفيدرالي ضمان النمو المستدام فضلا عن التحكم في التضخم، فإن المسؤولين النقديين يدركون أن النمو المستدام يتطلب استقرار الأسعار.
And, while the law mandates the Fed to ensure sustainable growth as well as low inflation, monetary officials recognize that sustainable growth requires price stability.
وهذا أمر مهم على نحو خاص لأن الاتفاقية ليس فيها ما يحظر تطبيقها على العمليات التي يخول تنفيذها بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
This was particularly pertinent, since the Convention did not exclude the application of the Convention in respect of operations authorized under Chapter VI of the Charter of the United Nations.
٢٦ ودستور بيرو يخول ﻷي مواطن اتخاذ اﻹجراءات الدستورية المناسبة تجاه أي سلطة أو مسؤول يهدد الحقوق اﻷساسية أو ينال منها )المادة ٢٠٠ من الدستور(.
26. The Constitution of Peru empowers any citizen to file the appropriate constitutional actions against any authority or official who threatens or undermines fundamental rights (Constitution, art. 200).
ويعتبر ذلك من التطورات الإيجابية بالمقارنة مع الموقف السابق، الذي كان يخول للسلطات سلطة تجريم أعمال لا يتطرق إليها القانون الجنائي عن طريق التفسير بالقياس في القانون.
This is an improvement from the past position, which conferred powers on the authorities to criminalize acts not covered by the Criminal Code by means of analogous interpretation of the law.
)ط( المرسوم بقانون رقم ٢٥٧٤٤ )٢٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٢( يخول اﻹدارة الوطنية لمناهضة اﻹرهاب صﻻحية طلب إذن بمد مهلة التحقيق في جرائم خيانة الوطن حتى ٣٠ يوما
(i) Decree Law 25744 (27 September 1992) empowers the national anti terrorism office to seek authorization to extend for up to 30 days the time limit for the investigation of crimes of treachery against the motherland
إذا الوجه الآخر لليمن هو حقيقة ذلك الذي يقبع خلف النقاب وفقط التطور والتقدم الاقتصادي والانخراط في مجال العمل هو الذي سوف يخول المرأة من عدم إخفاء وجهها
So the other face of Yemen is actually one that lies behind the veil, and it's economic empowerment mostly that allows the woman to just uncover it.
11 وقد أعدت وزارة العدل مشروع قانون خاصا بالسجون سيقدم إلى البرلمان للنظر فيه، وهو يخول مديري السجون سلطة تقديرية تتيح إمكانية وصول المنظمات غير الحكومية إلى السجون.
The Ministry of Justice has prepared a draft Prisons Bill for consideration by Parliament which gives prison managers a discretionary authority to grant NGOs access to prisons.
ويعتبر الفريق أن القرار المذكور يخول رئيس الوزراء الذي سيتولى مهامه عما قريب سلطات خاصة ويمنحه جميع الوسائل التي تمكنه من إنجاز مهمته بفعالية وبالكامل وفقا للقرار 1633(2005).
The Group is of the view that the resolution grants to the soon to be appointed Prime Minister inherent powers and all the necessary resources to fully and effectively carry out his mandate in accordance with resolution 1633 (2005).
ويزعم أن الفقرة 2 من المادة 5 من العهد تمنع الدولة الطرف من الادعاء بأن القانون الدولي لا يخول للأمم الأولى مثل هذا الوضع، لأن القانون المحلي يمنحها ذلك.
He contends that article 5, paragraph 2, of the Covenant precludes the State party from contending that First Nations do not, in international law, have such status, for it has been conferred on them by domestic law.
وإن قانون نيوزيلندا يخول للمحكمة أمر التمييز بين الجرائم الخطيرة والجرائم اﻷقل خطورة في القضايا التي تنظرها وإن كان التعذيب يشكل جريمة في كل حال تحال الى محكمة عليا.
Under New Zealand law, the distinction between serious and less serious crimes depended on the court before which a case was brought in any event, torture was a crime that would be judged by a High Court.
سادسا، يتعيــــن على مجلس اﻷمن أن يخول قوات اﻷمم المتحدة المتواجدة في البوسنة والهرسك، حق اللجوء إلى القوة عند اﻻقتضاء لوقف إطﻻق النار، ولتنفيذ قراراته ذات الصلة بهذه الحالة.
Sixthly, the Security Council must authorize UNPROFOR to use force to ensure respect for the cease fire and to enforce its relevant resolutions.
2 1 يخول مشروع التعديل الإضافي لكلا المخطوبين الحق في المطالبة بتعويض من شخص باشر الاتصال الجنسي أو حاول مباشرة الاتصال الجنسي مع أي من الطرفين رغما عنه أو عنها.
2.1 The draft additional amendment will entitle both betrothed the right to claim compensation from a person who had sexual intercourse or attempted to have sexual intercourse with either partner against his her will.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يخول لتلقي - يخول لك - يخول للمساهمة - أنه يخول - يخول لك مع