ترجمة "يخول للمساهمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يخول - ترجمة : يخول - ترجمة : للمساهمة - ترجمة : يخول للمساهمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ﻫ( الهيئات الفرعية التي يخول لها اﻻضطﻻع ببعثات ميدانية | (e) Subsidiary bodies mandated to carry out field missions |
في الديموقراطيه ياكاثي قد يخول احد شخص ليدلي بشهادته | In a democracy, everyone is entitled to a fair trial. |
وﻻ يخول للجنة أن تنظر إﻻ في إدخال تعديﻻت هامشية. | The Commission is empowered to consider only marginal changes and its decisions will be adopted by consensus. |
إلا أن البابا لم يخول أبد ا مبعوثه سلطة اتخاذ أي قرار. | But the Pope never had empowered his deputy to make any decision. |
يوجد في أمريكا قانون يخول وكالة الاستخبارات الحق في مراقبة الإنترنت. | In America, you have the Cyber Intelligence Sharing and Protection Act. |
عندما أنظر حولي أرى اشخاصا يطمحون للمساهمة | When I look around, I see people who want to make a contribution. |
والنرويج مستعدة للمساهمة بصورة بناءة في هذه المناقشة. | 3. It is also important that the Security Council be able to operate effectively. |
إلا أن الحق نفسه لا يخول للرجل الأجنبي الذي يتزوج من امرأة موزامبيقية. | However, the same right is not conferred to a foreigner who marries a Mozambican woman. |
172 في عام 1945، لم يخول واضعو الميثاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي سلطات للإنفاذ. | In 1945, the framers of the Charter did not give the Economic and Social Council enforcement powers. |
ثانيا، اقترح الرئيس أن يخول الأمين العام صلاحية طلب فتاوى بمبادرة شخصية منه. | Secondly, the President suggested that the Secretary General be empowered to request advisory opinions at his own initiative. |
والحقيقة أن الجماعات الدينية مستعدة للمساهمة في هذه العملية. | Religious groups are ready to contribute to this process. |
ولا يوجد أي إجراء بكندا يخول لكلا مجلسي البرلمان المشاركة في جلسة مشتركة حقيقية. | There is no procedure in Canada for both chambers of the Parliament to sit in a true joint session. |
فلا يمكن القول بأن الإبقاء على الوضع يخول لدولة الاحتلال الحق في هذه الأراضي. | The continuation of this situation cannot be considered to generate rights for the occupying Power over those territories. |
المادة ١٢ يخول للجنة تحديد الهوية، لممارسة مهامها، سلطة القيام بما يلي على وجه الخصوص | Regulation 12. In order to perform its function, the Identification Commission shall have the authority, in particular |
إذا أراد أحد أن يعمل لتحقيقها، فأنا موجودة وحاضرة للمساهمة. | If anyone wants to work on making it happen, I'm so there. |
والمملكة المتحدة ستواصل بذل قصاراها للمساهمة في بلوغ ذلك الهدف. | The United Kingdom will continue to do its utmost to contribute to that goal. |
والمملكة المتحدة على استعداد للمساهمة بنصيبها في تغذية هذا المرفق. | The United Kingdom stands ready to contribute its share to a replenishment of GEF. |
الصندوق اﻻستئماني للمساهمة الخاصة المقدمة من هولندا ﻷقل البلدان نموا | Statement XIV. Trust Fund for Special Netherlands Contribution for the Least Developed Countries . 88 |
إنها فرصة للمساهمة في مجتمعاتهم المحلية وتغيير العالم بطريقتهم الخاصة. | It's an opportunity to contribute to their communities and change the world in their own way. |
يخول منظمة مخابرات الأمن الأسترالية والشرطة الاتحادية الأسترالية الحصول على المعلومات المتعلقة بالمسافرين على الخطوط الجوية. | Provide access to airline passenger information for the Australian Security and Intelligence Organisation (ASIO) and the AFP. |
24 وهذا للمساهمة في حماية الأطفال الذين يرضعون طبيعيا من السرطان. | This is thought to contribute to the protection of breastfed babies against cancer. |
وينبغي أن تنظر اللجان الفنية في أفضل طريقة للمساهمة في القمة. | Functional commissions should consider how best to contribute to the summit. |
الأنشطة التي قامت بها سويسرا للمساهمة في مكافحة انتشار الأسلحة النووية | Unilateral activities designed to contribute to nuclear non proliferation |
ومبلغ قدره 20 مليون دولار للمساهمة في مشاريع الطرق في أفغانستان. | An agreement to devote 20 million to other road construction projects in Afghanistan was also signed. |
ويدعى ممثلون من هذه المشاريع للمساهمة في المشروع في أوقات معينة | Representatives of these projects will be invited to contribute to the project at specific times |
وإننا مستعدون للمساهمة الكاملة في عمل المحكمة في الوفاء بهذا الالتزام. | We stand ready to fully contribute to the work of the Court in the realization of such a commitment. |
واللجان اﻻقليمية تقف على أهبة اﻻستعداد للمساهمة في هذه المبادرة الهامة. | The regional commissions stood ready to contribute to this important initiative. |
ونحن بدورنا نرحب بتشكيل ذلك المجلس للمساهمة في عملية اﻻصﻻحات الدستورية. | We welcome the creation of that Council which will contribute to the process of constitutional reforms. |
ويقترح وفد بلدي أن يكون الحد اﻷدنى للمساهمة ٥ في المائة. | This delegation proposes that the minimum contribution threshold should be 5 percent. |
يملك المتحف برنامج يخول الأطفال تصميم الزجال وقد قام الأطفال هناك برسم أفكارهم لمشروع الفن الزجاجي ذاك | has a program called Kids Design Glass, and kids draw their own ideas for glass art. |
بيد أنه يخول لﻹدارات، على الصعيد العملي، شغل الوظيفة على أساس مؤقت في حين تتواصل عملية البحث. | In practice, however, departments were authorized to fill the post on an interim basis while the search was being conducted. |
وكنتيجة لذلك، أستطعنا تطوير برنامج يخول لنا أيضا تنظيم الإجتماع، بحيث اذا دخلت في قاعة الإجتماع الآن، | And as a result, we were able to build some software that also lets us manage a meeting, so when you walk into a meeting room now, it lists all the meetings that are happening, you can very easily take notes, and they just get emailed automatically to all the people that were present in the meeting. |
وتركيا مستعدة أيضا للمساهمة بقدر استطاعتهــا في الجهد الدولي في هذا المجال. | My country stands ready to contribute as much as it can to the international efforts in that field, too. |
وأعضاء المنتدى مدعوون للمساهمة، إن شاءوا، بتقديم معلومات ذات صلة بالموضوع الرئيسي. | Members of the Forum are invited to contribute relevant information on the principal theme, if they so wish. |
ورحبوا بجميع الجهود التعاونية التي تبذلها هذه المنظمات للمساهمة في تحقيق اﻻستقرار. | They welcomed all cooperative efforts by such organizations to make contributions towards stability. |
ونحن على استعداد دائما للمساهمة في تعمير أفغانستان إلى أقصى قدر ممكن. | We have always been ready to contribute to the reconstruction of Afghanistan in the fullest possible measure. |
وتنص المادة 319 من مشروع القانون ذاته على أن الزواج لا يخول للزوجة أن تحمل لقب أسرة الزوج. | Article 319 of the draft code provides that marriage does not authorize the wife to take the family name of the husband. |
كما أنه يخول قدرا أكبر من السلطة للنساء بغية العمل لصالح السلام والأمن، ويأخذ في الحسبان أولويات المرأة. | It gives more power to women to act in favour of peace and security. It takes into account women's priorities. |
(تصفيق) يملك المتحف برنامج يخول الأطفال تصميم الزجال وقد قام الأطفال هناك برسم أفكارهم لمشروع الفن الزجاجي ذاك | (Applause) has a program called Kids Design Glass, and kids draw their own ideas for glass art. |
(ج) صياغة مقترح مشروع للمساهمة في اعتماد إطار منهجي موحد بشأن القياسات والمؤشرات. | (c) Developing a project proposal to contribute to the adoption of a unified methodology framework on B I. |
إن بلدي سعى، ضمن موارده المحدودة، للمساهمة بكل ما يستطيع لدعم تلك الجهود. | My own country has endeavoured, within its limited resources, to contribute what it can in support of those efforts. |
ويبدو أن البلدان والمؤسسات المانحة قليلة التحمس للمساهمة باﻷموال النقدية في هذا البرنامج. | Donor countries and institutions seem to be less enthusiastic in contributing cash to the programme. |
الصندوق اﻻستئماني للمساهمة النرويجية في مركز تدريب اﻷنغوليين في مجال النفط في سومبي | Statement XIX. Trust Fund for the Norwegian Contribution to the Angolan Petroleum Training Centre in |
وهي اليوم تعلق عليها آماﻻ عريضة للمساهمة في صنع نظام عالمي للمرحلة المقبلة. | They are now counting on the Organization to contribute to the formulation of a new world order for the future. |
وبﻻدي عاقدة العزم للمساهمة ودعم كل الجهود الدولية لكفالة التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان. | Libya is determined to support and contribute to all international efforts aimed at guaranteeing the effective enjoyment of human rights. |
عمليات البحث ذات الصلة : يخول لتلقي - يخول لك - أنه يخول - دعوة للمساهمة - شيء للمساهمة - استعداد للمساهمة - دعوة للمساهمة - دعوة للمساهمة - سعيدة للمساهمة - فرصة للمساهمة - دعوة للمساهمة