ترجمة "يخضع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يخضع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يخضع هذا البروتوكول للتصديق. | This Protocol shall be subject to ratification. |
يون جو يخضع لعملية | Eun Jo is having surgery. |
الكتاب المقدس يخضع للتفسير. | The Bible is subject to interpretation. |
هذا يخضع لسلطة المقاطعة | That's county territory. |
وقد ثبت دون شك أن الشعب الكشميري لم يخضع لﻻحتﻻل الهندي ولن يخضع له. | It has been established beyond doubt that the Kashmiri people have not acquiesced and will not acquiesce in Indian occupation. |
كراسوس هو الرجل الوحيد في روما الذي لم يخضع لإفساد جمهوري و لن يخضع أبدا | Crassus is the only man in Rome... who hasn't yielded to republican corruption, and never will! |
يخضع التعليم العالي لما يلي | Higher education is regulated by |
١ يخضع هذا اﻻتفاق للتصديق. | 1. This Agreement is subject to ratification. |
كل شيء آخر يخضع لتفسيرنا | All the rest is interpreted by us. |
ان الفاعل يخضع المفعول به | It's the subject subjugating the object. |
وهنا يمكننا رؤيته يخضع للعلاج. | And here we can see him getting the therapy. |
فيما يخضع قرابة 420 فيلا للأسر | Meanwhile, there are around 420 captive elephants |
يخضع الشعوب تحتنا والامم تحت اقدامنا . | He subdues nations under us, and peoples under our feet. |
يخضع الشعوب تحتنا والامم تحت اقدامنا . | He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. |
قلت لك، فإنه لا يخضع لضرائب! | I told you, they are not subject to taxes! |
أيا كان ولد يخضع إلى الخراب . | Whatever is born is subject to decay . |
أنت تحب أن يخضع الناس للحراب | You like to have people bow to the might of spears. |
الاله المنتقم لي والذي يخضع الشعوب تحتي | even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me. |
الاله المنتقم لي والذي يخضع الشعوب تحتي | It is God that avengeth me, and subdueth the people under me. |
يخضع التجنس في النيجر لجملة من الشروط | The naturalization process in the Niger is as follows |
ومقترح المملكة المتحدة يخضع أيضا لنفس الاحتمالات. | The proposal by the United Kingdom also has the same possibilities. |
وهذا المبلغ الهائل ﻻ يخضع لتدقيق الحسابات. | This enormous amount is not subject to audit. |
وسوف يخضع الجميع لتدابير التفتيش المبينة أدناه. | All will be subject to the inspection measures outlined below. |
وﻻ يخضع أخذ الرهائن ﻷي حدود عمرية. | There is no age limit for hostages to be taken. |
اليوم يخضع ثلثا بــﻻدي تقريبـا لﻻحتـﻻل الوحشي. | Today almost two thirds of our country is under brutal occupation. |
كنز من هذا القبيل يخضع لحراسة مشددة | Treasure like that is wellguarded. |
وكان تشغيل كل متحف حكومي يخضع لقانون منفصل. | The operation of each state museum was regulated by a separate law. |
لذا لا أحد يريد ان يخضع لعلاج فلولان | No one wants to go on Flolan. |
ومن المحتم أن يخضع قانون حقوق الإنسان لتشريعات لاحقة. | The Human Rights Act must inevitably yield to subsequent legislation. |
وهو يخضع لسيطرة مصلحة الدعاية ووزارة الإذاعة والسينما والتلفاز. | CCTV falls under the control of the Propaganda Department and the Ministry of Radio, Film, and Television. |
ولا يخضع القائمون على التنظيم عادة لمثل هذه الإغراءات. | Regulators are typically not subject to those temptations. |
فلا يمكن لأحد أن يخضع لاختبار من دون رضاه. | No one can be tested without his or her consent. |
لا يقسم الإنترنت وفق ا للحدود، ولا يخضع للتقسيم التشريعي. | Internet is not divided by borders, thus can t be subject to legislative segmentation. |
فانه لملائكة لم يخضع العالم العتيد الذي نتكلم عنه. | For he didn't subject the world to come, of which we speak, to angels. |
فانه لملائكة لم يخضع العالم العتيد الذي نتكلم عنه. | For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak. |
(ب) السلطة التي يخضع الشخص المحروم من حريته لمراقبتها | (b) The authority responsible for supervising the deprivation of liberty |
41 ولم يخضع هذا العمل لأي تعديل أو نقض. | This act was neither modified nor revoked. |
7 يخضع الموظف للنظامين الأساسي والإداري المعنيين لموظفي المنظمة. | The staff member is subject to the relevant staff regulations and rules of the organization. |
)ج( وما إذا كان تنفيذ المشاريع يخضع لرصد فعال | (c) Whether implementation of projects is effectively monitored |
وزارة المالية، قيل لنا، يخضع لأحكام قانون حرية المعلومات . | The Ministry of Finance, we are told, is subject to the provisions of the Freedom of Information Act. |
5 تطلب إلى الأمين العام مواصلة كفالة أن يخضع المتطوعون لنفس الالتزامات والمسؤوليات التي يخضع لها موظفو الأمم المتحدة، بما في ذلك معايير السلوك | Requests the Secretary General to continue to ensure that Volunteers are subject to the same obligations and responsibilities, including standards of conduct, that the United Nations staff are subject to |
ثم يخضع كل برنامج وطني بعد ذلك للمراقبة والمراجعة والتقييم. | Afterward, each national program would be monitored, audited, and evaluated. |
137 ولم يخضع الإعلان لأي تعديل أو نقض أو إنهاء. | The Proclamation was not amended, revoked or denounced. |
ولا يخضع شكل هذه التقارير لقواعد أو مبادئ توجيهية صارمة. | There are no strict rules or technical guidelines governing the preparation of such reports. |
ملحوظة يخضع إعفاء أي مادة بموجب هذه الفقرة لح كم مهني. | NOTE An element of professional judgment is required to determine if a substance is exempt under this paragraph. |
عمليات البحث ذات الصلة : يخضع لتحميل - يخضع لعلاج - يخضع للغاية - يخضع حصرا - يخضع للتحقيق - يخضع للتحقيق - يخضع لترخيص - يخضع لاختبار - يخضع للفحص - يخضع لعقوبة - يخضع حاليا - يخضع لامتحان - يخضع انتقال - يخضع ل