ترجمة "يخضع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يخضع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Undergoing Undergoes Guarded Submit Subject

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يخضع هذا البروتوكول للتصديق.
This Protocol shall be subject to ratification.
يون جو يخضع لعملية
Eun Jo is having surgery.
الكتاب المقدس يخضع للتفسير.
The Bible is subject to interpretation.
هذا يخضع لسلطة المقاطعة
That's county territory.
وقد ثبت دون شك أن الشعب الكشميري لم يخضع لﻻحتﻻل الهندي ولن يخضع له.
It has been established beyond doubt that the Kashmiri people have not acquiesced and will not acquiesce in Indian occupation.
كراسوس هو الرجل الوحيد في روما الذي لم يخضع لإفساد جمهوري و لن يخضع أبدا
Crassus is the only man in Rome... who hasn't yielded to republican corruption, and never will!
يخضع التعليم العالي لما يلي
Higher education is regulated by
١ يخضع هذا اﻻتفاق للتصديق.
1. This Agreement is subject to ratification.
كل شيء آخر يخضع لتفسيرنا
All the rest is interpreted by us.
ان الفاعل يخضع المفعول به
It's the subject subjugating the object.
وهنا يمكننا رؤيته يخضع للعلاج.
And here we can see him getting the therapy.
فيما يخضع قرابة 420 فيلا للأسر
Meanwhile, there are around 420 captive elephants
يخضع الشعوب تحتنا والامم تحت اقدامنا .
He subdues nations under us, and peoples under our feet.
يخضع الشعوب تحتنا والامم تحت اقدامنا .
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
قلت لك، فإنه لا يخضع لضرائب!
I told you, they are not subject to taxes!
أيا كان ولد يخضع إلى الخراب .
Whatever is born is subject to decay .
أنت تحب أن يخضع الناس للحراب
You like to have people bow to the might of spears.
الاله المنتقم لي والذي يخضع الشعوب تحتي
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
الاله المنتقم لي والذي يخضع الشعوب تحتي
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
يخضع التجنس في النيجر لجملة من الشروط
The naturalization process in the Niger is as follows
ومقترح المملكة المتحدة يخضع أيضا لنفس الاحتمالات.
The proposal by the United Kingdom also has the same possibilities.
وهذا المبلغ الهائل ﻻ يخضع لتدقيق الحسابات.
This enormous amount is not subject to audit.
وسوف يخضع الجميع لتدابير التفتيش المبينة أدناه.
All will be subject to the inspection measures outlined below.
وﻻ يخضع أخذ الرهائن ﻷي حدود عمرية.
There is no age limit for hostages to be taken.
اليوم يخضع ثلثا بــﻻدي تقريبـا لﻻحتـﻻل الوحشي.
Today almost two thirds of our country is under brutal occupation.
كنز من هذا القبيل يخضع لحراسة مشددة
Treasure like that is wellguarded.
وكان تشغيل كل متحف حكومي يخضع لقانون منفصل.
The operation of each state museum was regulated by a separate law.
لذا لا أحد يريد ان يخضع لعلاج فلولان
No one wants to go on Flolan.
ومن المحتم أن يخضع قانون حقوق الإنسان لتشريعات لاحقة.
The Human Rights Act must inevitably yield to subsequent legislation.
وهو يخضع لسيطرة مصلحة الدعاية ووزارة الإذاعة والسينما والتلفاز.
CCTV falls under the control of the Propaganda Department and the Ministry of Radio, Film, and Television.
ولا يخضع القائمون على التنظيم عادة لمثل هذه الإغراءات.
Regulators are typically not subject to those temptations.
فلا يمكن لأحد أن يخضع لاختبار من دون رضاه.
No one can be tested without his or her consent.
لا يقسم الإنترنت وفق ا للحدود، ولا يخضع للتقسيم التشريعي.
Internet is not divided by borders, thus can t be subject to legislative segmentation.
فانه لملائكة لم يخضع العالم العتيد الذي نتكلم عنه.
For he didn't subject the world to come, of which we speak, to angels.
فانه لملائكة لم يخضع العالم العتيد الذي نتكلم عنه.
For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
(ب) السلطة التي يخضع الشخص المحروم من حريته لمراقبتها
(b) The authority responsible for supervising the deprivation of liberty
41 ولم يخضع هذا العمل لأي تعديل أو نقض.
This act was neither modified nor revoked.
7 يخضع الموظف للنظامين الأساسي والإداري المعنيين لموظفي المنظمة.
The staff member is subject to the relevant staff regulations and rules of the organization.
)ج( وما إذا كان تنفيذ المشاريع يخضع لرصد فعال
(c) Whether implementation of projects is effectively monitored
وزارة المالية، قيل لنا، يخضع لأحكام قانون حرية المعلومات .
The Ministry of Finance, we are told, is subject to the provisions of the Freedom of Information Act.
5 تطلب إلى الأمين العام مواصلة كفالة أن يخضع المتطوعون لنفس الالتزامات والمسؤوليات التي يخضع لها موظفو الأمم المتحدة، بما في ذلك معايير السلوك
Requests the Secretary General to continue to ensure that Volunteers are subject to the same obligations and responsibilities, including standards of conduct, that the United Nations staff are subject to
ثم يخضع كل برنامج وطني بعد ذلك للمراقبة والمراجعة والتقييم.
Afterward, each national program would be monitored, audited, and evaluated.
137 ولم يخضع الإعلان لأي تعديل أو نقض أو إنهاء.
The Proclamation was not amended, revoked or denounced.
ولا يخضع شكل هذه التقارير لقواعد أو مبادئ توجيهية صارمة.
There are no strict rules or technical guidelines governing the preparation of such reports.
ملحوظة يخضع إعفاء أي مادة بموجب هذه الفقرة لح كم مهني.
NOTE An element of professional judgment is required to determine if a substance is exempt under this paragraph.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يخضع لتحميل - يخضع لعلاج - يخضع للغاية - يخضع حصرا - يخضع للتحقيق - يخضع للتحقيق - يخضع لترخيص - يخضع لاختبار - يخضع للفحص - يخضع لعقوبة - يخضع حاليا - يخضع لامتحان - يخضع انتقال - يخضع ل