ترجمة "يجوز أيضا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أيضا - ترجمة : يجوز أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : يجوز - ترجمة : أيضا - ترجمة : يجوز - ترجمة : أيضا - ترجمة : يجوز - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ب( يجوز للجنة أيضا أن تطلب تمويﻻ خاصا اذا لزم ذلك. | (b) The Commission may also seek special funding should this be required. |
ونعتقد أيضا أنه، في حربنا ضد الإرهاب، لا يجوز التضحية بأي حق من حقوق الإنسان، ولا يجوز انتهاك القانون الدولي. | We also hold that no human right may be sacrificed and that no international law may be violated in the fight against terrorism. |
لا يجوز في تصويبات المحاضر الموجزة (SRs) أن يكون الأسلوب هو موضوع التصويب، ولا يجوز أيضا إدخال زيادات مطولة تخل بالتوازن العام للمحضر. | Chairman H.E. Mr. Juan Antonio Yáñez Barnuevo (Spain) |
4 يجوز للجنة أن تطلب أيضا إلى الدول الأطراف معلومات تكميلية عن تطبيق هذه الاتفاقية. | 4. The Committee may also request States Parties to provide additional information on the implementation of this Convention. |
2 يجوز أيضا للدولة أن تقيم ولايتها القضائية على أي جريمة من هذا القبيل عندما | A State Party may also establish its jurisdiction over any such offence when |
وعند اﻻقتضاء، يجوز أيضا تعيين منظمة أو منظمتين كوكالة رائدة وكالتين رائدتين للتحضير لبنود معينة. | Where appropriate, one or two organizations may also be designated as lead agency agencies for the preparation of given items. |
يجوز! | Could be. |
وبعد إصدار ح كم اللجنة الوطنية للانتخابات يجوز أيضا للمشتكين تقديم استئناف لدى المحكمة العليا في ليبيريا. | After receiving the ruling of the National Elections Commission, the complainants may also lodge an appeal with the Supreme Court of Liberia. |
16 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر جرما يتعلق أيضا بأمور مالية. | 16. States Parties may not refuse a request for extradition on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. |
15 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا منطويا على مسائل مالية. | 15. States Parties may not refuse a request for extradition on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. |
وفي هذا الحالة يجوز أيضا ممارسة الحق في تقديم اﻻلتماسات جماعيا من قبل quot مجموعة من اﻷفراد quot . | The right of petition in such a case may also be exercised collectively by a quot group of individuals quot . |
هذا لا يجوز. | Not going to happen. |
هذا لا يجوز. | This cannot be. |
22 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا متصلا بأمور مالية. | 22. States Parties may not refuse a request for mutual legal assistance on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. |
ووفقا لﻻتفاقية يجوز اﻻضطﻻع بهذا التعاون على الصعيد العالمي أو اﻻقليمي أو دون اﻻقليمي، ويجوز أيضا أن يكون ثنائيا. | In accordance with the Convention, this cooperation may be undertaken at global, regional or subregional levels, and may also be bilateral. |
وﻻ يجوز أيضا استخدام صندوق اﻻدخار أو جزء منه ﻷي غرض آخر غير الغرض الذي أنشئ الصندوق من أجله. | Neither can the Provident Fund nor any part of it be used for any other purpose than the one for which the Fund was established. |
لا يجوز لهذا أن يحدث. لا يجوز أن أتوقع كمية من الرسمات, | This cannot be. |
انه حقا لا يجوز | This is totally perverse! |
الثرثار لا يجوز. gt | Spouter may be. gt |
22 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد اعتبار أن الجرم ينطوي أيضا على مسائل مالية. | 22. States Parties may not refuse a request for mutual legal assistance on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. |
١٦٩ وباﻻضافة إلى ذلك، تقرر المبادئ التوجيهية أيضا quot أنه ﻻ يجوز تطبيق الحبس والغرامة بالتزامن ﻷسباب دستورية )المادة ١٤(. | 169. Furthermore, they establish that, quot for constitutional reasons (art. 14), imprisonment and fines may not be applied simultaneously. |
34 ومجمل القول، إنه من المؤكد أن أحكام حقوق الإنسان التي لا يجوز الحيد عنها تسري خلال النزاع المسلح، وأن ثمة توافقا متناميا في الآراء على أن الأحكام التي يجوز الحيد عنها تسري هي أيضا. | In conclusion, it is well established that non derogable human rights provisions apply during armed conflict, and there is a growing consensus that derogable provisions may apply as well. |
وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه لا يجوز ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية، | Reaffirming also that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group, |
وفي حالة تعذر التوصل إلى اتفاق يجوز أن تطلب بورتوريكو إدراج كوليبرا أيضا في قائمة الأولويات الوطنية لصندوق المشاريع الكبرى(32). | If an agreement cannot be reached, Puerto Rico may request that Culebra also be included on the Superfund National Priorities List.32 |
quot يجوز أيضا ﻷي دولة طرف أن تقدم القضية إلى المحكمة الجنائية الدولية ذات اﻻختصاص بالنظر في الجرائم المدعى بارتكابها quot . | quot A State Party may also submit the case to such international criminal tribunal as may have jurisdiction with regard to crimes alleged to have been committed. quot |
لا يجوز الاحتجاج بمسؤولية دولة | The responsibility of a State may not be invoked if |
لا يجوز لك خرق القواعد. | You are not allowed to violate the rules. |
2 يجوز لخطة الإدارة الشاملة | A Comprehensive Management Plan may |
ب لا يجوز تعدد الزوجات. | (b) Polygamy shall not be permitted |
وﻻ يجوز اﻻمتناع عن التصويت. | Abstentions are not allowed. |
وﻻ يجوز التمييز ضد النساء. | Women should not be discriminated against. |
لا يجوز حك السكين بالصحن | There must be no grating of the blade on the plate. |
ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطي التشغيلي الذي يجوز للمفوض السامي أن يخصص منه مبالغ لأجزاء أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية. | It also includes operational reserves from which the High Commissioner may make allocations to other parts of the annual programme budget and to supplementary programmes. |
انظر أيضا Vöneky، الحاشية 119 أعلاه ، الصفحتان 30 31 (في معرض مناقشة مجموعة الالتزامات التي لا يجوز الحيد عنها والتي تحمي البيئة). | See also Vöneky, supra note 119, at 30 31 (discussing the non derogable core of obligations protecting the environment). |
ونحن نرى أيضا أن اﻷطراف المتضررة ﻻ يجوز أن ي طلب منها أن تتحمل التكاليف الباهظة والمطولة الناجمة عن إعادة تأهيل المشوهين والجرحى. | It is also our view that the affected parties should not be asked to bear the immense and prolonged costs of rehabilitating a maimed and injured populace. |
وقال إن اسبانيا ترى أنه ﻻ يجوز للمحكمة فحسب، بل يجب عليها أيضا، الرجوع الى هذا القانون، لكي تتجنب فرض عقوبة أشد. | In Spain apos s view, the chamber not only could but should also consult such law, in order to avoid the imposition of a heavier penalty. |
وهاتان المنطقتان، إذ تخضعان أيضا للقانون الدولي للبحار، ﻻ صلة لهما بجزر ترونغ سا )سبراتلي(، وبالتالي ﻻ يجوز اعتبارهما منطقتين متنازعا عليهما. | These areas, also falling under the international law of the sea, do not have any connection with the Truong Sa (Spratly) Islands and therefore cannot be considered as disputed areas. |
على أي حال وتبعا للعلاقة بين اعتلاج الديناميكا الحرارية واعتلاج المعلومات، فإن هذا يعني أيضا أنه لا يجوز محو القياسات التي تم تسجيلها. | However, due to the connection between thermodynamic entropy and information entropy, this also meant that the recorded measurement must not be erased. |
وأبلغها أيضا بأنه يجوز لها، إذا ما رغبت في ذلك، أن ترشح مرشحا أو مرشحين يحملون جنسية أحد القضاة الدائمين في المحكمة الدولية. | He also informed them that they were at liberty, should they wish to do so, to nominate a candidate or candidates who were of the same nationality as a permanent judge of the International Tribunal. |
31 السيدة شميت (ألمانيا) اقترحت أن يوضح التعليق أيضا، كما اقترح ممثل الولايات المتحدة، أنه لا يجوز للطرفين تقييد الأحكام الإلزامية للقانون المحلي. | Ms. Schmidt (Germany) proposed that the commentary should also make it clear, as suggested by the representative of the United States, that parties could not derogate from the mandatory provisions of domestic law. |
إذ يجوز للمتهم أيضا طلب اعادة النظر على أساس أن واقعة جديدة، كان يمكن أن تشكل عامﻻ حاسما، قد اكتشفت منذ ذلك الوقت. | The accused might also apply to the Court for revision of the judgement, on the ground that a new fact which could have been a decisive factor in the judgement had been discovered. |
لا يجوز لهذه الحال أن تستمر. | This is not sustainable. |
ولا يجوز لهذا الوضع أن يستمر. | This is not sustainable. |
غسل الأموال كجرم يجوز تسليم مرتكبيه | (i) States are encouraged, where possible, to share the costs of the delivery of technical assistance in the area of preventing money laundering |
ولا يجوز إضاعة مثل هذه الفرصة . | An opportunity such as this must not be missed. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجوز لنا أيضا - يجوز لك أيضا - ولكن يجوز أيضا - يجوز لنا أيضا - يجوز لنا أيضا - يجوز فقط - يجوز معاقبة - يجوز التقاضي - يجوز للسيد - لا يجوز - يجوز حرمان