Translation of "shall be allowed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Dual citizenship shall be allowed. | )ج( يسمح بازدواج المواطنة. |
And thence they shall not be allowed to be absent . | وما هم عنها بغائبين بمخرجين . |
And thence they shall not be allowed to be absent . | وإن الف ج ار الذين ق ص روا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم ، يصيبهم لهبها يوم الجزاء ، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت . |
Jeanne, you shall be allowed to go to Mass | .. جوان , إذا سمحنا لك بحضور القداس |
The aggressors shall not be allowed to undermine this goal. | ولن يسمح للمعتدين بتقويض هذا الهدف. |
Medical personnel of all categories shall be allowed to carry out their duties. | يجب أن يسمح لأفراد الطواقم الطبية من جميع الفئات القيام بواجباتهم. |
So on that Day their pleas shall be of no avail , nor will they be allowed to make amends . | فيومئذ لا ينفع بالياء والتاء الذين ظلموا معذرت هم في إنكارهم له ولا هم يستعتبون لا يطلب منهم العتبى أي الرجوع إلى ما يرضي الله . |
So on that Day their pleas shall be of no avail , nor will they be allowed to make amends . | فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار ، ولا ي طلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة ، بل ي عاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم . |
We wouldn't be allowed. | فاسأل الآلة هذا غير مسموح |
On the Day We shall raise up from every nation a witness , then permission will not be given to the unbelievers , nor shall they be allowed to make restitution . | و اذكر يوم نبعث من كل أمة شهيدا هو نبيها يشهد لها وعليها وهو يوم القيامة ثم لا يؤذن للذين كفروا في الاعتذار ولا هم يستعتبون لا يطلب منهم العتبى أي الرجوع إلى ما يرضي الله . |
On the Day We shall raise up from every nation a witness , then permission will not be given to the unbelievers , nor shall they be allowed to make restitution . | واذكر لهم أيها الرسول ما يكون يوم القيامة ، حين نبعث من كل أمة رسولها شاهد ا على إيمان من آمن منها ، وك ف ر م ن ك ف ر ، ثم لا ي ؤذن للذين كفروا بالاعتذار عما وقع منهم ، ولا ي ط لب منهم إرضاء ربهم بالتوبة والعمل الصالح ، فقد مضى أوان ذلك . |
The day We shall call a witness from every people , the unbelievers will not be allowed to make excuses . | و اذكر يوم نبعث من كل أمة شهيدا هو نبيها يشهد لها وعليها وهو يوم القيامة ثم لا يؤذن للذين كفروا في الاعتذار ولا هم يستعتبون لا يطلب منهم العتبى أي الرجوع إلى ما يرضي الله . |
The day We shall call a witness from every people , the unbelievers will not be allowed to make excuses . | واذكر لهم أيها الرسول ما يكون يوم القيامة ، حين نبعث من كل أمة رسولها شاهد ا على إيمان من آمن منها ، وك ف ر م ن ك ف ر ، ثم لا ي ؤذن للذين كفروا بالاعتذار عما وقع منهم ، ولا ي ط لب منهم إرضاء ربهم بالتوبة والعمل الصالح ، فقد مضى أوان ذلك . |
If the appeal is allowed, the name of the voter concerned shall be deleted from the voters list referred to in article 14, the person concerned shall be duly notified and the voter apos s card shall be cancelled. | وفي حالة قبول التنحية، يحذف اسم الناخب المنحى من قائمة الناخبين المشار إليها في المادة ٤١، ويتم إخطار صاحب الشأن بذلك وتلغى بطاقة الناخب. |
On returning to work, the woman must be allowed daily rest periods for breastfeeding, the length of which shall be established by existing texts . | ويجب أيضا أن تمكن المعنية بالأمر بعد استئناف خدمتها من فترة راحة يومية للإرضاع تحدد مدتها وفقا للتشريعات الجاري بها العمل . |
3. Full freedom of movement shall be allowed throughout Bosnia and Herzegovina to be ensured in part by the maintenance of internationally monitored throughways. | )٣( يسمح بكامل حرية التحرك في سائر أرجاء البوسنة والهرسك، وتضمن هذه الحرية جزئيا باقامة مسالك مشمولة بالمراقبة الدولية. |
People want to be allowed to be virtuous. | الناس تحتاج ان تترك لكي تصبح ارتجالية |
No woman shall be allowed to work in a mine, above ground between the hours of 7 p.m. to 6 a.m. | ولا يسمح للمرأة بالعمل في منجم، فوق سطح الأرض، بين الساعة 00 7 مساء والساعة 00 6 صباحا. |
It's never allowed to be photographed. | ولم يكن يسمح على الاطلاق التصوير |
Professional mobility must be allowed without delay. | ولابد من السماح بتنقل المهارات المهنية من دون تأخير. |
That cannot be allowed to happen again. | ولا يسعنا أن نسمح بتكرار هذا مرة أخرى. |
Such activity cannot be allowed to continue. | لا ينبغي لنا أن نسمح لمثل هذه الأنشطة بالاستمرار. |
This situation cannot be allowed to continue. | وهذه الحالة لا يمكن أن يسمح لها بالاستمرار. |
This should not be allowed to succeed. | وهذا مسعى لا ينبغي أن يسمح له بالنجاح. |
This situation cannot be allowed to continue. | وﻻ يمكن السماح باستمرار هذه الحالة. |
This should not be allowed to happen. | وهذا ﻻ يجوز أن يسمح بحدوثه. |
This must not be allowed to happen. | ويجب أﻻ يسمح بأن يحدث ذلك. |
Tie! You will be allowed another flight. | تعادل لك رمية أ خرى |
The time required to dissipate the firing energy shall be reduced to the minimum allowed by the operating requirements for the fuzing system. | ويخفض الوقت اللازم لتبديد طاقة التفجير إلى أدنى حد تسمح به المتطلبات التشغيلية لنظام صمامات التفجير. |
The exploration and processing of the continental shelf and its natural resources shall be allowed only in case a special permit is received. | ولا يسمح باستكشاف الرصيف القاري وموارده الطبيعية، أو باستخراجها إلا بترخيص خاص يصدر بذلك. |
If the appeal is allowed, the name of the person concerned shall be added to the list provided for in article 10 above. | وفي حالة قبول الطلب، يضاف اسم صاحب الشأن الى القائمة المنصوص عليها في المادة ١٠ أعﻻه. |
In the light of the evidence available to it, the field office shall recommend that the appeal be allowed or dismissed and shall transmit the file to the central Identification Commission. | وبناء على عناصر اﻹثبات التي توجد تحت تصرف المكتب المحلي، يوصي المكتب بقبول الطعن في التسجيل أو برفضه، ويحيل الملف الى اللجنة المركزية لتحديد الهوية. |
I think people want to be allowed to be virtuous. | أعتقد أن الناس يريدون أن تتاح لهم الفرصة ليصبحوا أناس ا شرفاء. |
A monetary compensation of the vacation shall not be allowed, except cases when an employee who has not used her his vacation, is released. | ولا يسمح بدفع مقابل نقدي بدلا من الإجازة إلا في حالات انتهاء عقد عمل العامل الذي لم يستهلك إجازاته. |
I shall be glad to explain if time is allowed me, but I cannot undertake to complete your conversion in less than a fortnight. | سأكون سعيد أن أشرح أذا سمح لى الوقت ولكن لا يمكننى أن أقوم بالشرح التفصيلى فى أقل من أسبوعين |
Egyptians should be allowed to make that choice. | ولابد وأن ي سم ح للمصريين أن يختاروا بأنفسهم. |
And thou shalt be allowed in yonder city | وأنت يا محمد ح ل حلال بهذا البلد بأن يحل لك فتقاتل فيه ، وقد أنجز الله له هذا الوعد يوم الفتح ، فالجملة اعتراض بين المقسم به وما عطف عليه . |
And they will not be allowed to apologize . | ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار . |
nor will they be allowed to proffer excuses . | ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار . |
And thou shalt be allowed in yonder city | أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا . |
And they will not be allowed to apologize . | هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم . |
nor will they be allowed to proffer excuses . | هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم . |
That situation should not be allowed to continue. | ولا يجوز السماح لتلك الحالة بالاستمرار. |
Cities must not be allowed to drift rudderless. | 10 ولا ينبغي للمدن أن تهيم على وجهها بدون اتجاه معلوم. |
Therefore, it must not be allowed to fail. | لذا يجب أﻻ يسمح لها بأن تفشل. |
Related searches : Might Be Allowed - Not Be Allowed - Should Be Allowed - Will Be Allowed - May Be Allowed - Must Be Allowed - Would Be Allowed - Can Be Allowed - To Be Allowed - Could Be Allowed - Shall Be - Shall Be Structured - Shall Be Solely