ترجمة "يجوز لنا أيضا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولا يجوز لنا أن نسمح لهذا بالاستمرار. | We cannot let this continue. |
وهذه فرصة لا يجوز لنا أن نضيعها. | This is an opportunity that we cannot afford to miss. |
ولا يجوز لنا أن نتجاهل ارتفاع مستويات البطالة. | We cannot ignore high unemployment. |
هل يجوز لنا أن نتحدث عن الأعراق والذكاء | Should We Talk About Race and Intelligence? |
ولا يجوز لنا أبدا أن نسمح لهذا بالحدوث. | We dare not let this happen. |
ولا يجوز لنا أن ننقذ الفضاء الإلكتروني بتدمير انفتاحه. | We can t save cyberspace by destroying its openness. |
لا يجوز لنا ذلك وهذه نهاية الاقتباس من دوجلاس. | And that's the end of the quote from Douglas. |
ولا يجوز لنا أن نعتبر المشكلة مجرد تصفية لحسابات قديمة. | The problem should not be dismissed as a mere settling of old scores. |
ولا يجوز لنا ابدا ان نكون بعيدا عن بعضنا البعض. | May we never be farther apart. |
لا يجوز لنا أن نحمل الأفغان وحدهم المسؤولية عن الأوضاع الحالية. | Afghans themselves are not solely to blame for this state of affairs. |
ولا يجوز لنا أن ننظر إلى العمل العسكري باعتباره الوسيلة الوحيدة للنجاح. | Military action cannot be considered the only variable of success. |
وفي النهاية لا يجوز لنا أن نجعل الكفاح في سبيل الديمقراطية انتقائيا . | The fight for democracy cannot be selective. |
وعلى هذا فلا يجوز لنا أن نتخلى عن الأمل في أي إنسان. | We cannot give up on anybody. |
لا يجوز لنا أن نعتمد على الآخرين أن يفعلوا ذلك بالنيابة عنا . | Jawaharlal Nehru, India's first Prime Minister, aptly stated Above all, we have to participate in the growing structure of a world order. |
ولا يجوز لنا السماح لهذا السيناريو الكارثي بأن يصبح نتيجة مسلما بها. | We must not allow this catastrophic scenario to become a foregone conclusion. |
ولا يجوز لنا أن نخفق في السعي إلى حلول دائمة لتحدياتنا المشتركة. | We have no right to fail in the quest for lasting solutions to our common challenges. |
و هي أيضا تكشف لنا | He's projecting out at us, and she's clearly projecting, you know, |
سيأخذ صور لنا أيضا صور | He's going to take our pictures too. Pictures. |
فلا يجوز لنا أن نعتمد على الجهات التنظيمية وحدها في القيام بالتصرف السليم. | We cannot merely rely on regulators to do the right thing. |
لا يجوز لنا أن نخطئ فهم الرسالة الأساسية التي تبثها القيادة الصينية اليوم. | There can be no mistaking the Chinese leadership s core message nowadays. |
وفي هذه اللحظة الحاسمة لا يجوز لنا أن نسمح لهذه الحقيقة بأن تتلاشى. | At this critical moment, we can t allow this to fade away. |
وأخيرا ، فلا يجوز لنا أن نتغاضى عن حرب بوش في العراق وعواقبها الاقتصادية. | Finally, Bush cannot be given a pass on the Iraq war and its economic consequences. |
ولكن حين تبدأ جهود إعادة البناء فلا يجوز لنا أن نتجاهل المناطق الريفية. | But when rebuilding starts, rural areas must not be overlooked. |
ولا يجوز لنا في ظل هذه الظروف أن نعتبر الجمود السياسي خيارا واردا. | In these circumstances, policy inertia is not an option. |
ويناديان بعوائد لا يجوز لنا ان نقبلها ولا نعمل بها اذ نحن رومانيون . | and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans. |
ويناديان بعوائد لا يجوز لنا ان نقبلها ولا نعمل بها اذ نحن رومانيون . | And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans. |
ﻻ يجوز لنا أن نضيع مبادرة عام ١٩٩١ الرامية إلى معالجة اﻷزمة اﻷفريقية. | We should not lose the initiative taken in 1991 to address the African crisis. |
لا يجوز لنا أن نعتبر كل المشتقات المالية وعقود إعادة الشراء ذات طبيعة شريرة. | Individual derivatives and repo transactions are hardly nefarious. |
ولا يجوز لنا أن نتجاهل أيا منهما إذا كنا راغبين في تحقيق التعافي القوي. | Neither can be ignored if robust recovery is to be achieved. |
وإذا أخلينا هذه المساحة فلا يجوز لنا أن نلوم أحدا إلا أنفسنا عن النتيجة. | If we vacate this space, we have only ourselves to blame for the outcome. |
ولا يجوز لنا أن نستمر إلى الأبد في الفشل في التعامل مع هذا التحدي. | We can ill afford to keep getting it wrong. |
)ب( يجوز للجنة أيضا أن تطلب تمويﻻ خاصا اذا لزم ذلك. | (b) The Commission may also seek special funding should this be required. |
وفي هذه القصة مغزى لنا وﻷلمانيا أيضا. | There is a parable here for us as well as for Germany. |
ولا يجوز لنا أن نسمح له بأن يجعل هذه الهجمات أكثر فتكا باستخدام قوته الجوية. | And he cannot be free to make those attacks more lethal by using his airpower. |
ونتيجة لهذا فلا يجوز لنا أن نعتبر استمرار انفتاح أسواق البلدان الصناعية أمرا مفروغا منه. | As a result, the continued openness of industrial country markets cannot be taken for granted. |
نحن جميعا في انتظار العدالة، ولكن لا يجوز لنا أن ندفع إنسانيتنا ثمنا لهذه العدالة. | We all want justice, but that justice should not come at the cost of our humanity. |
لذا، يتعين علينا أن نضيف لا يجوز لنا أن نوفر ملاذا آمنا للمتربحين من الفساد. | So we would add no safe havens for proceeds from corruption. |
فرغم المصاعب السياسية الحقيقية، لا يجوز لنا أن نترك الجرائم ضد الإنسانية تمر دون عقاب. | Despite the real political difficulties, we cannot let crimes against humanity go unpunished. |
هذه ذنوب ﻻ تغتفر، ويجري تذكيرنا باستمرار بأنه ﻻ يجوز لنا أن نفرط في طموحنا. | These are unforgivable sins and we are for ever being reminded that we should not be too ambitious. |
ونعتقد أيضا أنه، في حربنا ضد الإرهاب، لا يجوز التضحية بأي حق من حقوق الإنسان، ولا يجوز انتهاك القانون الدولي. | We also hold that no human right may be sacrificed and that no international law may be violated in the fight against terrorism. |
ولا يجوز لنا أن نعيش إلى الأبد في الماضي، مهما بلغت آثاره وبقاياه من عظمة وإبهار. | We can t live forever in the past, magnificent as its relics may be. |
إن تمزيق العقد الاجتماعي على هذا النحو أمر لا يجوز لنا أن نستخف به على الأطلاق. | Tearing up the social contract is something that should not be done lightly. |
فلا يجوز لنا أن نتوقع من أي شخص أن يشارك في مفاوضات تهدف إلى زواله سياسيا. | No one can be expected to join negotiations aimed at his or her own political demise. |
فربما كان من الواجب علينا أن ننتقده، بل ونسخر منه، ولكن لا يجوز لنا أن نسجنه. | He should be criticized, even ridiculed, but not jailed. |
بطبيعة الحال لا يجوز لنا أن نقبل الاستبعاد الاجتماعي أو استغلال الثروات الشخصية بهدف اكتساب السلطة. | Social exclusion and personalized power through wealth are always unacceptable. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجوز أيضا - يجوز لنا القول - يجوز لنا تعديل - كما يجوز لنا - يجوز لنا مراقبة - يجوز لنا مناقشة - يجوز لنا إنهاء - يجوز لك أيضا - ولكن يجوز أيضا - بالنسبة لنا أيضا - يجوز لنا المضي قدما