ترجمة "يجري تأسيسها حاليا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حاليا - ترجمة : حاليا - ترجمة : يجري - ترجمة : حاليا - ترجمة : يجري - ترجمة : حاليا - ترجمة : حاليا - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : تأسيسها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٢ يجري ذلك حاليا. | 2. This is presently being done. |
أنه يجري حاليا تخفيض. | It's being reduced. |
يجري حاليا تحديث قاعدة البيانات المطلوبة لأداء هذه الوظيفة كما يجري حاليا رصد الفواتير. | The database needed for this function is being updated and invoices are being monitored. |
في نظري، إنه يجري حاليا. | In my view, it is well underway. |
واو ماذا يجري حاليا لحل المشكلة | What is currently being done about the problem? |
126 يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية. | The recommendation is already being implemented. |
يجري حاليا البحث عن الرئيس القادم لأفغانستان. | The search for the next president of Afghanistan is underway. |
78 يجري حاليا استعراض شهري لحسابات القبض. | The monthly review of accounts receivable is currently being undertaken. |
حاليا بوب بجلو يجري اختبارا في المدار. | Bob Bigelow currently has a test article in the orbit. |
هناك نوعان من المعايير التي يجري إعدادها حاليا. | There are two standards currently being developed. |
كما يجري حاليا تنفيذ أنشطة للتحصين الدوري والتكميلي. | Routine and supplementary immunization activities are also being implemented. |
177 تعليقات الإدارة يجري حاليا وضع سياسات وإجراءات. | Comment by the Administration. Policies and procedures have been under development. |
313 تعليقات الإدارة يجري حاليا إدخال معايير للأداء. | Comment by the Administration. Performance benchmarks are being implemented. |
744 تعليقات الإدارة يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية. | Comment by the Administration. The implementation of the recommendation is ongoing. |
وباﻻضافة إلى ذلك، يجري حاليا تنفيذ مشروعين استثماريين. | In addition, there are two investment projects under execution. |
)أ( quot يجري حاليا مناقشة مسألة استقﻻل برمودا. | (a) quot Currently, the issue of independence for Bermuda is being debated. |
والوضع في أنغوﻻ يجري حاليا رصده عن كثب. | The situation in Angola is being monitored closely. |
إنه أكبر مشروع فني تشاركي عالمي يجري حاليا. | This is the biggest global art participatory project that's going on. |
وعﻻوة على ذلك، يجري حاليا تطوير وحدات تدريبية جديدة. | Furthermore, new training modules are presently being developed. |
فمن السهل جدا تأسيسها | It's very easy to adopt. |
أبلغت إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنه يجري حاليا تنفيذ التوصية. | ECA management stated that the recommendation is being implemented. |
(د) يجري حاليا النظر في 10 طعون تشمل 13 متهما | (d) 10 appeals involving 13 accused are in progress |
وأخطرت الحكومتان المفوضية بأنه يجري حاليا استعراض قضية الﻻجئين ثنائيا. | Both Governments have informed UNHCR that the issue of the refugees is under review bilaterally. |
وهناك اقتراحات يجري تقديمها حاليا للحد من حق تقرير المصير. | Suggestions are now being made to limit the right to self determination. |
٢٧ يجري حاليا إعداد خطة العمل لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥. | 27. The work plan for the 1994 1995 biennium is currently under preparation. |
وهنالك دورات تدريبية جديدة يجري إعدادها حاليا لدعم هذا اﻻتجاه. | New training courses are being developed in tandem with it. |
ويجري حاليا إعادة تأسيسها من قبل الحكومة الليبية ، كما هزم الجيش الوطني السابق في ليبيا في حرب أهلية ليبية و حلها. | It is currently being re established by the Libyan government, as Libya's previous national army was defeated in the Libyan Civil War and disbanded. |
وأنشأت المفوضية نظاما لرصد قاعدة بيانات رصد المنح، يجري اختباره حاليا. | The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has set up a database monitoring system for the management of grants, which is currently being tested. |
وباﻻضافة الى ذلك، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لدليل اﻹدارة والشراء. | In addition, the Administration and Procurement Manual is currently being finalized. |
ورهنا بموافقــة لجنتنا والجمعيــة العامة، يجري حاليا التخطيــط ﻷنشطــة عام ١٩٩٥. | Subject to the approval of this Committee and the General Assembly, planning for the 1995 activities is now under way. |
وقد تم تأسيسها سنة 1956. | It was created in 1976. |
وقد تم تأسيسها سنة 1967. | It was created in 1967. |
وثمة مأوى إضافي يجري تجهيزه حاليا بالترتيبات اللازمة كيما يستوعب هؤلاء المعوقات. | Another shelter is undergoing the required arrangements to accommodate women with disabilities. |
وستقدم الخلاصة الوافية التي يجري حاليا مراجعتها، للموافقة في نيسان أبريل 2005. | The compendium, which is currently under review, will be submitted for approval in April 2005. |
وبالمثل، تم أو يجري حاليا إنشاء ادارات وطنية تختص بمعالجة مسائل الﻻجئين. | Similarly, national administrations competent to deal with refugee issues have been or are being established. |
كما تشارك الحكومة في اﻻستعراض الذي يجري حاليا ﻻتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية. | It is also participating in the current review of the Convention on biological and toxin weapons. |
٣٨ يجري حاليا اﻻضطﻻع بعدد من الخطوات لتحسين إدارة المعلومات المتعلقة بالطوارئ | A number of steps are currently being taken to improve emergency information management |
وذكرت أنه يجري حاليا استعراض القانون المدني الذي سيوفر حلوﻻ وضمانات للمرأة. | She mentioned that the civil law to provide remedies and safeguards for women was under review. |
وأكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه العملية فيما يجري تنفيذها حاليا في اليونيسيف. | UNDP has already completed this process and it is underway for UNICEF. |
وأنشئت شبكة وطنية للحماية يجري حاليا استخدامها من خلال الأفرقة العاملة المعنية بالحماية. | A national protection network was developed which is now being implemented through protection working groups. |
(أ) أسس المحاسبة يجري إعداد البيانات المالية حاليا استنادا إلى أسس استحقاق معدلة. | Bases of accounting Financial statements are currently prepared on a modified accrual basis. |
وقد صيغ لأفغانستان برنامج شامل لإصلاح نظام العدالة الجنائية والتعمير يجري تنفيذه حاليا. | A comprehensive programme for criminal justice reform and reconstruction has been formulated for Afghanistan and is currently being implemented. |
كما تسبب القصف في إلحاق أضرار مادية جسيمة بالمدينة، يجري حاليا تقييم مداها. | The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed. |
وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في قانون للهجرة، ويقال إنه يجري إعداد قانون للجنسية. | The National Assembly is currently considering an immigration law and a nationality law is said to be in the course of preparation. |
وهذا ما يجري عمله والتعهد به في المؤتمر اﻻستعراضي المعقود حاليا في بودابست. | That is what is being done and undertaken at the review conference currently meeting in Budapest. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجري حاليا - تأسيسها - تأسيسها - يجري حاليا إنشاء - يجري حاليا الانتهاء - يجري حاليا التفاوض - يجري حاليا فحص - يجري بناؤها حاليا - يجري حاليا فحص - يجري حاليا تنفيذ - يجري حاليا وضع - يجري حاليا تحديث - يجري التحقيق حاليا