ترجمة "يجري حاليا الانتهاء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حاليا - ترجمة : حاليا - ترجمة : يجري - ترجمة : الانتهاء - ترجمة : الانتهاء - ترجمة : الانتهاء - ترجمة : حاليا - ترجمة : الانتهاء - ترجمة : الانتهاء - ترجمة : يجري - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٢ يجري ذلك حاليا. | 2. This is presently being done. |
أنه يجري حاليا تخفيض. | It's being reduced. |
يجري حاليا تحديث قاعدة البيانات المطلوبة لأداء هذه الوظيفة كما يجري حاليا رصد الفواتير. | The database needed for this function is being updated and invoices are being monitored. |
في نظري، إنه يجري حاليا. | In my view, it is well underway. |
وبالإضافة إلى ذلك، يجري الانتهاء من إعداد خاصية الدفع ببطاقات الاعتماد . | In addition, the facility of payment by credit card is close to being finalized. |
واو ماذا يجري حاليا لحل المشكلة | What is currently being done about the problem? |
126 يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية. | The recommendation is already being implemented. |
يجري حاليا البحث عن الرئيس القادم لأفغانستان. | The search for the next president of Afghanistan is underway. |
78 يجري حاليا استعراض شهري لحسابات القبض. | The monthly review of accounts receivable is currently being undertaken. |
حاليا بوب بجلو يجري اختبارا في المدار. | Bob Bigelow currently has a test article in the orbit. |
وتقوم الحكومة حاليا بالتحضير لعملية التصديق، التي ي نتظر الانتهاء منها في عام 2005. | The Government was currently preparing the ratification process, which should be completed in 2005. |
هناك نوعان من المعايير التي يجري إعدادها حاليا. | There are two standards currently being developed. |
كما يجري حاليا تنفيذ أنشطة للتحصين الدوري والتكميلي. | Routine and supplementary immunization activities are also being implemented. |
177 تعليقات الإدارة يجري حاليا وضع سياسات وإجراءات. | Comment by the Administration. Policies and procedures have been under development. |
313 تعليقات الإدارة يجري حاليا إدخال معايير للأداء. | Comment by the Administration. Performance benchmarks are being implemented. |
744 تعليقات الإدارة يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية. | Comment by the Administration. The implementation of the recommendation is ongoing. |
وباﻻضافة إلى ذلك، يجري حاليا تنفيذ مشروعين استثماريين. | In addition, there are two investment projects under execution. |
)أ( quot يجري حاليا مناقشة مسألة استقﻻل برمودا. | (a) quot Currently, the issue of independence for Bermuda is being debated. |
والوضع في أنغوﻻ يجري حاليا رصده عن كثب. | The situation in Angola is being monitored closely. |
إنه أكبر مشروع فني تشاركي عالمي يجري حاليا. | This is the biggest global art participatory project that's going on. |
وعﻻوة على ذلك، يجري حاليا تطوير وحدات تدريبية جديدة. | Furthermore, new training modules are presently being developed. |
أبلغت إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنه يجري حاليا تنفيذ التوصية. | ECA management stated that the recommendation is being implemented. |
(د) يجري حاليا النظر في 10 طعون تشمل 13 متهما | (d) 10 appeals involving 13 accused are in progress |
وأخطرت الحكومتان المفوضية بأنه يجري حاليا استعراض قضية الﻻجئين ثنائيا. | Both Governments have informed UNHCR that the issue of the refugees is under review bilaterally. |
وهناك اقتراحات يجري تقديمها حاليا للحد من حق تقرير المصير. | Suggestions are now being made to limit the right to self determination. |
٢٧ يجري حاليا إعداد خطة العمل لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥. | 27. The work plan for the 1994 1995 biennium is currently under preparation. |
وهنالك دورات تدريبية جديدة يجري إعدادها حاليا لدعم هذا اﻻتجاه. | New training courses are being developed in tandem with it. |
35 أفاد المغرب بأنه يجري حاليا صوغ قانون جديد يتعلق بتجريم غسل الأموال وإنشاء هيئة وطنية لتنسيق أنشطة الأجهزة المعنية برصد المعاملات المشبوهة وتعق بها وبأنه ي توق ع الانتهاء من إعداد هذا القانوني عم ا قريب. | Morocco reported that a new law on the criminalization of money laundering and on the establishment of a national authority to coordinate the activities of agencies involved in monitoring and tracing suspicious transactions was being drafted and was expected to be finalized shortly. |
وأنشأت المفوضية نظاما لرصد قاعدة بيانات رصد المنح، يجري اختباره حاليا. | The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has set up a database monitoring system for the management of grants, which is currently being tested. |
وباﻻضافة الى ذلك، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لدليل اﻹدارة والشراء. | In addition, the Administration and Procurement Manual is currently being finalized. |
ورهنا بموافقــة لجنتنا والجمعيــة العامة، يجري حاليا التخطيــط ﻷنشطــة عام ١٩٩٥. | Subject to the approval of this Committee and the General Assembly, planning for the 1995 activities is now under way. |
الانتهاء | Complete |
وثمة مأوى إضافي يجري تجهيزه حاليا بالترتيبات اللازمة كيما يستوعب هؤلاء المعوقات. | Another shelter is undergoing the required arrangements to accommodate women with disabilities. |
وستقدم الخلاصة الوافية التي يجري حاليا مراجعتها، للموافقة في نيسان أبريل 2005. | The compendium, which is currently under review, will be submitted for approval in April 2005. |
وبالمثل، تم أو يجري حاليا إنشاء ادارات وطنية تختص بمعالجة مسائل الﻻجئين. | Similarly, national administrations competent to deal with refugee issues have been or are being established. |
كما تشارك الحكومة في اﻻستعراض الذي يجري حاليا ﻻتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية. | It is also participating in the current review of the Convention on biological and toxin weapons. |
٣٨ يجري حاليا اﻻضطﻻع بعدد من الخطوات لتحسين إدارة المعلومات المتعلقة بالطوارئ | A number of steps are currently being taken to improve emergency information management |
وذكرت أنه يجري حاليا استعراض القانون المدني الذي سيوفر حلوﻻ وضمانات للمرأة. | She mentioned that the civil law to provide remedies and safeguards for women was under review. |
681 تعليقات الإدارة يجري حاليا، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، إعداد تقارير الاستثناء من مراجعة الحسابات الخاصة بالمكتب وسيبدأ إدخالها طور التشغيل في الربعين الثاني والثالث عام 2005 بعد الانتهاء من إعداد التقارير النظامية لإقفال نهاية السنة. | Comment by the Administration. UNOPS audit exception reports are being developed in conjunction with UNDP and will be rolled out in the second and third quarters of 2005 after completion of the statutory reports for the year end closing. |
وأكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه العملية فيما يجري تنفيذها حاليا في اليونيسيف. | UNDP has already completed this process and it is underway for UNICEF. |
وأنشئت شبكة وطنية للحماية يجري حاليا استخدامها من خلال الأفرقة العاملة المعنية بالحماية. | A national protection network was developed which is now being implemented through protection working groups. |
(أ) أسس المحاسبة يجري إعداد البيانات المالية حاليا استنادا إلى أسس استحقاق معدلة. | Bases of accounting Financial statements are currently prepared on a modified accrual basis. |
وقد صيغ لأفغانستان برنامج شامل لإصلاح نظام العدالة الجنائية والتعمير يجري تنفيذه حاليا. | A comprehensive programme for criminal justice reform and reconstruction has been formulated for Afghanistan and is currently being implemented. |
كما تسبب القصف في إلحاق أضرار مادية جسيمة بالمدينة، يجري حاليا تقييم مداها. | The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed. |
وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في قانون للهجرة، ويقال إنه يجري إعداد قانون للجنسية. | The National Assembly is currently considering an immigration law and a nationality law is said to be in the course of preparation. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجري حاليا - الانتهاء حاليا - يجري الانتهاء - يجري حاليا إنشاء - يجري حاليا التفاوض - يجري تأسيسها حاليا - يجري حاليا فحص - يجري بناؤها حاليا - يجري حاليا فحص - يجري حاليا تنفيذ - يجري حاليا وضع - يجري حاليا تحديث - يجري التحقيق حاليا - يجري حاليا اختبار