ترجمة "يجب أن نتصور" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : نتصور - ترجمة : يجب أن نتصور - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لذلك يمكن أن نتصور عجلة.
So we could imagine a wheel.
بالتالي نتصور أن شخصا يقول ،
So you can imagine someone says,
أغرب مما يمكن أن نتصور
Queerer than we can suppose.
ويمكن أن نتصور أن هذا هو c1.
We could imagine this is c1.
إذن كيف يمكننا أن نتصور ذلك
So how do we think about this?
ويمكن أن نتصور أن تبلغ العضوية زهاء ٢٠ عضوا.
We could envisage a membership of about 20.
أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور أطلقها ج.ب.س. هالدين عالم الأحياء الشهير، الذي قال، الآن، أظن بأن الكون ليس أكثر غرابة مما نتصور، بل انه أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور.
Queerer than we can suppose comes from J.B.S. Haldane, the famous biologist, who said, Now, my own suspicion is that the universe is not only queerer than we suppose, but queerer than we can suppose.
إذا، كيف يمكننا أن نتصور المدينة في المستقبل
So, how can we envision the city of the future?
كيف نتصور الركود
Imagining Recession
عنواني أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور غرابة العلم
My title Queerer than we can suppose The strangeness of science.
كثيرا ما نتصور أن الصين تحكمها أغلبية من أسرة
China is much more than just a nation state, Buruma concludes. Taiwanese scholar Lee Hsiao feng has recently argued that the concept Chinese is a meaningless word that was fabricated to justify rule over minorities.
كثيرا ما نتصور أن الصين تحكمها أغلبية من أسرةهان.
China is often thought to be governed by the Han majority.
عنواني أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور غرابة العلم
My title Queerer than we can suppose the strangeness of science.
ولكن من الخطأ أن نتصور أن التصنيع في الصين سوف يظل راكدا.
But it is a mistake to think that China s manufacturing will remain in the doldrums.
أو هكذا كنا نتصور الأمر.
Or so we thought.
وبهذا نتصور أننا نتمسك بقيمنا.
In doing so, we think that we are upholding our values.
الآن، نتصور التبت وكأنها مرتفع.
Now, we normally think of Tibet as a highland.
دعنا نتصور الفطيرة بهذا الشكل
So let's imagine a pie like this.
واذا أردنا ان نتصور ذلك,
And if we wanted to visualize it,
نحن نتصور بان المشكلة سياسية
We imagine that the issue is a political issue.
وهذا يعني ، يمكننا أن نتصور لا أقول أنها كانت رائعة، ولكن في الثمانينات، لم يكن هناك الكثير من الحروب، هكذا، كانت يمكننا أن نتصور أن الحضارة يمكن أن تصبح متحضرة.
That means, we can imagine I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was we can imagine that the civilization can become civilized.
أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور أطلقها ج.ب.س. هالدين عالم الأحياء الشهير، الذي قال، الآن، أظن بأن الكون ليس أكثر غرابة مما نتصور،
Queerer than we can suppose comes from J.B.S. Haldane, the famous biologist, who said, Now, my own suspicion is that the universe is not only queerer than we suppose, but queerer than we can suppose.
وكما نستطيع أن نتصور فإن نتائج هذا النظام الأول ليست طيبة.
As one can imagine, the results of this System I coup d etat are not pretty.
و اذا حاولنا أن نتصور ذلك مرة اخرى, هذا المجموع الكامل.
And if we were to try to visualize that again, so that's a whole.
نجد صورة تعبيرية نتصور بها بطليموس
We find a graphical image of Ptolemy.
هكذا كنا نتصور الأمر على أنفسنا
So we thought to ourselves
كيف نفسر أكثر غرابة مما نتصور
How shall we interpret queerer than we can suppose?
ها هما، مليونيرات أكثر مما نتصور
There they are. More millionaires than you can shake a stick at.
ولكن من الخطأ أن نتصور أن التراكم الهائل للديون عبارة عن وجبة غذاء مجانية.
But it is wrong to think that massive accumulation of debt is a free lunch.
بطبيعة الحال، لا نستطيع أن نتصور أن أي أبوين قد يريدان مستقبلا كهذا لأطفالهم.
No parents could want this future for their children.
ترى ، لا يمكننا أن نتصور أن لدينا لم تعرف هذا النوع من العالم. أتمتة
You see, we can't imagine that because we've never known that kind of world. automation
للوهلة الأولى قد نتصور أن روسيا تحمل العديد من سمات القوى العظمى.
At first glance, Russia bears many of the hallmarks of a great power.
أكثر غرابة، من حيث المبدأ، مما نتصور.. أو مجرد أكثر غرابة مما يمكن أن نتصور، آخذين في الاعتبار حدود.. مدة تطور أدمغتنا وتعلمها في العالم الوسط
Queerer than can in principle be supposed, or just queerer than we can suppose, given the limitations of our brain's evolutionary apprenticeship in Middle World?
إنه لوهم كبير أن نتصور أن السلام قد تقوم له قائمة دون مشاركة الأطراف المتعصبة.
It is a fantasy to believe that peace can be concluded without the radicals participation.
وعلى هذا فمن الخطأ أن نتصور أن العالم يحتاج الآن إلى المزيد من القواعد الثابتة.
So the idea that what the world needs now is more fixed rules will not do.
وإنه لأمر مزعج للغاية أن نتصور أن الحكومات لديها نفس الدوافع التي تحرك المواطنين العاديين.
It is a strain to think that governments have the same motivations as private citizens.
فلا يمكن أن نتصور الدمار الذي يمكن أن يسببه ما يسمى بالأسلحة النووية منخفضة القوة.
The devastation that could be caused by so called low yield nuclear weapons is unimaginable.
دعونا الآن نتصور الامر من جهة أخرى
Now, let's imagine a parallel.
نتصور معا, لنفكر فقط بالماء مرة أخرى.
For our visualization, let's just think about water again.
لقد كان نجاح باهر! لم نتصور ذلك
Wow! We had no idea!
إنه لدية إرادة قوية . اقوى مما نتصور
He has a strong will, stronger than we thought.
سوف يتبين لنا أن هذه المهمة أكثر صعوبة مما قد نتصور للوهلة الأولى.
This will prove more difficult than it first sounds.
لقد كنا نتصور أن أوروبا تؤمن بتقاسم أعبائها بين بلدانها على قدم المساواة.
We thought that Europe believed in sharing its burdens equitably.
بما أننا أحياء نرزق، فإننا نتصور أن فهم الحياة وإدراك كينونتها أمر سهل.
Being alive, we tend to think that life is easy to grasp.
وبعد أن رأيت شرائحه، لقد أصبح واضحا أنها أكثر إلحاحا مما نتصور بكثير.
And after we saw his slide show, it became clear that it was much more urgent.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نتصور أن - يمكن أن نتصور - يمكننا أن نتصور - يمكن أن نتصور - يمكن أن نتصور - يمكننا أن نتصور - يمكننا أن نتصور - يمكننا أن نتصور - وأود أن نتصور - علينا أن نتصور - يمكن أن نتصور أن - يمكن أن نتصور أيضا - كيف لنا أن نتصور