ترجمة "يتوقع منه أن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : منه - ترجمة : منه - ترجمة : منه - ترجمة : منه - ترجمة : يتوقع - ترجمة : يتوقع منه أن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أعتقد بأن واحدا من صغارهم ممن يمكن مقارنتهم بطفل في السابعة من عمره يتوقع منه أن يرفعه للقمة بشكل بديهي
I gather that one of their own young. .. . ..to send that all the way to the top.. .
يجب أن يتوقع موظفى البنك عمليات السطو بنفس الطريقة التى يتوقع بها الدجاج الصقور
Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks.
ما الذي يتوقع أن تفعلين هنا
What do you expect to do here?
و ماذا يتوقع الملك أن افعل
What does the King expect I'd do?
لا يمكن أن يتوقع منا يمكن ذلك
Couldn't be expected of us could it?
(بيير) مريض على المرء أن يتوقع الأسوأ
Pierre is sick, one can expect the worst.
فلا يتوقع أن يحصل على أي مزيد
There's no reason he should expect any more!
هل هو منطقي أن أي شخص يجب أن يتوقع
You know, is it rational?
ماذا يتوقع
What is he expecting?
ماذا يتوقع ،
What does he expect?
ولا ينبغي لأحد أن يتوقع توقف التوسع الاستيطاني.
Nor should anyone expect a moratorium on settlement expansion.
ولا يتوقع أن تحدث في مكان مثل هذا
Hardly to be expected in a little place of this sort.
من كان يتوقع أن يحدث شيئآ مثل هذا
Who could have foreseen that this would happen?
3 أو يمكن أن يتوقع منه التسبب عرضا في إزهاق أرواح مدنيين أو إصابتهم أو في إلحاق ضرر بأعيان مدنية. أو في مزيج من ذلك، مما يكون مفرطا بالقياس إلى الفائدة العسكرية الملموسة والمباشرة المنتظرة منه.
(iii) which may be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects, or a combination thereof, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated.
يتوقع أن يتم الإعلان عن النتيجة بداية الشهر المقبل.
The results are expected to be announced at the beginning of next month.
كما يتوقع أن يجري استعراض البرنامج هذذا مرتين سنويا.
This programme review is expected to take place twice annually.
ومع زيادة اﻷنشطة البشرية يتوقع أن يزداد الوضع سوءا.
With the increase in human activities, the situation is expected to worsen.
يمكن لبوب يتوقع أن يسأل على الأقل 28.2 سؤال
Bob can expect to ask, at minimum, 28.2 questions
اصمتي أيها الجدة لا أحد يتوقع منك أن تأتى
Shut up, Grandma.
لابد أن لويد يتوقع رقما قياسيا في الملجاء الجديد.
Lloyd must be expecting a record run in New Haven.
الزوج يتوقع من الزوجة أن تملك ايمانا كاملا به
A husband expects his wife to have total faith in him.
و لكن يجب أن أفعل ذلك أنه يتوقع مني
But I have to do it. It's expected of me.
الواحد يجب أن يتوقع ذلك في هذه البيوت القديمة
One has to expect that in these old houses.
هل ينبغي لنا إذن أن نرحب بدخول بيزوس إلى هذا العالم يتوقع العديد من المعلقين منه أن يعمل على رقمنة وتوريق وتثوير صحيفة واشنطن بوست (أيا كان معنى هذه المصطلحات).
So, should we welcome Bezos s entry into this world? Many commentators expect him to digitize monetize revolutionize the Post (whatever that means).
وباﻷسلوب نفسه، يتوقع حدوث تأخير بين اﻻقﻻع عن التدخين أو اﻻقﻻل منه، وبين أي قرينة على انخفاض مستويات اﻷمراض المتعلقة بالتدخين.
In the same way, a delay is to be expected between cessation of, or a decrease in, smoking and any evidence of a downturn in the levels of smoking related disease.
وبانخفاض حجم العمل في دوائر المحاكمة يتوقع أن يتجه التركيز إلى دائرة الاستئناف حيث يتوقع حدوث زيادة كبيرة في حجم العمل.
As the work load of the Trial Chambers decrease, the focus will shift to the Appeal Chamber where a drastic increase in work is anticipated.
ولا يعقل أن يتوقع أن تتحمل البلدان الفقيرة تكلفة عدم استقرار الإنتاج.
It is reprehensible that the poor are expected to absorb the cost of instabilities of production.
ولكن العالم يتوقع من مجموعة العشرين أن تفي بتعهداتها والتزاماتها.
But the world expects the G 20 to deliver.
وذكر البرنامج الإنمائي إنه لا يتوقع أن تتكرر هذه المشكلة .
UNDP did not expect this problem to reoccur .
ونظرا لعدد المشاركين الكبير، يتوقع أن يستغرق الاجتماع يوما كاملا.
Given the number of participants, it is foreseen that the meeting will be a full day event.
وذكر البرنامج الإنمائي إنه لا يتوقع أن تتكرر هذه المشكلة.
UNDP stated that it did not expect this problem to recur.
لذلك، يتوقع أن تكون تكلفة النقل باستعمال هذه الطرق مرتفعة.
It is therefore to be expected that the cost of transport using these routes will be high.
يتوقع أن يكون المبلغ كبيرا، ويتعين رصد التكاليف الفعلية.
Not expected to be significant, actual costs to be monitored
وبصراحة يجــد وفـــدي أن النتائج أكثر نفعا مما كان يتوقع.
Frankly, my delegation has found the results far more useful than we had expected.
كينيا.. لم يتوقع أحد أن كينيا ستكون بعدم الاستقرار ذلك
Kenya.. no one thought Kenya would be unstable in that sense.
لكنى واثقة أن الطبيب لما كان سيذهب إذا كان يتوقع
Oh, but I'm sure the doctor wouldn't have gone if he thought that there
عندما كنت شابا صغيرا , أبى كان يتوقع أن أعمل معه
Now, when I was a young man, my father expected me to go into his business.
لم يتوقع أحد ذلك.
Nobody was expecting that.
أقرب مما يتوقع أعدائي
Sooner than my enemies think.
هل كان يتوقع مجيئك
Was he expecting you?
من كان يتوقع ذلك!
Well, what do you know!
وبطبيعة الحال، يتوقع المستخدمون أن تظل الطاقة متاحة بلا أي انقطاع.
After all, consumers expect power always to be available.
فمع تزايد ازدهار البلدان، يتوقع المرء أن تتباطأ معدلات النمو لديها.
As countries become more prosperous, one would expect their growth rates to slow.
يتوقع بعض الخبراء أن يتضاعف الاستهلاك العالمي للحوم بحلول عام 2020.
Global meat consumption is predicted to double by 2020.
وربما كان من الطبيعي أن يتوقع المرء مثل هذا الارتفاع للسوق.
A jump in the market is what one might have expected.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يتوقع منه - يتوقع أن - يتوقع أن - يجب أن يتوقع - يتوقع أن يحقق - يتوقع أن تصبح - ينبغي أن يتوقع - يجب أن يتوقع - يتوقع أن توفر - يتوقع أن يتلقى - يتوقع أن يزيد - يتوقع أن تحقق - يتوقع أن تجلب