ترجمة "يتعين عليها القيام به" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عليها - ترجمة : به - ترجمة : عليها - ترجمة : عليها - ترجمة : عليها - ترجمة : يتعين عليها القيام به - ترجمة : عليها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذا ما يتعين علينا القيام به.
It's what we ought to be doing.
هناك الكثير الذى يتعين القيام به.
There is a lot to be done yet.
إن أمامكم عمﻻ حيويا يتعين القيام به.
You have vital work ahead of you.
ومايزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
Much remains to be done.
لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به
Much remains to be done
ومع ذلك، يبقى الكثير مما يتعين القيام به.
However, much more remains to be done.
ولكن يبقى هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
Much, however, remained to be done.
لذلك، يبقى هناك عمل كثير يتعين القيام به.
Much, therefore, remains to be done.
لدينا الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
We've got a lot of work to do.
ومع ذلك، يبقى هناك الكثير مما يتعين القيام به.
Nevertheless, there is still much to be done.
يعني لا يتعين علينا القيام به الناس في الكراسي.
I mean we don't have to do people in chairs.
وكان يقوم بالمهمات المتكررة التي كان يتعين عليها القيام بها سلفا
And it was doing the simple repetitive tasks that she had had to do beforehand.
وما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
Much remains to be done.
ولا يزال الكثير مما يتعين القيام به على الصعيد الوطني.
More needs to be done at the national level.
هنا هو ما أعتقد أنه يتعين علينا القيام به هنا.
Here is what I think we need to do here.
ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
However, much remains to be done.
ولكن هناك الكثير من العمل الذي ما زال يتعين القيام به.
But there is much left to be done.
هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به بعد ذلك. حسنا.
There's a lot of work to be done after that.
عندما أشعر أن الأشياء التي يتعين علينا القيام به تطغى على
When I feel a little overwhelmed with all the things we need to do,
ولكن معظم حق المهم الآن هو ما يتعين علينا القيام به.
But most important right now is what we need to do.
من دون تأخير. السماح ليالي الحصول عليها القيام به.
No drama.
فلحمل الق ر دة على القيام بأي شيء تريد منها أن تقوم به، يتعين عليك أن تسيطر عليها وعليك أن ترغمها إرغاما على الأداء.
To get apes to do anything you want them to do, you have to dominate them you have to manipulate them into performing.
وسيكون للحكومات دور حيوي اﻷهمية يتعين عليها القيام به في هذا الصدد كما أن دور المنظمات المتطوعة لن يكون غير ذي شأن.
Governments will have a vitally important role to play in this regard and private and voluntary organizations will also have a far from negligible role.
الشيء التالي الذي يتعين علينا القيام به، هو مراقبة وتنظيم الهيكل بأكمله.
Next thing we have to do, we have to control and regulate the whole structure.
وما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في مجال الصحة.
Much remains to be done in the area of health.
لقد الكثير الذي يتعين القيام به كثيرا إلى... التي ما زالت لم يحلم.
We've so much to be done so much to that's still undreamed of.
حسنا قول أمنياتك وسوف أنفذها لك لدي عمل يتعين القيام به في المنزل
All right, then, wish your wishes and be done with it. I've work to do at home.
غير أنه من المسلم به أيضا أنه مازال هناك قدر كبير يتعين القيام به في هذا الصدد.
It must also be recognized, however, that a great deal remained to be done.
كل ما سنفعله هو أننا سنبرمج كمبيوترات، هذا كل ما يتعين علينا القيام به.
We're just going to program computers that's all we need to do.
بالطبع، ﻻ تزال الحالة هشة للغاية. وﻻ يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
Of course, the situation is exceedingly fragile, and a great deal more remains to be done.
وﻻ يسع وفدي إﻻ أن يعرب عن قلقه مما ﻻ يزال يتعين القيام به.
Yet my delegation cannot but express concern at how much remains to be done.
هذا هو ما يتعين علينا القيام به لانقاذ البلاد، ونحن على استعداد لخفض الإنفاق .
well no, this is what we have to do to save the country, we're willing to cut that spending.
أننا نعرف ما يتعين علينا القيام به للوصول إلى عالم لا نحرق به هذا الكم من الوقود الأحفوري.
We know what we need to do to get to a world where we're not buring as many fossil fuels.
المخزون بلدي منخفض جدا في الداخل. هناك لا يبدو هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
my stock's pretty low at home. There didn't seem much to be done.
وما يتعين عليهم القيام به هو تجميع البالون بالكامل النسيج والمظلة وكل شيء على الجليد
And what they have to do is they have to assemble the entire balloon the fabric, parachute and everything on the ice and then fill it up with helium.
لا يمكن القيام به! لا يمكن القيام به
No can do! No can do?
(ج) التدابير التي اتخذت لتشجيع إجراء تقييم موضوعي للوظائف على أساس العمل الذي يتعين القيام به.
the measures taken to promote an objective appraisal of jobs on the basis of the work to be performed.
والتقسيم الجغرافي للبلدان المساهمة يشير أيضا الى أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
The geographical breakdown of contributors also indicates that much still remains to be done.
ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لوضع حد لمنهجية وضع الأطفال في المؤسسات.
But there is still much to be done to end the systematic institutionalization of children.
لقد قامت القاضية فورير بما يتوجب عليها القيام به .. ومن ثم قدمت استقالتها
Judge Forer did what she was required to do, and then she quit the bench.
كنت تنوي القيام به فقط ما تريد القيام به.
You're going to do just what you want to do.
مع ذلك لا يزال هناك الكثير مما يتعين على الأعضاء الآخرين في مجتمع المانحين الدوليين القيام به.
Nevertheless, more remains to be done by other members of the international donor community.
وهناك الكثير الذي لا يزال يتعين القيام به لتمكين المزيد من العائدين من العودة واستدامة عمليات الإعادة.
A lot more needs to be done to enable further returns and the sustainability of these returns.
وما زال يتعين القيام بالكثير من العمل.
Much is yet to be done.
ومع ذلك، ما زال يتعين القيام بالكثير.
Nevertheless, much still remains to be done.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يتعين القيام بها - وكان عليها القيام به - حصول عليها القيام به - الحصول عليها القيام به - حصلت عليها القيام به - يحصل عليها القيام به - القيام القيام به - التي يتعين القيام بها - القيام به ل - القيام به على - في القيام به - يتوهم القيام به - الضرر القيام به - تم القيام به