ترجمة "يبين التاريخ أن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التاريخ - ترجمة : أن - ترجمة : التاريخ - ترجمة : يبين التاريخ أن - ترجمة : التاريخ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يبين التاريخ أن الدول ترغب في أن تفعل ما بوسعها باسم السلام. | History has shown that States are willing to do all they can in the name of peace. |
٨ ونمط التحصيل يبين حدوث تحسن عن عام ١٩٩٢ في التاريخ المعادل، غير أن النمط ﻻ يزال غير مرض. | 8. The collection pattern shows an improvement over 1992 at the equivalent date, but remains far from satisfactory. |
ولكن التاريخ مليء بمثل هذه التحوﻻت وهو يبين لنا أن القوة سريعة الزوال، وأنه ما من شعب واحد يستطيع أن يحتكرها بمفرده. | History, however, is replete with such changes it has demonstrated that power is fleeting and that no one people holds a monopoly on it. |
ولكن التاريخ يبين لنا أن الزيادات الضريبية، إذا تم تكريسها على أنها مؤقتة بشكل صريح، يتم عكسها في وقت لاحق. | History shows, however, that tax increases, if expressly designated as temporary, are indeed reversed later. |
ومن المحتم أن الشعب الذي يبقى تحت الاحتلال سوف يقاوم، وسوف يقاتل ضد ذلك الاحتلال، كما يبين لنا التاريخ بجلاء شديد. | A people who remain under occupation will inevitably resist and will fight the occupation, as history shows us very clearly. |
يبين التاريخ أيضا أن البرتغال لم تشأ إشراك اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بعد إعﻻنها أنها إقليم تابع لها في أعالي البحار. | History also shows that Portugal did not want United Nations involvement in East Timor after proclaiming it to be an overseas province. |
وكما يبين لنا التاريخ فإن التغير في أسلوب السياسة الخارجية قد يقود إلى تغيير سريع في الإستراتيجية. | And, as history has shown, a change of style in foreign policy may quickly lead to a change in strategy. |
والواقع أن التاريخ الحديث يبين لنا أن المعينين السياسيين كثيرا ما يفشلون في اتخاذ خطوات شجاعة أو تفتقر إلى الشعبية فيما يتصل بتعزيز استقرار الاقتصاد. | Recent history shows that political appointees often fail to take courageous or unpopular steps to stabilize the economy. |
كما يبين التاريخ أن عدم تشاطر المعرفة والتفاهم وعدم احترام الثقافات والحضارات المختلفة يمكن أن يؤثر سلبا على الأمن والاستقرار والرفاه على الصعيدين الإقليمي والدولي. | History also shows us that the lack of shared knowledge and understanding and the lack of respect for various cultures and civilizations can impact negatively on regional and international security, stability and prosperity. |
إن التاريخ الذي نشهده اليوم يبين بوضوح أن توقعات العديد من الشعوب بقيام عالم أفضل بعد انتهاء الحرب الباردة قد تعرضت لخيانة صارخة. | The history we are witnessing today clearly shows a flagrant betrayal of many peoples apos expectations of a better world following the end of the cold war. |
(ب) تقدم الجهة المشترية للمور د أو المقاول بناء على طلب إيصالا يبين فيه التاريخ والوقت اللذين ورد فيهما عطاؤه. | (b) The procuring entity shall, on request, provide to the supplier or contractor a receipt showing the date and time when its tender was received. |
)ج( تقدم الجهة المشترية للمورد أو المقاول بناء على طلب ايصاﻻ يبين فيه التاريخ والوقت اللذين ورد فيهما عطاؤه. | (c) The procuring entity shall, on request, provide to the supplier or contractor a receipt showing the date and time when its tender was received. |
وكما يبين التاريخ، ﻻ يمكن ﻷحد أن يبرر قيام دولة كبرى بفرض حظر اقتصادي على بلد صغير، بغض النظر عن نطاق هذا الحظر أو أسلوبه. | As history shows, nobody can justify the imposition of economic embargoes by big Powers against small countries irrespective of their scale or modality. |
أعتقد أن الرسم يبين ما يمكنك عمله | I think the sketch shows what you can do. |
هذا يبين أن معرفتى بك ضئيلة جدا | Shows how I ittle I know you. |
والواقع أن التاريخ البشري يبين لنا أن تنوع الحقائق اﻻجتماعية والثقافية والحضارية ذخر كبير للمجتمع الدولي، وﻻ يصح، وﻻ ينبغي، تحويله الى تماثل ينطوي على تبسيط مفسد لن يجدي مطلقا. | Indeed, the history of human beings shows us that the diversity of social, cultural and civilizational realities, which are such a rich asset of the international community, cannot and should not be reduced to simplistic notions of uniformity, which can never work. |
ومن المهم أن يبين القانون نفسه غاياته بوضوح. | It is important that the law itself clearly state its purposes. |
التاريخ معل م لكن ليس لديه طلاب. في الوقت الحاضر يبدو كل من نيلسون مانديلا والماهاتما غاندي غير قادر ي ن على تقديم دروس علاجية. فدرس التاريخ الذي قد مه نموذج جنوب إفريقيا يمكن أن يبين لنا، مشكورا ، الطريق باتجاه إجبار إسرائيل الفاشية والاستعمارية | Itís impossible to adapt their type to the bipartisan... ...trend whereby post fascists and post socialists walk arm in arm, reciting in unison their refrain to defend every single massacre Israel carries out. |
قناة التاريخ (قبل أن تقرر أن الفضائيين جزء من التاريخ) الأحاديث المملة من أجدادك، | The History Channel, before it decided that Swamp People were History, the incessant droning of your grandparents, etc. |
وكما يبين الإسم، | I'm talking about shape memory alloys. |
وهكــذا يبين رئيــس السلفادور السيد ألفريدو كرستياني بوركارد أن | Thus, the President of El Salvador, Mr. Alfredo Cristiani Burkard, stated |
ألا يبين لك ذلك أن زورو هو أداة أليخاندرو | Doesn't it suggest to you that Zorro is the tool of Don Alejandro? |
جون واين يبين أن أمريكا لا تريد سوى السلام | It's with John Wayne, to show that Americans want peace. |
وهذا بالأساس يبين أن كل التحويلات...أود أن أكون دقيقا هنا | So this is essentially showing you that all transformations let me be careful. |
فعلى العكس من ذلك يبين التاريخ دائما أنه بــــدون ديمقراطيــة ومؤسسات ديمقراطية لن تتحقق التنمية السياسية الصادقة الحقيقية، كما يؤكد أيضا أن الحوار والتفــاوض السياسي هما أفضل الوسائل لحسم المنازعات. | To the contrary, history has consistently shown that without democracy and democratic institutions there can be no genuine, true political development, just as it has confirmed that dialogue and political negotiation are the best means of settling disputes. |
ومن بين الدروس التي يعلمنا التاريخ إياها أن التاريخ يعلمنا دروسا مغلوطة. | One of the lessons that history teaches us is that history often teaches us the wrong lessons. |
اذا هذا يبين لنا، هذا يبين لنا ان EC، EC يساوي EB | So, that tells us, that tells us right there that EC that EC is equal to EB, |
وترى اللجنة أن ذلك اﻹطار الزمني كان ينبغي أن يبين في التقرير. | The Committee believes that such a time frame should have been indicated in the report. |
إلا أنه رمز عظيم يبين كيف يتعين علينا أن نتعاون. | However, it is a great symbol of how we have to work together. |
وينبغي أن يبين تقرير الأداء الوفورات المتحققة نتيجة تأخر التوظيف. | Savings realized as a result of delays in recruitment should be reflected in the performance report. |
وهذا يبين أن أعداد النساء بهذه الوظائف في تزايد مستمر. | This shows that the number of women in such posts is growing steadily. |
وتتوقع اللجنة أن يبين التقرير المتعلق بأداء البعثة هذه الوفورات. | The Committee expects the performance report of the Mission to reflect these savings. |
والان وصلت إلى 98 وأعتقد أن هذا يبين التوسع البشري | Now they are 98 percent, and it, I think, shows human domination of the Earth. |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | So does God pronounce His decrees that you may understand . |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | This is how Allah explains His verses to you so that you may understand . |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | So God makes clear His signs for you haply you will understand . |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | In this wise Allah expoundeth unto you His commandments , haply ye may reflect . |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | Thus Allah makes clear His Ayat ( Laws ) to you , in order that you may understand . |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | God thus explains His revelations to you , so that you may understand . |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | Thus Allah makes clear His commandments for you it is expected that you will use your common sense . |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | Thus Allah expoundeth unto you His revelations so that ye may understand . |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | Thus does Allah clarify His signs to you so that you may exercise your reason . |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | Like this Allah clarifies to you His verses in order that you understand . |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | Thus does Allah make clear to you His verses that you might use reason . |
كذلك كما يبين لكم ما ذكر يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون تتدبرون . | Thus does God explain His revelations to you so that perhaps you will have understanding . |
عمليات البحث ذات الصلة : يبين التاريخ - يبين لنا أن - وهذا يبين أن - يجب أن يبين - يجوز أن يبين - كان ينبغي أن يبين - يبين الجدول - فيلم يبين - حيث يبين - يبين كيف - جدول يبين - هذا يبين - يبين الشكل - رسم يبين