ترجمة "يبشر بالخير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يبشر بالخير - ترجمة : يبشر بالخير - ترجمة : يبشر بالخير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا يبشر بالخير للجنوب اﻻفريقي. | This augurs well for southern Africa. |
ويدور بين دمشق والقدس حوار يبشر بالخير. | A promising dialogue is taking place between Damascus and Jerusalem. |
بيد أن توقيت إقامة المؤتمر لا يبشر بالخير. | The timing of the conference is not propitious. |
ولا يبشر هذا بالخير بالنسبة للديمقراطية في تايلاند. | This does not bode well for Thai democracy. |
واعتقد أن هذا يبشر بالخير بالنسبة لجهودنا المستقبلة. | This, I believe, augurs well for our future efforts. |
لا كلوديا,ابقي ليس هناك ما يبشر بالخير | No, Claudia, stay... there's no spark. |
لا شيء من ذلك يبشر بالخير ألن يغضب الإمبراطور | None of this bodes well. |
إن التقدم المحرز في عملية السلم في السلفادور يبشر بالخير. | The progress made in the peace process in El Salvador is promising. |
والواقع أن هذا لا يبشر بالخير بالنسبة للصين أو بقية العالم . | This does not bode well for China, or, indeed, for the rest of the world. |
إن النفوذ الجديد الذي تتمتع به آسيا الآن يبشر بالخير العميم. | Asia s new clout holds tremendous promise. |
قد يزعم البعض أن هذا الميل لا يبشر بالخير بالنسبة للصين. | One can argue that this trend bodes ill for China. |
وكما قال الأمين العام إن نجاح الانتخابات يبشر بالخير للعملية الانتقالية. | As the Secretary General said, The success of the election augurs well for the transition process. |
وما يبشر بالخير هنا أننا بدأنا نفيق على هذه الحقيقة وننتبه إليها. | The good news is that we are awakening to this reality. |
لقد بدأ الاقتصاد الياباني يتحرك أخيرا، وهو ما يبشر بالخير بالنسبة لآسيا والعالم. | Japan s economy is moving at last, which bodes well for Asia and the world. |
وما لم يكن هناك تعاون دولي ونهج متكامل فإن المستقبل ﻻ يبشر بالخير. | Without international cooperation, and without an integrated approach, the outlook is not promising. |
لقد تحققت نجاحات باهرة في سعي البشرية الى تحقيق السلم، وهذا يبشر بالخير للمستقبل. | Very notable successes have been achieved in mankind apos s search for peace, and these augur well for the future. |
وهذا العمل الذي حفز البرلمانيين الوطنيين الذين لم يتحركوا قبل ذلك، يبشر بالخير للمستقبل. | This stirring of a hitherto somewhat unmoved national Parliament bodes well for the future. |
وهذا أمر يبشر بالخير بالنسبة لاستمرار الاتجاه الإيجابي لهذه التدفقات في عامي 2005 و 2006. | This augurs well for a continuation of the positive trend in such flows in 2005 and 2006. |
وما فتئت حكومتنا تعزز وتوسع عﻻقاتها التقليدية بكولومبيا ومؤخرا تتطور هذه العﻻقات بشكل يبشر بالخير. | Our Government has strengthened and expanded its traditional relations with Colombia, and they have recently been evolving with great promise. |
لا يوجد شئ مما سبق يبشر بالخير فيما يتعلق بمظاهرة يوم ال31 من يناير كانون الثاني. | None of this bodes well for the big rally on January 31. |
وإذ ننتقل إلى مرحلة تنفيذ الشراكة الجديدة، فإن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أكثر تطور يبشر بالخير. | As we move into the implementation phase of NEPAD, one of the most promising developments is the African Peer Review Mechanism. |
إن التحول الديمقراطي في جنوب افريقيا هش وهو في نفس الوقت يبشر بالخير لكامل القارة اﻻفريقية. | The democratic transition in South Africa is at once fragile and promising for the whole of the African continent. |
وما يجري اﻵن من عمل لتحسين جمع البيانات اﻻحصائية وتحليلها يبشر بالخير لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي. | The work under way to improve statistics gathering and analysis augured well for the preparations for the World Conference. |
وهذا الوضع ﻻ يبشر بالخير ﻷن من الواضح أن اﻷجزاء المفككة يمكن إعادة تجميعها بسهولة ﻹعادة استخدامها. | This situation does not augur well since it is clear that dismantled parts can easily be reassembled for reuse. |
ولكن نظرا لضلوع عشيرة أوبيانج في جرائم فساد وتلاعب بأموال الدولة، فإن هذا لا يبشر بالخير فيما يتصل بالإصلاح الإقليمي. | Given the Obiang clan s implication in serious corruption and misuse of state funds, however, it hardly bodes well for regional reform. |
ومن هذا المنظور، فإن ما يدعو برلسكوني إيطاليا إلى تبنيه، والعواقب المترتبة على أجندته بالنسبة لمنطقة اليورو، لا يبشر بالخير. | From this perspective, what Berlusconi advocates for Italy, and the consequences of his agenda for the eurozone, is not good news. |
18 وقد لاحظت زيادة مرافقة في انجاز مشاريع التعاون التقني إلى مستوى 98.8 مليون دولار، وهو مؤشر يبشر بالخير للمستقبل. | I noted an accompanying increase in technical cooperation delivery to a level of USD 98.8 million, a promising indicator for the future. |
ويجب تهنئة غالبية شعب جنوب افريقيا على جهودهم وتصميمهم المستمرين، عﻻوة على اتجاههم التصالحي الذي يبشر بالخير لجنوب افريقيا الجديدة. | The majority of the people of South Africa must be congratulated on their sustained effort and determination, as well as on their conciliatory attitude which augurs well for the new South Africa. |
فضلا عن ذلك فإن إصرار رايس على الالتزام بخطة خارطة الطريق الفاشلة باعتبارها السبيل الوحيد للتسوية الفلسطينية الإسرائيلية لا يبشر بالخير. | Nor is Rice s insistence on sticking to the failed road map for an Israeli Palestinian settlement promising. |
ت رى هل تنتهي الأمور إلى نتيجة مختلفة هذه المرة لا شك أن مجال التعاون الأوسع نطاقا اليوم يبشر بالخير بالنسبة لليورو. | Will things turn out differently this time? There is no question that the greater scope for cooperation that exists today bodes well for the euro. |
لقد نشأ جيل كامل وتربى على عدم الاهتمام بالسياسة، بل وحتى معاداة السياسة، وهو الأمر الذي لا يبشر بالخير بالنسبة للمستقبل. | An entire generation has grown up to be apolitical, even anti political, which bodes ill for the future. |
وهذا التحول نحو الحكم الاستبدادي لا يبشر بالخير فيما يتصل بمستقبل الاقتصاد التركي، على الرغم من الأسس القوية التي يستند إليها. | This turn towards authoritarianism bodes ill for the Turkish economy, despite its strong fundamentals. |
وذلك يبشر بالخير في السعي إلى أن يشمل روح الاتفاق دارفور، وفي توفير الوقت والطاقة والتجربة والقدرة التفاوضية للصراع في دارفور. | That augurs well for an effort to extend its spirit to Darfur and to apply time, energy, experience and negotiating capacity to the Darfur conflict. |
وهذا تطور آخر يبشر بالخير، وتعهدت بأن تقدم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية دعمها الكامل واستعدادها لمساعدة تلك الدولة على التقيد بالاتفاقية. | That is another promising development, and I have pledged the OPCW's full support and readiness to assist that State in adhering to the Convention. |
والتقدم المحرز في هذا الصدد يبشر بالخير فعﻻ بالنسبة لمزيد من الشفافية في عمل المجلس وزيادة المشاورات مع الدول اﻷعضاء المعنية. | The progress made in this respect bodes well for further transparency in its work and increased consultations with interested Member States. |
والﻻتماثل الذي يترتب على ذلك في القدرات التقليدية ﻻ يبشر بالخير بالنسبة لﻷمن اﻻقليمي أو بالنسبة لعدم اﻻنتشار في جنوب آسيا. | The resultant asymmetry that has developed in conventional capabilities does not augur well for regional security or non proliferation in South Asia. |
هل ينجح صندوق النقد الدولي في لعب دور الوسيط للتوصل إلى اتفاق الحقيقة أن الانهيار الأخير لمحادثات التجارة العالمية لا يبشر بالخير. | Will the IMF be successful in brokering a deal? The recent catastrophic collapse of global trade talks is not an encouraging harbinger. |
ذلك أن ما يبديه تطرف حزب نتنياهو (الليكود) من تطرف على غرار حزب الشاي لا يبشر بالخير بالنسبة لاحتمالات عملية سلام قوية. | Not really. The Tea Party radicalization of Netanyahu s Likud party does not augur well for the chances of a robust peace process. |
إن التزامأوباما بخفض كبير في حجم الترسانات النووية في العالم يبشر بالخير لمؤتمر تجديد معاهدة منع الانتشار النووي المقرر انعقاده في عام 2010. | Obama s commitment to substantial nuclear disarmament bodes well for the Nuclear Non Proliferation Treaty Renewal Conference in 2010. |
ومما يبشر بالخير للسلم والوحدة في بلدنا أن هذه المجموعات اﻹرهابية العشر التي نبذت استخدام القوة عاودت اﻻندماج في التيار العام للمجتمع الوطني. | It augurs well for the peace and unity of our country that these 10 terrorist groups which have renounced the use of force have been reintegrated into the national mainstream. |
أولا، يجب التشديد على تمكن شعب تيمور ليشتي وسلطاتها خلال الأعوام الستة الماضية من إحراز تقدم يبشر بالخير فيما يتعلق بتوطيد دعائم الدولة التيمورية ومؤسساتها. | First, it must be underlined that, during the past six years, the people and the authorities of Timor Leste have been able to achieve quite promising progress concerning the consolidation of the Timorese State and its institutions. |
وبقدر ما للأمن من أهمية في الوقت الحالي، وأثناء الانتخابات وبعدها، يلزم إيجاد ما يحفز الناخبين على أن يروا في مستقبل بلدهم ما يبشر بالخير. | As important as security is now, during the elections and after the elections, voters need to be motivated to see promise in the future of their country. |
ولقد تعاونت الوفود تعاونا تاما لكفالة اﻻضطﻻع بالوﻻية الواردة في القرار ٤٨ ٢٦ على أتم وجه، وأعتقــد أن هـــذا يبشر بالخير بالنسبة لعملنا في المستقبل. | Delegations cooperated fully to ensure that the mandate of resolution 48 26 was fully discharged, and this augurs well, I believe, for the future of our work. |
والمؤتمر في رأينا، إذ يعتمد على خبرة بلدان شرقي آسيا التي عملت ببعض النجاح على تحقيق التقدم اﻻقتصادي، قد دل على أن المستقبل يبشر بالخير. | In our view, the Conference, in drawing on the experience of East Asian countries that have worked with some success to achieve economic progress, demonstrated that the future holds promise. |
كما يبشر اعتماده بالخير فيما يتعلق بالمحافظة على زخم الحوار النشط بين الدول الأعضاء بشأن التصدي لمسألة السمسرة غير المشروعة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. | Its adoption also augurs well for maintaining the momentum of active dialogue among Member States on tackling the issue of illicit brokering in small arms and light weapons. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا يبشر بالخير - لا يبشر بالخير - يبشر بالخير مع - يبشر بالخير بالنسبة لل - تبشر بالخير - هواية بالخير - يبشر ل - يبشر جيدا - يبشر بخير - يبشر سوء - لا تبشر بالخير