ترجمة "ويسمح المتنازل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المتنازل - ترجمة : المتنازل - ترجمة : ويسمح - ترجمة : ويسمح المتنازل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
4 الكميات المتنازل عنها. | The quantities transferred. |
النهاية المتنازل عنها لا تحافظ علي مصالحنا . | Forgone conclusion does not keep our interest. |
ويسمح للسجناء الاتصال هاتفيا بمحاميهم. | Prisoners are allowed phone access to their lawyers. |
ويسمح هذا بوجود معدل أسي للإنتاج. | This would allow an exponential rate of production. |
49 ويسمح الإقرار بالجرم بتقصير مدة المحاكمات. | Guilty pleas reduce the length of trials. |
36 ويسمح النظام البرازيلي بالتعليق لأسباب أخرى. | The Brazilian system permits suspension on other grounds. |
52 ويسمح الإقرار بالجرم بتقصير مدة المحاكمات. | Guilty pleas reduce the length of trials. |
ويسمح للمحكمة فقط بمراجعة بعض المواضيع الإجرائية. | The court is only allowed to review certain procedural issues. |
49 ويجدر بالإشارة أن الأردن لم يستظهر منذئذ بأي صفة تخوله حق التحدث باسم الإقليم المتنازل عنه. | It should also be noted that Jordan never afterwards claimed the right to speak on behalf of the ceded territory. |
ويسمح للمسؤولين بدخول المسكن الذي حدثت فيه الواقعة. | Those who witness or acknowledge domestic violence have a duty to inform officials. |
ويسمح ذلك بالاحتفاظ بملف لتسهيل مراقبة حاملي الأسلحة. | A list of individuals authorized to sell weapons throughout the country is maintained and regularly updated by the security services as a result, a data file can be kept to facilitate monitoring of individuals who own arms. |
ويسمح للفتيات ببدء العمل في سن ٦١ عاما. | Girls were allowed to start working at the age of 16 years. |
اوضحت هنا قبل عامين قليلا عن تصميم لسيارتكم الاساسية غير المتنازل عنها ذات خمسة اضعاف الكفاءة، سيارة الضواحي | I showed here two years ago a little bit about a design of your basic, uncompromised, quintupled efficiency suburban assault vehicle (Laughter) |
ويسمح المبنى للجامعة بتوسيع نشاطها في اليابان وفي العالم. | The building has provided additional opportunities for expanding the University apos s work in Japan and throughout the world. |
وهذا يحمي المستشعر ويسمح للعدسة بالتركيز بدقة على إصبعك | This protects the sensor and access a lens to precisely focus it on your finger. |
ويسمح هذا بالنمط التاريخي من الطفرات التي يمكن دراستها بسهولة. | This allows the historical pattern of mutations to be easily studied. |
ويسمح بمشاركة أقوى لجميع المجموعات الإقليمية في إطار تشكيل المجلس. | It allows for enhanced participation of all regional groups in the Council's composition. |
متلمس الأب طريقه الى كرسيه المترنح ، ويسمح لنفسه تقع فيه. | The father groped his way tottering to his chair and let himself fall in it. |
عندما يأتي الضوء على النبات ويسمح للبناء الضوئي أن يتم. | Sunlight coming to a plant allows photosynthesis to occur. |
هواء نقي وماء عذب وينتج الطعام ويسمح لنا بالحصول على | Provide fresh air, clean water, produce food and allow us all to have a high quality of life forever. |
ويسمح للإناث الخدمة في الجيش اليوناني، ولكنهم لا يخعون للتجنيد الإلزامي. | Women may serve in the Greek military, but cannot be conscripted. |
ويسمح لها بإجازة لمدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده. | They are allowed six weeks' leave before the birth and six weeks after. |
ويسمح هذا الاتجاه بإدراج نتائج استقصاءات الجودة في إطارنا المتعلق بالأثر. | This trend makes it possible to incorporate quality survey results into our impact framework. |
ويسمح بأداء الشعائر الدينية المسيحية باللغتين اﻷرمينية والسريانية. ﻻ باللغة الفارسية. | Christian religious services are permitted in the Armenian and Syrian languages but not in Farsi. |
ويسمح المشرف على اﻻنتاج أحيانا لمساعد اﻻنتاج بأداء واجبات موظف المراقبة. | The production supervisor sometimes allows the production assistant to perform the duties of a control officer. |
ويسمح لنا بمعرفة من يعمل بشكل جيد, لدعوتهم, لنتعرف على تقنياتهم. | And that allows us to understand who's doing it well, and call them out, and find out what those techniques are. |
ويسمح القانون أيضا للمجالس البلدية الاستماع إلى آراء المواطنين بشأن مختلف المسائل. | The law also provided for municipal councils to hear citizens' views on issues. |
يسرد هذا الملفات التي فتحتها مؤخرا ، ويسمح لك بفتحها بسهولة مرة أخرى. | This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again. |
ويسمح الطيران اﻵلي للبعثات باستعادة اﻷفراد في الظﻻم وفي الظروف الجوية الصعبة. | The feature would enable missions to recover personnel in darkness and marginal weather conditions. |
ويسمح هذا القرار البوسني باستمرار قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أداء مهمتها. | And that Bosnian decision allows UNPROFOR to continue its mission. |
ويسمح لأنشطة أخرى تحدث في الطابق العلوي، تعلمون، والشقق والمكاتب، وهلم جرا. | Other activities are allowed to occur upstairs, you know, apartments, offices, and so on. |
يسرد هذا الملفات التي قمت بفتحها مؤخرا ، ويسمح لك بفتحها بسهولة مرة أخرى. | This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again. |
ويسمح أحد التغيرات للفلسطينيات الﻻتي يلدن أطفاﻻ في اﻷراضي باﻻستفادة من منح الوﻻدة. | One change in the law would allow Palestinian women who gave birth in the territories to benefit from birth grants. |
ويسمح نظام التمويل الجزئي بمبلغ أقصاه ٢٦٧ مليون دوﻻر من المخصصات المتبقية المقبلة. | The partial funding system allows a maximum of 267.0 million outstanding future allocations. |
هؤلاء الرجال يريدون قائدا يستطيعون الوثوق به ويسمح لنا بالتصرف مع السجين العدو | And asking' your pardon, this here crew would lay a sight more confidence in a captain as allowed us our say about enemy prisoners. |
ويسمح التفكير الانتحاري القهري والافتقار الشديد إلى الحافز بتصنيف مرضى الاكتئاب بوصفهم ذهانيين أيضا. | Obsessive suicidal thinking and paralyzing lack of motivation allow depressed patients to be classified as psychotic as well. |
ويسمح للمواطنين من غير المسلمين في الدول الأعضاء أيضا على المشاركة في دورة الألعاب. | Non Muslim citizens in the member countries are also allowed to take part in the Games. |
ويسمح لهم بذلك، غير أن إدارة الطيران المدني تعوزها بشدة الوسائل التقنية للمراقبة الجوية. | However, the Direction de l'aéronautique civile is in dire need of technical capabilities for air surveillance. |
ويسمح النظام البرازيلي لمقدمي العروض أن يتحد وا الوقت المحدد للمناقصة العلنية ويطلبوا تمديدات لها. | The Brazilian system permits bidders to challenge the time fixed for the auction and request extensions of the auction. |
ويسمح به بعد ذلك في حالة وجود المرافق والخدمات اللازمة للطالبات وسهولة الوصول إليها. | Beyond primary it is allowed only if the requisite facilities and services for female students are available or accessible. |
ويسمح بتناوب الوحدات على أساس وحدة مقابل وحدة، تحت مراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية | Rotations of units shall be permitted on a one for one basis, under UNPROFOR monitoring and |
أنه يسمح لنا بالحصول على الإنترنت، ويسمح لنا بتحميل الملفات تنسيقات مختلفة واللعب بها. | It allows us to get online and allows us to load up files of different formats and play them. |
اوضحت هنا قبل عامين قليلا عن تصميم لسيارتكم الاساسية غير المتنازل عنها ذات خمسة اضعاف الكفاءة، سيارة الضواحي هذا تصميم إفتراضي كامل بتكلفة انتاج قابلة للتصنيع | I showed here two years ago a little bit about a design of your basic, uncompromised, quintupled efficiency suburban assault vehicle and this is a complete virtual design that is production costed manufacturable. |
ويسمح هذا الترخيص بتصدير وإعادة تصدير بعض برمجي ات ومعد ات وخدمات اتصالات شخصية للإنترنت إلى السودان . | The general license authorizes the exportation and re exportation to Sudan of certain software, hardware and services incident to personal communications over the Internet. |
ويسمح هذا القانون للبرموديين بحمل جوازات سفر بريطانية، وبالعمل في أي مكان في الاتحاد الأوروبي. | That law allows Bermudians to hold British passports and work anywhere in the European Union. |
عمليات البحث ذات الصلة : ويسمح لأحد - ويسمح فقط - ويسمح لل - الطرف المتنازل - خلفاء المتنازل - الأدوار المتنازل - المسؤولية المتنازل - المتنازل لهم - المتنازل مسموح - المتنازل مع - المتنازل على الاطلاق