ترجمة "ويرجع ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ويرجع ذلك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويرجع ذلك في رأينا الى سببين. | We believe there are two reasons for this. |
ويرجع ذلك إلى أسباب اقتصادية، بدرجة كبيرة. | This is largely due to economic reasons. |
ويرجع ذلك أساسا إلى انعدام القدرات وانتشار الفساد. | This is largely due to a lack of capacity and the existence of corruption. |
ويرجع ذلك إلى أن سيشيل لا تتمتع بهذه الموارد الطبيعية. | The reason for this is that we do not have these natural resources in Seychelles. |
ويرجع ذلك إلى أن لاتشين تمثل الممر الإنساني والأمني لناغورني كاراباخ. | The co chairs have noted that Lachin has been treated as a separate case in previous negotiations. This is because Lachin is Nagorno Karabakh's humanitarian and security corridor. |
ويرجع ذلك في المقام الأول إلى السياسة الحكيمة التي انتهجتها حركة تضامن. | This was due, above all, to Solidarity s prudent policy. |
ويرجع ذلك إلى تركيز السكان وإلى تيسير سبل الوصول إلى الوحدات الصحية. | Of the three geographical regions, this one has the lowest total fertility rate. |
ويرجع ذلك على وجه الخصوص الى التحسن الذي حدث في أمريكا الﻻتينية. | This is owing in particular to improvement in Latin America. |
ويرجع ذلك أوﻻ الى التوترات القائمة في منطقة لوكوسا واﻻفتقار إلى الموظفين. | This is due primarily to the tension in the Lokossa area and to lack of staff. |
تفكيرهم نقدي ويرجع ذلك إلى كيفية تركيب الدماغ وهو في رحم الأم | They're web thinking it comes from the way the brain is patterned in the womb |
ويرجع ذلك إلى أننا لا نشير عادة إلى الدوائر كمستقيمة أو طويلة . | This is because we don't usually refer to circles as straight or long. |
ومع ذلك ، كان اليمين الدستورية أبدا في ل فترة ثالثة له ، ويرجع ذلك إلى مضاعفات طبية . | However, he was never sworn in for his third period, due to medical complications. |
ويرجع هذا إلى سببين. | There are two reasons for this. |
ويرجع سبب ذلك جزئيا إلى عدم مشاركة وزراء القوات الجديدة في عمل الحكومة. | This is due in part to the continuing non participation in that Government of the ministers of the Forces nouvelles. |
ويرجع السبب في ذلك بصورة عامة إلى أن هذه الصناعة تحركها فرص السوق. | This is because, generally, the industry is driven by market opportunity. |
ويرجع ذلك أساسا إلى عوامل من أمثال قرب الموقع الجغرافي والروابط الثقافية والإثنية. | This is mainly the result of factors such as geographical proximity and cultural and ethnic ties. |
إليجانس، يتضاعف عمر الدودة، ويرجع ذلك جزئيا إلى تنشيط بروتين يسمى فوكس أو (FoxO). | Most longevity genes are master control genes, which extend lifespan by changing the activities of many subordinate genes and processes. |
ويرجع السبب في ذلك إلى أن الخلايا الجذعية السرطانية معزولة عن أورام المرحلة الأخيرة. | This is because cancer stem cells are isolated from end stage tumors. |
ويرجع الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى الدور الإيجابي الذي أدته التكوينات والمنظمات الإقليمية. | That has been so. Thanks in large part to the positive role played by regional formations and regional organizations. |
ولم يكن مﻻك الموظفين كافيا ويرجع ذلك جزئيا إلى الحالة اﻷمنية الصعبة في مقديشو. | Staffing was inadequate, partly because of the difficult security situation in Mogadishu. |
ويرجع ذلك إلى صعوبة بل واستحالة إثبات الجريمة الحدية، ﻷن عبء اﻹثبات ثقيل للغاية. | This is because of the difficulty or rather the impossibility of establishing an offence of hudud, as the burden of proof is very onerous. |
ويرجع هذا الحظر إلى سببين. | There are two main reasons for this. |
ويرجع هذا لعدد من الأسباب. | There are a number of reasons. |
ويرجع هذا إلى عدة أسباب. | There are a number of reasons for this. |
ويرجع هذا النقصان لﻷسباب التالية | This decrease is due to the following reasons |
أي رجل أطرده ويرجع سأواجهه | Any man posted comes in, comes in against me. |
ويرجع ذلك الانحدار جزئيا إلى الحيازات المتزايدة من الديون العامة الأجنبية نسبة إلى الدين الخاص. | In part, the decline was due to increased holdings of foreign public debt relative to private debt. |
معدل النمو السكاني في دومينيكا منخفض للغاية، ويرجع ذلك أساسا إلى الهجرة إلى بلدان أخرى. | The population growth rate of Dominica is very low, due primarily to emigration to other countries. |
ويرجع ذلك إلى تكثيف بخار المياه الموجود في هذا الجزء من الهواء بفعل التبريد الممتد. | This is because of the condensation of water vapor in the air parcel due to expansion cooling. |
ليس لديها أي اضطراب الكامنة العلاج ويرجع ذلك إلى وظيفة الخلية الناجمة عن طفرة جينية. | The underlying disorder does not have any therapy due to the cell function caused by the genetic mutation. |
ركود أنشطة التصدير الرسمي، ويرجع ذلك في جزء منه إلى الجزاءات المفروضة على صادرات الأخشاب. | Stagnating official export activity, due in part to the sanctions on timber exports |
ويرجع ذلك جزئيا إلى أنني دخلت هذا المجال من خلفية مختلفة، عالمة كيمياء ووراثة بكتيرية | And it's partly because I came to this field from a different background, chemist and a bacterial geneticist. |
ويرجع كل هذا إلى أسباب واضحة. | There are obvious reasons for this. |
عرفت أن اليوم سيأتى ويرجع للمنزل | I knew the day when he would come home. |
ويرجع ذلك التغيير بشكل جزئي إلى ظهور أجهزة أصغر تعمل بالبطارية، والحاجة إلى المحافظة على الطاقة. | This change was made in part because of the rise of smaller, battery powered devices and the need to conserve power. |
ويرجع ذلك إلى عدد نسخ الكروموسومات الاختلاف من أحجام مختلفة ويمكن الجمع بين في خلية جديدة. | Due to the copy number variation chromosomes of different sizes can be combined in a new cell. |
ويرجع ذلك في أغلب اﻷحيان الى صعوبة ضمان اﻻنصاف في تقاسم المكاسب بين جميع البلدان المشاركة. | Often this reflects the difficulty of ensuring that the gains are shared equitably by all participating countries. |
ويرجع ذلك إلى أوضاع عدم اﻻستقرار التي تكتنف الحالة اﻷمنية بالنسبة للمركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة. | This is due to the uncertainties of the security situation regarding United Nations owned vehicles. |
ويرجع ذلك الى أن النظم التي تتبعها اليونيسيف متطورة نسبيا وتتﻻءم مع احتياجاتها الميدانية وتمويل مشاريعها. | This is because the UNICEF systems are relatively mature and closely match its field based and project funding requirements. |
إن هذه السياسة أصبحت بالية ويرجع ذلك بشكل خاص الى كون الحالة الدولية الراهنة تفضل التعاون. | This policy is rendered obsolete particularly by the fact that the present international situation favours cooperation. |
فتأتي عليه سفن من كت يم فييئس ويرجع ويغتاظ على العهد المقدس ويعمل ويرجع ويصغى الى الذين تركوا العهد المقدس. | For ships of Kittim shall come against him therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do his pleasure he shall even return, and have regard to those who forsake the holy covenant. |
فتأتي عليه سفن من كت يم فييئس ويرجع ويغتاظ على العهد المقدس ويعمل ويرجع ويصغى الى الذين تركوا العهد المقدس. | For the ships of Chittim shall come against him therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant so shall he do he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant. |
لحد ما السعر ينزل ويرجع للخمسين تاني | Until it reached 30 EGP per kilogram, then 40 and 50 EGP. |
25 ويرجع هذا الوضع إلى سببين رئيسيين. | This situation has two principal causes. |
ويرجع هذا إلى التشديد على تعليم البنات. | This is due to an emphasis on girls' education. |
عمليات البحث ذات الصلة : ويرجع ذلك جزئيا - ويرجع ذلك أكتوبر - ويرجع ذلك على - ويرجع ذلك من - ويرجع ذلك ل - ويرجع ذلك الوقت - ويرجع ذلك جزئيا - ويرجع ذلك جزئيا - ويرجع ذلك في - ويرجع ذلك الماضي - ويرجع ذلك اليوم - ويرجع ذلك بالطبع - ويرجع ذلك منذ - ويرجع ذلك إلى