ترجمة "وهي مكرسة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مكرسة - ترجمة : وهي - ترجمة : وهي مكرسة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Dedicated Devoted Consecrated Sacred Which Very Into They

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تعتبر من أكبر المعاهد للتعليم العالي في اليابان وهي مكرسة للعلوم والتكنولوجيا.
It is the home of Japan's largest science and technology library.
التقيت بأحد أنصار حرروا العبيد ، وهي منظمة غير حكومية مكرسة لاستئصال عبودية العصر الحديث.
I met a supporter of Free the Slaves, an NGO dedicated to eradicating modern day slavery.
حياة مكرسة للتصيد
A life devoted to the chase.
القصيده الآولى كانت مكرسة
The first one is dedicated to
تصبح أيامك مكرسة لحماية نفسك.
Your days become devoted to protecting yourself.
وفي عام 1993 أعلنت مؤسسة السلام على الطرق، وهي مؤسسة خيرية بريطانية مكرسة لدعم ضحايا حوادث الطرق، يوما للتذكر.
A day of remembrance was declared in 1993 by RoadPeace, a British charity dedicated to supporting road crash victims.
٧٠ ومدرسة الدراسات الميدانية في كايكوس الجنوبية، وهي أول مؤسسة على المستوى الجامعي، مكرسة لدراسات البيئة البحرية ﻻ غير.
70. The School for Field Studies on South Caicos, the first university level institution, is devoted exclusively to marine environmental studies.
لكن ثلث برامجكم الخاصة مكرسة للإعلام والكتب
We haven't touched it, but only one third of your own program is dedicated to media and books.
إذا فهذه المدونة مكرسة لرسامين غير مشهورين.
So this is a blog devoted to unfortunate portraiture.
وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية لتحقيق نـزع السلاح العام الكامل التي اعتمدتها في دورتها الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح،
Recalling the guidelines for general and complete disarmament adopted at its tenth special session, the first special session devoted to disarmament,
وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية لتحقيق نزع السلاح العام والكامل التي اعتمدتها في دورتها الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح،
Recalling the guidelines for general and complete disarmament adopted at its tenth special session, the first special session devoted to disarmament,
وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية لتحقيق نزع السلاح العام الكامل التي اعتمدتها في دورتها الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح،
Recalling the guidelines for general and complete disarmament adopted at its tenth special session, the first special session devoted to disarmament,
لوحات إطليا المعاصرة كانت مقدسة و مكرسة للدين .
Italian Renaissance painting was sacred and devoted to religion.
كانت حياتنا بأكملها مكرسة للبقاء مع آل جونز
Our whole life was devoted to keeping up with the Joneses.
وإذ تشير أيضا إلى المبادئ التوجيهية لتحقيق نزع السلاح العام الكامل التي اعتمدتها في دورتها الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح،
Recalling also the guidelines for general and complete disarmament adopted at its tenth special session, the first special session devoted to disarmament,
وفي اللجنة الأولى توجد قرارات محددة مكرسة لهذه المسألة.
In the First Committee there are specific resolutions devoted to this question.
)ط( عقد اجتماعات دولية عديدة مكرسة للقضايا اﻷسرية الموضوعية
(i) Numerous international meetings devoted to substantive family issues
إنها حقا يمكن أن تكون مكرسة للفن و للتفاعل.
It really would be dedicated to the arts and to interacting.
تقدم منظمة الشفافية الدولية (Transparency International)، وهي منظمة مكرسة لدعم المجتمع المدني في كفاحه ضد الفساد الحكومي في أكثر من 150 دولة، مقياسا لجودة الحكم.
One measure of the quality of governance in over 150 countries is provided by Transparency International, an organization dedicated to strengthening civil society in the fight against government corruption.
وهناك وحدات شرطة خاصة مكرسة لمنع الجرائم ضد الأطفال ومواجهتها.
Special police units are dedicated to preventing and solving crimes against children.
بينما لم تنشئ بلدان أخرى أنظمة مكرسة بالتحديد لمراقبة التصحر.
Others have not set up systems devoted specifically to desertification monitoring.
والموارد الخارجة عن الميزانية مكرسة أساسا لتمويل الأنشطة الفنية والتشغيلية.
Extrabudgetary resources are primarily dedicated to substantive and operational activities.
منظمة غير ربحية مكرسة لنشر الـ أفكار التي تستحق الإنتشار
A non profit organization devoted to ideas worth spreading
ميدياغوبلن يحتاج موارد مكرسة له لينال المشروع الاهتمام الذي يستحق.
But MediaGoblin needs dedicated resources so the project can get the attention it needs.
كان هنالك نسخ أخرى مكرسة لتوجيه ضربات ثأرية للإتحاد السوفييتي
There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union.
ذلك صحيح، سيد كينكايد لدينا 150 روح مكرسة للعمل هناك
That's right, Mr Kincaide. We have 150 devoted souls working up there.
ورغبة منها في أن تشجع تنفيذ الفقرة 76 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة( 1 ) دإ 10 2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح،
Desirous of promoting the implementation of paragraph 76 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S 10 2. the first special session devoted to disarmament,
وبالإضافة إلى ذلك لم تعد الوحدة الفرعية قادرة على توفير خدمات مكرسة للمؤتمرات الكبرى، وكما هو معتاد، لمختلف المكاتب التي تتطلب خدمات مكرسة أثناء انعقاد الجمعية العامة.
Additionally, the sub unit is no longer able to provide dedicated service to major conferences and, as is customary, to the various offices which require dedicated service during the General Assembly.
وبعض تلك البرامج مكرسة للنهوض بالعدالة والمصالحة على الصعيدين المحلي والوطني.
Some of those programmes are dedicated to advancing justice and reconciliation at the local and national levels.
وهذه المبادئ التوجيهية مكرسة عامة بصفتها مبادئ تحكم سير المحاكمة الجنائية.
These guiding principles broadly regulate the workings of the criminal justice system.
ومــن الضروري توفيــر إمكانيات جويــة مكرسة للبعثة لتسهيل عملياتها بشكل أكبر.
Dedicated UNAMI air assets are necessary to further facilitate the Mission's operations.
.. من يكون أكثر بعد ا من عجوز منعزل وآنسة صغيرة مكرسة للرب
Who could be further apart than an old recluse and a young woman consecrated to God?
ورغبة منها في أن تشجع تنفيذ الفقرة 76 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة( 1 ) القرار دإ 10 2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح،
Desirous of promoting the implementation of paragraph 76 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S 10 2. the first special session devoted to disarmament,
ورغبة منها في أن تشجع تنفيذ الفقرة 76 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة( 1 ) القرار دإ 10 2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح،
Desirous of promoting the implementation of paragraph 76 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S 10 2. the first special session devoted to disarmament,
وإذ تؤكد من جديد أن الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة( 1 ) القرار دإ 10 2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، لا تزال سارية المفعول،
Reaffirming the validity of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S 10 2. the first special session devoted to disarmament,
مثل ا صفحة StandWithUs، مع 413 ألف متابع، وهي منظمة دولية غير ربحية مكرسة لإعلام الجمهور حول إسرائيل ومكافحة التطرف ومعاداة السامية لم تأت على ذكر حادثة مدرسة الأمم المتحدة.
StandWithUs (413k likes), an international non profit organization dedicated to informing the public about Israel and combating extremism and anti Semitism had no mention of the U.N. incident.
إذ تشير إلى مقررها المتخذ في عام ١٩٨٢ في دورتها اﻻستثنائية الثانية عشرة، وهي ثاني دورة استثنائية مكرسة لنزع السﻻح، الذي أعلن به بدء الحملة العالمية لنزع السﻻح)٢(،
Recalling its decision taken in 1982 at its twelfth special session, the second special session devoted to disarmament, by which the World Disarmament Campaign was launched, See Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Plenary Meetings, 1st meeting, paras. 110 and 111.
القصيده الآولى كانت مكرسة ل سبينسر , وجدته ,التي اصيبت بالدهشة من عمله .
The first one is dedicated to Spencer, and his grandmother, who was shocked by his work.
وحسب الدولة الطرف، فإن مفهوم الولاية في القانون الدولي مكرسة بشكل واضح
According to the State party, the concept of jurisdiction is clearly established in international law
ومن الواضح أن طاقة المكتب الهيكلية برمتها مكرسة لخدمة النظام التنفيذي ككل.
Clearly, it is the entire structural capacity of the office which is at the service of the operational system as a whole.
مجموعة من الأشخاص مكرسة لقياس نسب الإشعاع في الغذاء و في الإنسان.
A group dedicated to measuring levels of radiation in food and humans.
وإذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية الواردة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة( 1 ) دإ 10 2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح،
Recalling the provisions on nuclear weapon free zones of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S 10 2. the first special session devoted to disarmament,
وإذ تؤكد من جديد مبادئ عدة منها تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين، وهي مبادئ مكرسة أيضا في العديد من الصكوك القانونية الدولية،
Reaffirming, among other principles, the sovereign equality of States, non intervention and non interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation, which are also enshrined in many international legal instruments,
هولابالك! هو حركة مكرسة لإنهاء التحرش في الشوارع العامة باستخدام تقنية الهاتف المحمول.
Hollaback! is a movement dedicated to ending street harassment using mobile technology.
فهناك موارد مكرسة لمساعدة الضحايا من البالغين للتعامل مع المتنمرين الإلكترونين قانونيا وفعليا.
There are resources dedicated to assisting adult victims deal with cyberbullies legally and effectively.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مكرسة للغاية - مكرسة لتوفير - خاصة مكرسة - مكرسة للجميع - كانت مكرسة - آلية مكرسة - منظمة مكرسة - من مكرسة - البقاء مكرسة - خاصة مكرسة - مكرسة للغاية - مكرسة لتحسين