ترجمة "مكرسة لتحسين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لتحسين - ترجمة : مكرسة - ترجمة : لتحسين - ترجمة : لتحسين - ترجمة : مكرسة لتحسين - ترجمة : لتحسين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

على سبيل المثال، ستناضل جماعة مصالح مكرسة جهودها لتحسين معايير الزراعة من أجل الهدف العام لتحسين الزراعة لجميع المزارعين، حتى لهؤلاء الذين ليسوا أعضاء بها.
For instance, an interest group dedicated to improving farming standards will fight for the general goal of improving farming for every farmer, even those who are not members of that particular interest group.
حياة مكرسة للتصيد
A life devoted to the chase.
القصيده الآولى كانت مكرسة
The first one is dedicated to
تصبح أيامك مكرسة لحماية نفسك.
Your days become devoted to protecting yourself.
ونحن في بوتسوانا ندرك منذ بعض الوقت أن التنمية تحقق أفضل نجاح لها إذا كانت مدفوعة بأولويات وطنية، وإذا كانت مكرسة حقا لتحسين رفاه الغالبية العظمى من شعبنا.
We in Botswana have for some time now realized that development can best succeed if it is driven by national priorities and if it is truly dedicated to the improvement of the well being of the overwhelming majority of our people.
لكن ثلث برامجكم الخاصة مكرسة للإعلام والكتب
We haven't touched it, but only one third of your own program is dedicated to media and books.
إذا فهذه المدونة مكرسة لرسامين غير مشهورين.
So this is a blog devoted to unfortunate portraiture.
ثم قالت إن هناك حاجة إلى عقد مؤتمرات دولية مكرسة لتحسين الظروف اﻻقتصادية للمرأة الريفية، بغية تعزيز تبادل اﻷفكار والخبرات الوطنية ووضع الحلول التي تتسم بأكبر قدر من العملية.
International conferences devoted to improving the economic conditions of rural women were needed to promote the exchange of ideas and national experiences and to formulate the most practical solutions.
لوحات إطليا المعاصرة كانت مقدسة و مكرسة للدين .
Italian Renaissance painting was sacred and devoted to religion.
كانت حياتنا بأكملها مكرسة للبقاء مع آل جونز
Our whole life was devoted to keeping up with the Joneses.
وفي اللجنة الأولى توجد قرارات محددة مكرسة لهذه المسألة.
In the First Committee there are specific resolutions devoted to this question.
)ط( عقد اجتماعات دولية عديدة مكرسة للقضايا اﻷسرية الموضوعية
(i) Numerous international meetings devoted to substantive family issues
إنها حقا يمكن أن تكون مكرسة للفن و للتفاعل.
It really would be dedicated to the arts and to interacting.
وهناك وحدات شرطة خاصة مكرسة لمنع الجرائم ضد الأطفال ومواجهتها.
Special police units are dedicated to preventing and solving crimes against children.
بينما لم تنشئ بلدان أخرى أنظمة مكرسة بالتحديد لمراقبة التصحر.
Others have not set up systems devoted specifically to desertification monitoring.
والموارد الخارجة عن الميزانية مكرسة أساسا لتمويل الأنشطة الفنية والتشغيلية.
Extrabudgetary resources are primarily dedicated to substantive and operational activities.
منظمة غير ربحية مكرسة لنشر الـ أفكار التي تستحق الإنتشار
A non profit organization devoted to ideas worth spreading
ميدياغوبلن يحتاج موارد مكرسة له لينال المشروع الاهتمام الذي يستحق.
But MediaGoblin needs dedicated resources so the project can get the attention it needs.
كان هنالك نسخ أخرى مكرسة لتوجيه ضربات ثأرية للإتحاد السوفييتي
There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union.
ذلك صحيح، سيد كينكايد لدينا 150 روح مكرسة للعمل هناك
That's right, Mr Kincaide. We have 150 devoted souls working up there.
وعلى الرغم من التكرار المنخفض نسبيا، فإن صندوق ويلكوم (منظمة مكرسة لتحسين صحة الإنسان والحيوان) تبرع مؤخرا بمبلغ 4 مليون جنيه إسترليني (6,5 مليون دولار أميركي) لعلماء في جامعة نيوكاسل لإنشاء مركز لأبحاث الميتوكوندريا.
Despite this relatively low frequency, the Wellcome Trust (an organization dedicated to improving human and animal health) recently donated 4 million ( 6.5 million) to scientists at the University of Newcastle to establish a center for mitochondrial research.
وبالإضافة إلى ذلك لم تعد الوحدة الفرعية قادرة على توفير خدمات مكرسة للمؤتمرات الكبرى، وكما هو معتاد، لمختلف المكاتب التي تتطلب خدمات مكرسة أثناء انعقاد الجمعية العامة.
Additionally, the sub unit is no longer able to provide dedicated service to major conferences and, as is customary, to the various offices which require dedicated service during the General Assembly.
وبعض تلك البرامج مكرسة للنهوض بالعدالة والمصالحة على الصعيدين المحلي والوطني.
Some of those programmes are dedicated to advancing justice and reconciliation at the local and national levels.
وهذه المبادئ التوجيهية مكرسة عامة بصفتها مبادئ تحكم سير المحاكمة الجنائية.
These guiding principles broadly regulate the workings of the criminal justice system.
ومــن الضروري توفيــر إمكانيات جويــة مكرسة للبعثة لتسهيل عملياتها بشكل أكبر.
Dedicated UNAMI air assets are necessary to further facilitate the Mission's operations.
.. من يكون أكثر بعد ا من عجوز منعزل وآنسة صغيرة مكرسة للرب
Who could be further apart than an old recluse and a young woman consecrated to God?
التعليم لتحسين الحياة
Health promotion Improvement of individual and family economies, Education for a better life Environmental education.
القصيده الآولى كانت مكرسة ل سبينسر , وجدته ,التي اصيبت بالدهشة من عمله .
The first one is dedicated to Spencer, and his grandmother, who was shocked by his work.
تعتبر من أكبر المعاهد للتعليم العالي في اليابان وهي مكرسة للعلوم والتكنولوجيا.
It is the home of Japan's largest science and technology library.
وحسب الدولة الطرف، فإن مفهوم الولاية في القانون الدولي مكرسة بشكل واضح
According to the State party, the concept of jurisdiction is clearly established in international law
ومن الواضح أن طاقة المكتب الهيكلية برمتها مكرسة لخدمة النظام التنفيذي ككل.
Clearly, it is the entire structural capacity of the office which is at the service of the operational system as a whole.
مجموعة من الأشخاص مكرسة لقياس نسب الإشعاع في الغذاء و في الإنسان.
A group dedicated to measuring levels of radiation in food and humans.
هولابالك! هو حركة مكرسة لإنهاء التحرش في الشوارع العامة باستخدام تقنية الهاتف المحمول.
Hollaback! is a movement dedicated to ending street harassment using mobile technology.
فهناك موارد مكرسة لمساعدة الضحايا من البالغين للتعامل مع المتنمرين الإلكترونين قانونيا وفعليا.
There are resources dedicated to assisting adult victims deal with cyberbullies legally and effectively.
وأثناء السنتين الماضيتين، اضطلعت الحكومة بأعمال متنوعة مكرسة لمجتمعات العبيد الهاربين السابقين (كويلومبو).
During the last two years, the government has undertaken various actions devoted to the former quilombo communities.
وسيصدر، في أواخر عام 2005، عدد من نشرة الجريمة والمجتمع مكرسة لموضوع الإرهاب.
An issue of the journal Forum on Crime and Society devoted to terrorism will be published in late 2005.
تؤيد الوﻻيات المتحدة من حيث المبدأ عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السﻻح.
The United States supports in principle the convening of a fourth special session on disarmament.
لقد تغير العالم بشكل هائل خلال الأعوام الثلاثين الماضية منذ اجتمع 35 من رؤساء الدول في هلسنكي يوم 1 آب أغسطس 1975 لتوقيع وثيقة ختامية مكرسة لتحسين وتكثيف علاقاتهم والإسهام في تحقيق الأمن والسلام والعدل والتعاون والتقارب في أوروبا.
The world has changed dramatically in the past 30 years since a group of 35 heads of State came together at Helsinki on 1 August 1975 to sign a Final Act devoted to improving and intensifying their relations and to contributing to peace, security, justice, cooperation and rapprochement in Europe.
لأنه لن يكون هناك الكثير من الاموال لتحسين الخدمات العامة أو لتحسين الحكومة ، أو لتحسين الكثير من الاشياء التي يتحدث عنها السياسيين
Because there isn't going to be a lot of money to improve public services, or to improve government, or to improve so many of the things that politicians talk about.
لتحسين التمتــع الفعلـــي بحقـــوق
FOR IMPROVING THE EFFECTIVE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS AND
تستعين هذه الشركة بميزانية هائلة مكرسة لردع واكتشاف حالات الاحتيال، ويمكنها ببساطة حظر المحتالين.
It has a huge budget devoted to deterring and detecting fraud, and it can simply ban fraudsters.
ولدينا عملية تحضيرية لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنـزع السلاح، يتعرض عملها لمشاكـل هائلة.
We have a preparatory process for a fourth special session on disarmament that is experiencing enormous problems.
وقد يكون هذا تعبئة مناسبة لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
That could be a salutary build up to the holding of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament.
فمعظم المنظمات اﻻقليمية، ﻻ سيما في المناطق النامية، مكرسة أساسا لتوفير التعاون اﻻقتصادي وتحسينه.
Most of the regional organizations, especially in the developing regions, are essentially devoted to the provision and enhancement of economic cooperation.
التقيت بأحد أنصار حرروا العبيد ، وهي منظمة غير حكومية مكرسة لاستئصال عبودية العصر الحديث.
I met a supporter of Free the Slaves, an NGO dedicated to eradicating modern day slavery.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مكرسة للغاية - مكرسة لتوفير - خاصة مكرسة - مكرسة للجميع - كانت مكرسة - آلية مكرسة - منظمة مكرسة - من مكرسة - البقاء مكرسة