ترجمة "خاصة مكرسة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة : مكرسة - ترجمة : خاصة - ترجمة : خاصة مكرسة - ترجمة : خاصة مكرسة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهناك وحدات شرطة خاصة مكرسة لمنع الجرائم ضد الأطفال ومواجهتها. | Special police units are dedicated to preventing and solving crimes against children. |
حياة مكرسة للتصيد | A life devoted to the chase. |
القصيده الآولى كانت مكرسة | The first one is dedicated to |
تصبح أيامك مكرسة لحماية نفسك. | Your days become devoted to protecting yourself. |
وشارك كبار ممثلي الحكومات الذين حضروا المؤتمر في اجتماع مائدة مستديرة وزارية خاصة مكرسة لتبادل الآراء بشأن المشاكل المطروحة على المؤتمر. | High level Government representatives attending the meeting participated in a special ministerial round table devoted to the exchange of views on the problématique of the Tehran Conference. |
لكن ثلث برامجكم الخاصة مكرسة للإعلام والكتب | We haven't touched it, but only one third of your own program is dedicated to media and books. |
إذا فهذه المدونة مكرسة لرسامين غير مشهورين. | So this is a blog devoted to unfortunate portraiture. |
ويضاف إلى ذلك أن هناك مجلات خاصة، مكرسة لمشاكل الأمومة وأهمية مؤسسة الأسرة والأم في التربية الأخلاقية للشباب، تقوم بدورها في مجال الإعلام في الجمهورية. | In addition, special magazines devoted to the problems of motherhood and the significance of the institution of the family and the mother in the moral education of youth are operating in the information realm of the Republic. |
لوحات إطليا المعاصرة كانت مقدسة و مكرسة للدين . | Italian Renaissance painting was sacred and devoted to religion. |
كانت حياتنا بأكملها مكرسة للبقاء مع آل جونز | Our whole life was devoted to keeping up with the Joneses. |
وفي اللجنة الأولى توجد قرارات محددة مكرسة لهذه المسألة. | In the First Committee there are specific resolutions devoted to this question. |
)ط( عقد اجتماعات دولية عديدة مكرسة للقضايا اﻷسرية الموضوعية | (i) Numerous international meetings devoted to substantive family issues |
إنها حقا يمكن أن تكون مكرسة للفن و للتفاعل. | It really would be dedicated to the arts and to interacting. |
ويوجد، من اﻻلتزامات الراهنة لبرنامج اﻷغذية العالمي، قرابة ٤٠ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة مكرسة بصفة خاصة لﻷنشطة الصحية البيئية، مثل توفير المياه العذبة وتحسين المرافق الصحية. | Approximately US 40 million of current WFP commitments are specifically devoted to environmental health activities, such as the provision of potable water and the improvement of sanitation facilities. |
بينما لم تنشئ بلدان أخرى أنظمة مكرسة بالتحديد لمراقبة التصحر. | Others have not set up systems devoted specifically to desertification monitoring. |
والموارد الخارجة عن الميزانية مكرسة أساسا لتمويل الأنشطة الفنية والتشغيلية. | Extrabudgetary resources are primarily dedicated to substantive and operational activities. |
منظمة غير ربحية مكرسة لنشر الـ أفكار التي تستحق الإنتشار | A non profit organization devoted to ideas worth spreading |
ميدياغوبلن يحتاج موارد مكرسة له لينال المشروع الاهتمام الذي يستحق. | But MediaGoblin needs dedicated resources so the project can get the attention it needs. |
كان هنالك نسخ أخرى مكرسة لتوجيه ضربات ثأرية للإتحاد السوفييتي | There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union. |
ذلك صحيح، سيد كينكايد لدينا 150 روح مكرسة للعمل هناك | That's right, Mr Kincaide. We have 150 devoted souls working up there. |
وبالإضافة إلى ذلك لم تعد الوحدة الفرعية قادرة على توفير خدمات مكرسة للمؤتمرات الكبرى، وكما هو معتاد، لمختلف المكاتب التي تتطلب خدمات مكرسة أثناء انعقاد الجمعية العامة. | Additionally, the sub unit is no longer able to provide dedicated service to major conferences and, as is customary, to the various offices which require dedicated service during the General Assembly. |
وبعض تلك البرامج مكرسة للنهوض بالعدالة والمصالحة على الصعيدين المحلي والوطني. | Some of those programmes are dedicated to advancing justice and reconciliation at the local and national levels. |
وهذه المبادئ التوجيهية مكرسة عامة بصفتها مبادئ تحكم سير المحاكمة الجنائية. | These guiding principles broadly regulate the workings of the criminal justice system. |
ومــن الضروري توفيــر إمكانيات جويــة مكرسة للبعثة لتسهيل عملياتها بشكل أكبر. | Dedicated UNAMI air assets are necessary to further facilitate the Mission's operations. |
.. من يكون أكثر بعد ا من عجوز منعزل وآنسة صغيرة مكرسة للرب | Who could be further apart than an old recluse and a young woman consecrated to God? |
quot وفقا للبيان الصادر عن مجلس اﻷمن في ٢٩ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٢ (S 24728)، عقد المجلس جلسة خاصة مكرسة لتقرير اﻷمين العام المعنون quot خطة للسﻻم quot (S 24111). | quot In accordance with its statement of 29 October 1992 (S 24728), the Security Council held a special meeting devoted to the Secretary General apos s report entitled apos An Agenda for Peace apos (S 24111). |
القصيده الآولى كانت مكرسة ل سبينسر , وجدته ,التي اصيبت بالدهشة من عمله . | The first one is dedicated to Spencer, and his grandmother, who was shocked by his work. |
تعتبر من أكبر المعاهد للتعليم العالي في اليابان وهي مكرسة للعلوم والتكنولوجيا. | It is the home of Japan's largest science and technology library. |
وحسب الدولة الطرف، فإن مفهوم الولاية في القانون الدولي مكرسة بشكل واضح | According to the State party, the concept of jurisdiction is clearly established in international law |
ومن الواضح أن طاقة المكتب الهيكلية برمتها مكرسة لخدمة النظام التنفيذي ككل. | Clearly, it is the entire structural capacity of the office which is at the service of the operational system as a whole. |
مجموعة من الأشخاص مكرسة لقياس نسب الإشعاع في الغذاء و في الإنسان. | A group dedicated to measuring levels of radiation in food and humans. |
هولابالك! هو حركة مكرسة لإنهاء التحرش في الشوارع العامة باستخدام تقنية الهاتف المحمول. | Hollaback! is a movement dedicated to ending street harassment using mobile technology. |
فهناك موارد مكرسة لمساعدة الضحايا من البالغين للتعامل مع المتنمرين الإلكترونين قانونيا وفعليا. | There are resources dedicated to assisting adult victims deal with cyberbullies legally and effectively. |
وأثناء السنتين الماضيتين، اضطلعت الحكومة بأعمال متنوعة مكرسة لمجتمعات العبيد الهاربين السابقين (كويلومبو). | During the last two years, the government has undertaken various actions devoted to the former quilombo communities. |
وسيصدر، في أواخر عام 2005، عدد من نشرة الجريمة والمجتمع مكرسة لموضوع الإرهاب. | An issue of the journal Forum on Crime and Society devoted to terrorism will be published in late 2005. |
تؤيد الوﻻيات المتحدة من حيث المبدأ عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السﻻح. | The United States supports in principle the convening of a fourth special session on disarmament. |
16 وأضافت قائلة إن مكتبها لا يملك شبكة دولية مكرسة لأماكن إيواء خاصة بالنساء ضحايا سوء المعاملة، وإن كان يتلقى معلومات عن الموضوع من الدول الأعضاء ومطلع على أفضل الممارسات الموجودة في مختلف المناطق. | Her office did not have an international network devoted to shelters for abused women, although it received information on the subject from Member States and was aware of the best practices in various regions. |
تستعين هذه الشركة بميزانية هائلة مكرسة لردع واكتشاف حالات الاحتيال، ويمكنها ببساطة حظر المحتالين. | It has a huge budget devoted to deterring and detecting fraud, and it can simply ban fraudsters. |
ولدينا عملية تحضيرية لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنـزع السلاح، يتعرض عملها لمشاكـل هائلة. | We have a preparatory process for a fourth special session on disarmament that is experiencing enormous problems. |
وقد يكون هذا تعبئة مناسبة لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح. | That could be a salutary build up to the holding of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. |
فمعظم المنظمات اﻻقليمية، ﻻ سيما في المناطق النامية، مكرسة أساسا لتوفير التعاون اﻻقتصادي وتحسينه. | Most of the regional organizations, especially in the developing regions, are essentially devoted to the provision and enhancement of economic cooperation. |
التقيت بأحد أنصار حرروا العبيد ، وهي منظمة غير حكومية مكرسة لاستئصال عبودية العصر الحديث. | I met a supporter of Free the Slaves, an NGO dedicated to eradicating modern day slavery. |
'4' تشجيع عمال القطاع العام على التطوع وذلك مثلا عن طريق تدابير التيسير والاعتراف بجهودهم وحوافز تعزيز مسيرتهم المهنية وإنشاء وحدة خاصة مكرسة لهذا العمل. وهذا يتيح مثالا إيجابيا للمجتمع ويساعد على تعزيز روح المسؤولية الجماعية. | (iv) Encourage public sector workers to volunteer, for instance by facilitating measures, recognition, career enhancement incentives and the establishment of a dedicated special unit. This sets a positive example for society and helps to strengthen the sense of collective responsibility. |
وفقا لنفجان، بدأت أميرتان سعوديتان اللتان تدعمان الحملة مواقعهم الخاصة على الأنترنت مكرسة لهذا الأمر. | According to Al Nafjan, two Saudi princesses who support this campaign have started their own websites devoted to the issue. |
ومن بين مشاريع القرارات والمقررات الـ60 التي تم اعتمادها، كان 19 مشروعا مكرسة للمسائل النووية. | Of the 60 draft resolutions and decisions adopted, 19 were devoted to nuclear issues. |
عمليات البحث ذات الصلة : مكرسة للغاية - مكرسة لتوفير - مكرسة للجميع - كانت مكرسة - آلية مكرسة - منظمة مكرسة - من مكرسة - البقاء مكرسة - مكرسة للغاية - مكرسة لتحسين - مكرسة لتقديم - لا مكرسة