ترجمة "وهو ما سيتطلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سيتطلب - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : وهو - ترجمة : سيتطلب - ترجمة : وهو ما سيتطلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سيتطلب خمسة اعوام. | It will take about five years. |
إن الأمر سيتطلب الإبتكار . | It's going to require innovation. |
لأنه سيتطلب مساحة حساب كبيرة | That would take a little bit of computation. |
ولكن إحراز تقدم منتظم سيتطلب التالي. | However, sustained progress will require the following. |
سيتطلب مجهود أجيال و أجيال ليتحقق. | It will take the work of generations to succeed. |
قلت يا كريس ذلك سيتطلب معجزة. | I said, Chris, that would take a miracle. |
و بالطبع هذا سيتطلب وقتا ومجهودا | Obviously, this will take time and effort. |
حسنا ، هذا سيتطلب مزيدا من المساحة | OK, this will take up a lot of space. |
وسؤالي لك هو ماذا سيتطلب منك | And my question to you is |
ربما ان شرحها سيتطلب بعض الوقت | Maybe it'll take a little bit of introspection. |
سيتطلب الأمر بعض الوقت، لكنك ستجتازها | It'll take a while, but you will. |
إن هذا سيتطلب القليل من القوة | Such a little short strength it would need. |
كنت أظن أنه سيتطلب جهدا أكبر. | I'd have thought it took a little effort. |
الأربطة ضيقة للغاية , حلها سيتطلب ساعة | These are too tight. They'll take an hour to undo |
اذا الخرطوم الابطأ سيتطلب 10 دقائق اضافية | So the slower hose is going to take 10 minutes more. |
بناء ذلك النظام سيتطلب أيضا استثمارا كبيرا. | Building this system will also require a considerable investment. |
لكن التيقن من حدوث ذلك ليس هين ا. إن توليد ثقب أسود ميكروي ، على ما يبدو، سيتطلب | But finding out for sure is not easy. Creating a micro black hole, it seems, will take more energy than any Earth bound collider can pack. |
وإذا ما كان مجلس الأمن سيوافق على الاستقلال فإن هذا يعتمد إلى حد كبير على تفادي استخدام روسيا لحق النقض (الفيتو)، وهو الأمر الذي سيتطلب قدرا كبيرا من الجهود الدبلوماسية. | Whether the Security Council will approve independence largely depends on averting a Russian veto, which will require considerable diplomatic effort. |
وهذا سيتطلب عرضا للمشاكل الحالية في سياقها الاجتماعي. | This will require a description of the actual problems in their social context. |
وبالتالي فإن هذا المشروع اﻻنمائـــي سيتطلب تعاونا دوليا. | Hence developing this project will require international cooperation. |
علـــى أن اﻷمر سيتطلب جهدا حقيقيا وتصميما أكيدا. | It will, however, take real effort and real determination. |
هذا سيتطلب يوما كاملا اذا اردت ان اضربه | This would take me all day if I was to actually multiply it out. |
سيتطلب ذلك الكثير من العمل لكنه يستحق ذلك | It would take a lot of work, but it'd be worth it. |
فقد قررت أن النمو في المستقبل لابد وأن يكون أكثر اعتمادا على الطلب المحلي وليس الصادرات، وهو الأمر الذي سيتطلب زيادة في الاستهلاك. | Its future growth will have to be based more on domestic demand than on exports, which will require increases in consumption. |
وختاما، اسمحوا لي أن أذكر بما قلته قبل عام أمام هــــذه اللجنـــة وهو أن تنفيذ هذه اﻻتفاقية سيتطلب درجة عالية من المثابرة والبراعة. | In conclusion, let me recall what I stated a year ago before this Committee implementation of this Convention will require a high degree of perseverance and ingenuity. |
غير أنه قال إن التنفيذ الناجح سيتطلب تنسيقا أفضل. | Successful implementation would, however, require better coordination. |
إن القيام بذلك سيتطلب من نيوزيلندا التزاما ماليا كبيرا. | For New Zealand, that exercise alone will entail a significant financial commitment. |
كل ساعي بريد قريبا سيتطلب منه الخضوع لتدريبات خاصة. | Each postman will soon be required to undergo special training. |
وبالإضافة إلى الجهود المؤسسية، سيتطلب استكمال هذا المشروع بنجاح مساعدة وتعاونا دوليين لدى تجهيز الموظفين وتدريبهم، وهو ما تقوم على توجيهه فعلا منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من خلال شعبة التعاون الدولي والمساعدة التابعة لها. | In addition to institutional efforts, the successful completion of this project will require international assistance and cooperation in equipping and training personnel, which is already being directed by OPCW through its International Cooperation and Assistance Division. |
ولكن نزع السلاح بصورة مؤثرة سيتطلب دعما ماديا وفنيـــا من المجتمع الدولي، كما سيتطلب درجــــة أعلى من الالتـــزام من المجموعات المسلحة في دارفور الآن. | However, an effective disarmament process will require financial and technical support from the international community and a higher degree of commitment than that currently displayed by the armed groups in Darfur. |
وما لم ينجح أوباما في التوصل إلى تفاهم صعب من روسيا ـ وهو ما سيتطلب مراجعة شاملة للاتفاقيات الاستراتيجية التي أبرمت في مرحلة ما بعد الحرب الباردة ـ فإن ف ر ص فرض نظام عقوبات محكم على إيران سوف تصبح ضئيلة للغاية. | Unless Obama reaches an uneasy understanding with Russia which would require revising post Cold War strategic agreements the chances of imposing a tight sanctions regime on Iran are slim. |
وهو ما فعلناه 5,2 و ما حصلنا عليه وهو 3 14 | We could have done 5, 2, and we would have gotten minus 3 14 as well. |
ومـن الواضح أن اﻷمـر سيتطلب بـذل جهد أكثر تكامﻻ أي سيتطلب ذلك من منظومة اﻷمم المتحدة إذا أريد لﻷهداف الواردة في خطة للتنمية أن تتحقق. | A more integrated effort will clearly be required required of the United Nations system if the objectives set out in the Agenda for Development are to be achieved. |
وهو ما حي رنا. | That really creeped us out. |
وهو ما يفعله | That's what he does. |
بيد أن تدريب القضاة المعينين حديثا سيتطلب عدة سنوات إضافية. | Several more years would be required, however, to train the newly appointed judges. |
غير أن هذا سيتطلب منا أن نهاجم المشكلة بتصميم أكبر. | However, this will require that we attack the problem with even greater determination. |
وهذا سيتطلب مرونة وفهما مستمرين من جانب السلطات ذات الصلة. | This will require ongoing flexibility and understanding on the part of the relevant authorities. |
ولذلك فإن كبح هذه اﻻتجاهات سيتطلب اعتماد استراتيجية دولية منسقة. | Curbing these trends will require a coordinated international strategy. |
ولكن الأمر سيتطلب الابتكار والذي لن يركز فقط على السياسة، | But it's going to require innovation that's not only going to need to focus on politics, on geopolitics, but it's also going to need to deal with questions of business management, investor behavior, consumer choice and even software design and engineering. |
وسأقوم باستبدال مفصل الورك سيتطلب الأمر 18 شهرا من الانتظار. | I'm going to replace your hip it's about an 18 month wait. |
سيتطلب الأمر فهما بأن مجد العولمة قد يكون أيضا منزلقا . | It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. |
يقدر البنك الدولي أنه سيتطلب الأمر 10 مليار دولار، 10.3، | Well, the World Bank estimates it would take about 10 billion dollars 10.3 to address malnutrition in those countries. |
إننى أتسائل كم سيتطلب منهم لكى يعرفوا كم هم مخطئون | I wonder how much more it'll take to make them see how wrong they are. |
وبعبارة أخرى، سيتطلب استئناف أو مواصلة التنمية في كثير من أجزاء العالم أن نفعل ما هو أكثر بما هو أقل. | In other words, resumption or continuation of development in many parts of the world will require that more must be done with less. |
عمليات البحث ذات الصلة : وهو ما ينطبق - وهو ما يفسر - وهو ما يثبت - وهو ما يعني - وهو ما يتضح - وهو ما يتطلب - وهو ما أثار - وهو ما رفضته - وهو ما يؤكده - وهو ما يتسق - وهو ما يعادل - وهو ما يتعارض