ترجمة "ولا بد من الإشارة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ولا - ترجمة :
Nor

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : ولا - ترجمة : من - ترجمة : ولا - ترجمة : من - ترجمة : ولا بد من الإشارة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا أريد أن أكون متشائما ، ولكن لا بد من الإشارة إلى أننا نشهد مرحلة محورية للغاية اليوم
Again, I don't want to be an alarmist, but I realize that we are facing a very critical time now.
ولا بد من الإشارة هنا على وجد الخصوص إلى أننا، في عام 2000، تمك نا من تسوية الصراع في طاجيكستان.
We must especially point out that in 2000 we were able to settle the conflict in Tajikistan.
ولا بد من الإشارة إلى الحاجة إلى استكشاف التوافق والتكامل بين المجتمع المدني والحكومات والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة.
A word must also be said for the need to explore synergies and complementarities among civil society, Governments, regional organization and the United Nations.
ولا بد من الإشارة إلى أن الوقت المخصص لمناقشة الدراسات خلال الجلسات العلنية محدود جدا قياسا بأهمية المسائل المعالجة.
Given that the entire agenda of the Sub Commission has to be covered in sessions that are only three weeks long, that is, in 15 working days, a more systematic approach to the advance submission of studies is needed.
ولا بد من الإشارة كذلك إلى أهمية وفاء الدول المتقدمة النمو بالتزاماتها بشأن تمويل التنمية وفق توافق آراء مونتيري.
Here, we must remind developed countries of their commitments to financing for development, in accordance with the Monterrey Consensus.
ولا بد من التسجيل.
Registration is required.
ولا بد أن يستمر الإصلاح، ولا بد أن يحصل التغيير.
Reform must continue, and change must happen.
فلا بد من وقف القتال في دارفور، ولا بد من تسوية الصراع، ولا بد من أن يتمكن السكان المتضررون من العودة إلى ديارهم.
The fighting in Darfur must be stopped, the conflict must be resolved and the people affected must be able to return to their homes.
ولا بد لي أن أؤكد على أن تيسير عملنا هو السبب الوحيد لاقتراحي استخدام الإشارة إلى 2006 في هاتين الفقرتين.
I must emphasize that the only reason why I suggested we use that 2006 reference for those two paragraphs was to facilitate our work.
ولا بد لي من الإشارة أيضا إلى أن المنظمة تعكف في السنوات الأخيرة على دراسة اقتراح بتولي ما يطلق عليه المسؤولية عن الحماية .
Let me also recall that in recent years the Organization has been considering a proposal to assume the so called collective responsibility to protect .
ولا بد من تنويع مصادر الدخل.
The sources of income must be diversified.
ولا بد من إنهاء تلك الفظائع.
Those atrocities must end.
ولا بد من التصدي لتلك المشاكل.
Such problems must be addressed.
ولا بد من تصويب تلك الحالة.
That situation must be rectified.
ولا بد من انتهاز هذه الفرصة.
This opportunity must be seized.
ولا بد من تغيير هذه الثقافة.
That culture must be changed.
ولا بد من كفالة الفعالية للمجلس.
The Council's efficiency must be safeguarded.
ولا بد من معالجة هذا الوضع.
It is a situation that cries out for attention.
ولا بد من التحقق بشكل صحيح.
It has to be checked properly.
ولا بد لي من اوضح لكم.
I have to explain that to you.
ولا بد لي من البحث عنها
I must search.
ولا بد من تنظيم الموقف ببساطة
The situation simply has to be cleaned up.
.لا بد أنه أتى .ولا بد أنه استعادك
He should have come. He could have taken you back.
ولا بد من وجود تدفق لتمويل التنمية.
There must be a flow of financing for development.
ولا بد من جعل العمالة هدفا عالميا.
Employment has to be made a global goal.
ولا بد أن ننجز المزيد من العمل.
We must do more.
ولا بد من تعزيز سلامة الممرات البحرية.
Security of the sea lanes must be enhanced.
ولا بد من استدامة التزام المجتمع الدولي.
The international community's commitment must be sustained.
ولا بد للمجتمع الدولي من مساعدة الأونروا.
The international community must come to its assistance.
ولا بد من تعزيز دور هذه العمليات.
Their role must be enhanced.
ولا بد من إبراز دور المنظمات الإقليمية.
The role of regional organizations must be highlighted.
فطعة الرخام مكسورة ولا بد من أستبدالها
That marble piece is broken and has to be replaced.
ولا بد لي من المحاولة مهما حدث
I must try it. Come what may.
ولا بد لي من الزواج بريكو جوميز.
I'm to marry Rico Gomez.
ولا بد أن رجلا قب لها من قبل
Somebody must have kissed her before.
ولا بد أن ك جدته
You must teacup spoke.
ولا بد من اتخاذ إجراء فوري ولا يمكن تبرير أي إبطاء.
Immediate action is required, and no delay can be excused.
ولا تحتوي هذه الإشارة على مكانة تصنيفية.
Such an indication has no taxonomic standing.
ولا بد من الإشارة هنا إلى التدخل الرائع لخلية مكافحة الممارسات التقليدية التي تتعلق بالمرأة والطفل التي تعمل بلا كلل من أجل مكافحة بتر جزء من العضو التناسلي للمرأة.
Attention should be drawn here to the remarkable efforts of the CPTAFE, which is working tirelessly to combat female genital mutilation.
ولا بد من وضع حد لمثل هذه الممارسات.
Such conduct must be put to an end.
ولا بد من اعتماد مبادئ توجيهية وسبل انتصاف.
Guidelines and remedies needed to be adopted.
ولا بد من دفع البدلات سريعا وبصورة منتظمة.
The allowances need to be urgently and regularly paid.
ولا بد لنا من الترحيب بهذه الظاهرة وتشجيعها.
This development should be welcomed and encouraged.
ولا بد من مواصلة السير في هذا الاتجاه.
This trend should continue.
ولا بد من تغذيتها بمجموعة كبيرة جد ا من المواد
But first an awful lot of material would have to be fed to her. It's a she?

 

عمليات البحث ذات الصلة : ولا بد - لا بد من الإشارة - ولا بد من البحث - ولا بد من التأكيد - ولا حتى الإشارة - لا بد لي من الإشارة - بد من - ولا ولا ولا - ولا من - ولا ولا - الإشارة