ترجمة "ولا بد من الإشارة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ولا - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : ولا - ترجمة : من - ترجمة : ولا - ترجمة : من - ترجمة : ولا بد من الإشارة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولا أريد أن أكون متشائما ، ولكن لا بد من الإشارة إلى أننا نشهد مرحلة محورية للغاية اليوم | Again, I don't want to be an alarmist, but I realize that we are facing a very critical time now. |
ولا بد من الإشارة هنا على وجد الخصوص إلى أننا، في عام 2000، تمك نا من تسوية الصراع في طاجيكستان. | We must especially point out that in 2000 we were able to settle the conflict in Tajikistan. |
ولا بد من الإشارة إلى الحاجة إلى استكشاف التوافق والتكامل بين المجتمع المدني والحكومات والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة. | A word must also be said for the need to explore synergies and complementarities among civil society, Governments, regional organization and the United Nations. |
ولا بد من الإشارة إلى أن الوقت المخصص لمناقشة الدراسات خلال الجلسات العلنية محدود جدا قياسا بأهمية المسائل المعالجة. | Given that the entire agenda of the Sub Commission has to be covered in sessions that are only three weeks long, that is, in 15 working days, a more systematic approach to the advance submission of studies is needed. |
ولا بد من الإشارة كذلك إلى أهمية وفاء الدول المتقدمة النمو بالتزاماتها بشأن تمويل التنمية وفق توافق آراء مونتيري. | Here, we must remind developed countries of their commitments to financing for development, in accordance with the Monterrey Consensus. |
ولا بد من التسجيل. | Registration is required. |
ولا بد أن يستمر الإصلاح، ولا بد أن يحصل التغيير. | Reform must continue, and change must happen. |
فلا بد من وقف القتال في دارفور، ولا بد من تسوية الصراع، ولا بد من أن يتمكن السكان المتضررون من العودة إلى ديارهم. | The fighting in Darfur must be stopped, the conflict must be resolved and the people affected must be able to return to their homes. |
ولا بد لي أن أؤكد على أن تيسير عملنا هو السبب الوحيد لاقتراحي استخدام الإشارة إلى 2006 في هاتين الفقرتين. | I must emphasize that the only reason why I suggested we use that 2006 reference for those two paragraphs was to facilitate our work. |
ولا بد لي من الإشارة أيضا إلى أن المنظمة تعكف في السنوات الأخيرة على دراسة اقتراح بتولي ما يطلق عليه المسؤولية عن الحماية . | Let me also recall that in recent years the Organization has been considering a proposal to assume the so called collective responsibility to protect . |
ولا بد من تنويع مصادر الدخل. | The sources of income must be diversified. |
ولا بد من إنهاء تلك الفظائع. | Those atrocities must end. |
ولا بد من التصدي لتلك المشاكل. | Such problems must be addressed. |
ولا بد من تصويب تلك الحالة. | That situation must be rectified. |
ولا بد من انتهاز هذه الفرصة. | This opportunity must be seized. |
ولا بد من تغيير هذه الثقافة. | That culture must be changed. |
ولا بد من كفالة الفعالية للمجلس. | The Council's efficiency must be safeguarded. |
ولا بد من معالجة هذا الوضع. | It is a situation that cries out for attention. |
ولا بد من التحقق بشكل صحيح. | It has to be checked properly. |
ولا بد لي من اوضح لكم. | I have to explain that to you. |
ولا بد لي من البحث عنها | I must search. |
ولا بد من تنظيم الموقف ببساطة | The situation simply has to be cleaned up. |
.لا بد أنه أتى .ولا بد أنه استعادك | He should have come. He could have taken you back. |
ولا بد من وجود تدفق لتمويل التنمية. | There must be a flow of financing for development. |
ولا بد من جعل العمالة هدفا عالميا. | Employment has to be made a global goal. |
ولا بد أن ننجز المزيد من العمل. | We must do more. |
ولا بد من تعزيز سلامة الممرات البحرية. | Security of the sea lanes must be enhanced. |
ولا بد من استدامة التزام المجتمع الدولي. | The international community's commitment must be sustained. |
ولا بد للمجتمع الدولي من مساعدة الأونروا. | The international community must come to its assistance. |
ولا بد من تعزيز دور هذه العمليات. | Their role must be enhanced. |
ولا بد من إبراز دور المنظمات الإقليمية. | The role of regional organizations must be highlighted. |
فطعة الرخام مكسورة ولا بد من أستبدالها | That marble piece is broken and has to be replaced. |
ولا بد لي من المحاولة مهما حدث | I must try it. Come what may. |
ولا بد لي من الزواج بريكو جوميز. | I'm to marry Rico Gomez. |
ولا بد أن رجلا قب لها من قبل | Somebody must have kissed her before. |
ولا بد أن ك جدته | You must teacup spoke. |
ولا بد من اتخاذ إجراء فوري ولا يمكن تبرير أي إبطاء. | Immediate action is required, and no delay can be excused. |
ولا تحتوي هذه الإشارة على مكانة تصنيفية. | Such an indication has no taxonomic standing. |
ولا بد من الإشارة هنا إلى التدخل الرائع لخلية مكافحة الممارسات التقليدية التي تتعلق بالمرأة والطفل التي تعمل بلا كلل من أجل مكافحة بتر جزء من العضو التناسلي للمرأة. | Attention should be drawn here to the remarkable efforts of the CPTAFE, which is working tirelessly to combat female genital mutilation. |
ولا بد من وضع حد لمثل هذه الممارسات. | Such conduct must be put to an end. |
ولا بد من اعتماد مبادئ توجيهية وسبل انتصاف. | Guidelines and remedies needed to be adopted. |
ولا بد من دفع البدلات سريعا وبصورة منتظمة. | The allowances need to be urgently and regularly paid. |
ولا بد لنا من الترحيب بهذه الظاهرة وتشجيعها. | This development should be welcomed and encouraged. |
ولا بد من مواصلة السير في هذا الاتجاه. | This trend should continue. |
ولا بد من تغذيتها بمجموعة كبيرة جد ا من المواد | But first an awful lot of material would have to be fed to her. It's a she? |
عمليات البحث ذات الصلة : ولا بد - لا بد من الإشارة - ولا بد من البحث - ولا بد من التأكيد - ولا حتى الإشارة - لا بد لي من الإشارة - بد من - ولا ولا ولا - ولا من - ولا ولا - الإشارة