ترجمة "وقد نوقشت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نوقشت - ترجمة : نوقشت - ترجمة : وقد نوقشت - ترجمة : وقد نوقشت - ترجمة : نوقشت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
9 وقد نوقشت كذلك تحديات ومخاطر التدويل. | The challenges and risks of internationalization were also discussed. |
وقد نوقشت المسألة أيضا في لجنة مصائد اﻷسماك. | The matter has also been discussed at the Committee on Fisheries (COFI). |
وقد نوقشت قضية أرجينتو في الحاشية 233 والنص المرفق بها. | The Argento case is discussed infra note 233 and accompanying text. |
وقد نوقشت هذه البرامج بالتفصيل في تقارير المفوض العام اﻷخيرة)٣(. | These programmes are discussed in detail in the recent reports of the Commissioner General. 3 |
٥٨ وقد نوقشت المواضيع التالية في حلقات العمل الصحة والمرأة والتعليم. | 58. The following topics were discussed in the workshops health, women, and education. |
وقد نوقشت في الفرع ٥ أعﻻه الحوادث التي شملت آثارها عامة الناس. | Accidents involving the public were discussed in section 5 above. |
وقد نوقشت النقاط التنظيمية التمهيدية، ومن المزمع إعداد برنامج وتحديد النصوص اﻷساسية. | The preliminary, organizational questions have already been discussed, and consideration is being given to working out a programme and selecting basic texts. |
وقد نوقشت هذه المسألة ﻷول مرة في دورة الجمعية العامة بالعام الماضي. | This issue was considered for the first time in last year apos s session of the General Assembly. |
وقد نوقشت مﻻحظات واستنتاجات المجلس مع اﻹدارة، وقد انعكست آرائها في هذا التقرير، حيثما كان ذلك مناسبا. | The Board apos s observations and conclusions were discussed with the Administration whose views, where appropriate, have been reflected in the report. |
وقد نوقشت مسألة قوانين الحدود الإسلامية في الفصل الخامس عشر، الفقرات 478 482. | The issue of Hudood Laws has already been discussed in Chapter XV in paras 13 17. |
وقد نوقشت أمثلة توضيحية ﻷثر توسيع نطاق بارامترات المخطط في التقريرين السابقين للجنة. | Illustrative examples of the effect of broadening the scheme apos s parameters were discussed in the Committee apos s last two reports. |
وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، التي يوضح التقرير آراءها على النحو المناسب. | The Board's observations and conclusions have been discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. |
ونادر ا ما نوقشت كل هذه الظواهر مع ا وقد لوحظ ذلك في كثير من الأقاليم بالمنطقة. | These phenomena are rarely discussed together and are observed in an inter regional perspective. |
وقد نوقشت قوانين المعاقبة على التجديف، والنظام الانتخابي المنفصل، والتعصب الديني، وسيادة القانون في باكستان. | The Blasphemy Laws, Separate Electorates System, religious intolerance and the rule of law in Pakistan were discussed. |
وتشمل القضايا التي نوقشت | Issues discussed include |
وقد نوقشت مشاريع محددة الأهداف للهيئة اليابانية في حيرات مع وزير التعليم ووزير الصحة والرعاية الاجتماعية. | NICCO's targeted projects in Herat province were discussed with Education Minister and Health and Welfare Minister. |
وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة التي ترد آراؤها، على نحو مناسب، في هذا التقرير. | The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. |
وقد نوقشت مخططات العمليات المختلفة وأخذت الخيارات في الاعتبار كردود على صعيد البعثة والصعد دون الإقليمية. | Various operational scenarios were discussed and options were considered for responses at the Mission and subregional levels. |
وقد نوقشت هذه المسألة في الفقرتين 46 و47 من الوثيقةA CN.9 WG.I WP.35 Add.1. | This issue is discussed in paragraphs 46 and 47 of A CN.9 WG.I WP.35 Add.1. |
وقد نوقشت هذه التقارير في حلقة عمل عقدت بالقاهرة في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ تموز يوليه ١٩٩٤. | Those reports were discussed at a workshop held in Cairo from 26 to 28 July 1994. |
وقد نوقشت في ذلك الاجتماع خبرة كيانات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالميثاق الدولي، وح د د فيه تصور مشترك لعام 2005. | At that meeting, the experience of United Nations entities with the International Charter had been discussed and a common vision for 2005 had been defined. |
وقد نوقشت هذه المسألة في اجتماع عقدته الحكومة في أيار مايو، رغم أن نتائج ذلك اﻻجتماع لم تعرف بعد. | This was discussed at a meeting convened by the Government in May, although the results of that meeting were not yet known. |
وكذلك المسائل التي نوقشت في اجتماعات سابقة | as well as issues discussed at previous meetings |
سبق أن نوقشت أعﻻه فوائد التعاون الاقليمي. | The benefits of regional cooperation have been discussed above. |
وقد اخترنا ثلاثة أساليب نوقشت جميعها على نطاق واسع لتخصيص حصص الانبعاثات من الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي للدول المختلفة | We have selected three widely discussed methods of allocating GHG emission quotas to different countries |
وقد نوقشت ثلاثة مسارات محتملة محادثات بلا شروط، أو محادثات بعد تجميد الاستيطان، أو محادثات عقب الإفراج عن الأسرى الفلسطينيين. | Three potential approaches were discussed talks without preconditions, talks following a settlement freeze, and talks following the release of Palestinian prisoners. |
وقد أثارت المناقشات بعض الأسئلة الأساسية وقدمت توصيات فيما يتعلق بالمواضيع التي نوقشت في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة. | The debates raised certain basic questions and made recommendations regarding the subjects discussed at each round table. |
٢٢ وقد نوقشت في جميع البلدان النوردية، وﻻ سيما في النرويج والسويد، مسألة اعتماد سياسات شاملة جديدة فيما يتعلق بالﻻجئين. | 22. The issue of the adoption of new comprehensive refugee policies was discussed in all Nordic countries, particularly in Norway and Sweden. |
فضلا عن المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة | as well as issues discussed at previous meetings |
وكانت المواصفات المتعلقة بالسجل قد نوقشت مع الأطراف(). | The specifications of the ITL have previously been shared with Parties.3 Further revisions of the software specification are to be shared with Parties and through the RSA Forum. |
كذلك نوقشت المسائل المتعلقة بتمويل تنمية وديون أفريقيا | Questions related to the financing of Africa's development and debt were also discussed. |
ولكنني أريد أن أبرز بعض القضايا التي نوقشت. | However, I should like to highlight a few issues that were discussed. |
وقد أكدت الأغلبية في ردودها، التي نوقشت خلال عدة اجتماعات لرؤساء الشعب ورؤساء فرق العمل، أنها تفضل الإبقاء على الهيكل اللامركزي. | The responses, which were discussed in several cabinet meetings, confirmed that the majority was in favour of maintaining the decentralized structure. |
وقد نوقشت أمور أخرى من بينها امكانية انشاء صندوق خاص لهذه اﻷغراض وامكانية مشاركة مجلس قطاع اﻷعمال من أجل اﻷمم المتحدة. | Among other matters, the possibility of establishing a special fund for those purposes and the possible involvement of the Business Council for the United Nations had been discussed. |
وقد نوقشت برامج العمل الوطنية في اجتماعات الفريق اﻻستشاري للمانحين الذي عقد تحت رعاية البنك الدولي وﻻسيما فيما يتعلق بغانا وزامبيا. | National programmes of action have been discussed at consultative group meetings of donors held under World Bank auspices, notably for Ghana and Zambia. |
وقد نوقشت المسألة هناك، ووجه دعوة إلى المسؤولين في اﻹمارات العربية المتحدة ﻻستئناف المفاوضات في طهران، وذلك العرض ﻻ يزال قائما. | The issue was discussed there, and he invited officials of the United Arab Emirates to resume negotiations in Tehran, an offer which still stands. |
وقد تركز عدد من هذه المبادرات على بذل محاوﻻت لتسخير التكنولوجيا العسكرية ﻻستخدامات سلمية منتجة، وقد نوقشت المسائل المتصلة بتحويل التكنولوجيا العسكرية والقدرة اﻻنتاجية في عدة مؤتمرات دولية. | Several of these initiatives have focused on attempts to utilize military technology for productive peaceful uses, and matters related to the conversion of military technology and production capacity have been discussed at several international conferences. |
وقد نوقشت مشاريع محتملة أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغيرهما من المناطق، وقوبلت تلك المشاريع باهتمام من البلدان المتلقية والبلدان المانحة. | Other possible projects in the Middle East and Northern Africa and other regions have been discussed and have met with interest from both recipient and donor countries. |
125 وقد نوقشت فكرة بيان الاشتراط المتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل فيما يتصل بإجراءات التمديد أو بالنسبة للحصول على نوع آخر من العقود. | The idea of reflecting the requirement for equitable geographical distribution was discussed in connection with procedures for extension or for acquiring another contract type. |
١٦ وقد نوقشت أيضا مسألة ربط مرفق التمويل التجاري التابع للبنك اﻻسﻻمي للتنمية مع برنامج تمويل التجارة العربي التابع لصندوق النقد العربي. | 16. The question of the IsDB trade financing facility interfacing or networking with the Arab Trade Financing Programme (ATFP) of the Arab Monetary Fund was also discussed. |
لقد نوقشت فكرة تشييد المعبر لأكثر من 30 عام ا. | The crossing has been discussed for more than 30 years. |
نوقشت تفاصيل الطرائق والترتيبات العملية لعقد مثل هذا اﻻجتماع. | In subsequent meetings with Gabonese officials, the modalities and practical arrangements for such a meeting were elaborated. |
وقد نوقشت مسألة الانتخابات المقرر عقدها في صوماليلاند مع سلطات شتى، وتلقى الخبير ضمانات بشأن المضي في إجراء الانتخابات وفق الجدول الزمني المحدد. | The matter of the scheduled elections in Somaliland was discussed with various authorities and the independent expert received guarantees that the election would indeed be held. |
وقد نوقشت أنشطة اﻷونكتاد في مجال تنظيم الديون وذلك في اثناء الزيارة التي قام بها وفد البنك اﻹسﻻمي للتنمية في آذار مارس ١٩٩٣. | UNCTAD activities in debt management were discussed during the visit of the IDB delegation in March 1993. |
)ب( وثمة مسألة أخرى نوقشت، تتركز حول اﻻنتخابات لعضوية المجلس. | (b) Another matter discussed centred around elections to the Council. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد نوقشت باستفاضة - نوقشت سابقا - التي نوقشت - التي نوقشت - نوقشت مع - جدل التي نوقشت - نوقشت في طول - نوقشت في القسم - نوقشت من قبل - نوقشت في العمق