ترجمة "جدل التي نوقشت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
جدل - ترجمة : جدل - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : نوقشت - ترجمة : نوقشت - ترجمة : جدل التي نوقشت - ترجمة : نوقشت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتشمل القضايا التي نوقشت | Issues discussed include |
وكذلك المسائل التي نوقشت في اجتماعات سابقة | as well as issues discussed at previous meetings |
نحن نريد جدل قوي، ضارب، جدل موجه مباشرة على الهدف. | We want strong arguments, arguments that have a lot of punch, arguments that are right on target. |
فضلا عن المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة | as well as issues discussed at previous meetings |
ولكنني أريد أن أبرز بعض القضايا التي نوقشت. | However, I should like to highlight a few issues that were discussed. |
نريد جدل قاتل. | We want killer arguments. |
٥٤٤ نوقشت التدابير العامة التي تهدف إلى تجنب حدوث منازعات. | 544. General measures designed to prevent the occurrence of conflicts were discussed. |
يمكنك رؤية جدل في الطرفين. | You could see arguments on both sides. |
جدل أفضل ذاك هو السؤال. | Better arguing? That's the question. |
أثارت الكنيسة التي في الصورة الأخيرة جدل كبير لتغييرها مخارج مترو الأنفاق. | The church appeared in the last photo has recently created controversy for re routing subway exits for their convenience. |
٤٢ وحظيت بالترحيب اللهجة اﻹيجابية عموما التي نوقشت بها الهجرة الدولية. | . The generally positive tone adopted in discussing international migration was welcomed. |
منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك | It's a secret urge, hiding deep in you. |
2 وفيما يلي مختصر للمسائل الرئيسية التي نوقشت في اجتماع رؤساء اللجان | The following is a synopsis of the main issues discussed in the meeting of the Chairpersons |
ويمكن تلخيص المسائل التي نوقشت في إطار هذه المواضيع على النحو التالي. | Highlights of the key issues discussed under each thematic topic may be summarized as follows. |
وقد نوقشت في الفرع ٥ أعﻻه الحوادث التي شملت آثارها عامة الناس. | Accidents involving the public were discussed in section 5 above. |
القضاء على الفقر والسياسات اﻹنمائية الهامة اﻷخرى التي نوقشت أو التي ستناقش في مؤتمرات عالمية. | Poverty reduction was closely related to other important development policies which had been or would be discussed at world conferences. |
إنه جدل غبي . لابد له أن يتوقف . | It's an idiotic debate. It has to stop. |
وكان الفقر الحضري والبيئة الحضرية في عداد المسائل الكبرى التي نوقشت في المؤتمر. | Urban poverty and the urban environment were among the major issues discussed at the Conference. |
ويعكس هذا الجزء من التقرير الحالي المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك اﻻجتماعات. | This section of the present report reflects the main issues discussed at those meetings. |
ولم يبرز إلا القليل بين القضايا التي نوقشت في قمة هذا العام التي عقدت في طوكيو. | Among the issues discussed at this year s summit in Tokyo, a few stand out. |
تصنيف الآيآي كان واحد ا من أكبر التحديات التي كانت موضع جدل حتى وقت قريب جد ا. | One of the greatest challenges has been the classification of the aye aye, which has been a topic of debate up until very recently. |
وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، التي يوضح التقرير آراءها على النحو المناسب. | The Board's observations and conclusions have been discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. |
وهناك جدل حول عدد الأعضاء والمقاتلين في صفوفهم. | There is a controversy over the current number of members and the people who are fighting with them. |
لا يوجد سبب لإثارة جدل كبير حول ذلك. | There's no reason to have a big argument about it. |
لكن تفاصيل العملية ما زالت تحت جدل كبير | But the details of the process are still in significant controversy. |
وترد هذه اﻵراء في البيانات المختلفة التي أدلى بها رئيس اللجنة التحضيرية بشأن أعمال الدورات التي نوقشت خﻻلها. | These are to be found in the different Statements of the Chairman of the Preparatory Commission on the work of the sessions during which they were discussed. |
9 وقد نوقشت كذلك تحديات ومخاطر التدويل. | The challenges and risks of internationalization were also discussed. |
سبق أن نوقشت أعﻻه فوائد التعاون الاقليمي. | The benefits of regional cooperation have been discussed above. |
9 ومن بين الأمور التي نوقشت كذلك، المقترحات المتعلقة بالمواضيع الخاصة لدورات اللجنة في المستقبل. | Also discussed were proposals regarding the special themes for future sessions of the Commission. |
598 وتشمل البنود الأخرى التي نوقشت مسألة وضع مؤشرات لقياس الإعمال التدريجي للحق في التعليم. | Another item discussed was the question of developing indicators for measuring the progressive realization of the right to education. |
كما نوقشت أيضا التحديات الجديدة التي تواجه المناطق الجبلية في ضوء توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي. | The new challenges facing mountain regions, in the face of expanding European Union membership, were also discussed. |
كان الجيش الذي عاد مع حنبعل موضوع جدل كبير. | The army that Hannibal returned with is a subject of much debate. |
كان فرض العقوبات على فئة كبيرة من الأفراد والكيانات القانونية واحد ا من أهم المبادرات التي نوقشت. | One of the most discussed initiatives was the extension of sanctions to a quite big number of individuals and legal entities. |
ومن المقترحات التي نوقشت مقترح من أجل منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا. | It was noted that Nuclear Weapon Free Zones (NWFZs) provide security benefits in a region beyond just solidifying a ban on nuclear weapons they also serve as confidence building and peacemaking vehicles. |
وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة التي ترد آراؤها، على نحو مناسب، في هذا التقرير. | The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. |
ولا تغطي الدراسة الاستقصائية مبادرات إلغاء الديون التي نوقشت في اجتماعات مؤسسات بريتون وودز بعد إعدادها. | The Survey did not cover debt cancellation initiatives discussed at meetings of the Bretton Woods institutions after its preparation. |
فهي تتناول مباشرة، في إطار تركيزها على بدائل الطاقة، المشاكل البيئية التي نوقشت في الجزء السابق. | In its focus on energy alternatives, it speaks directly to environmental problems discussed in the previous section. |
١٩ واشترك الممثل في عدد كبير من المؤتمرات واﻻجتماعات اﻷخرى التي نوقشت فيها مسألة التشريد الداخلي. | 19. The representative participated in a large number of conferences and other meetings in which the issue of internal displacement was discussed. |
ويمكن تفسير هذا، قبل كل شيء، بأهمية المشاكل التي نوقشت وباﻻنتباه الذي أولته الدول اﻷعضاء لعمله. | This can be explained, first of all, by the importance of the problems discussed and by the attention Member States paid to its work. |
من الجلي أن مشروع القرار هذا أحد القرارات التي نوقشت مناقشة مستفيضة للغاية من هذه الدورة. | This draft resolution is clearly one of the most keenly debated resolutions of this session. |
وكانت المواصفات المتعلقة بالسجل قد نوقشت مع الأطراف(). | The specifications of the ITL have previously been shared with Parties.3 Further revisions of the software specification are to be shared with Parties and through the RSA Forum. |
كذلك نوقشت المسائل المتعلقة بتمويل تنمية وديون أفريقيا | Questions related to the financing of Africa's development and debt were also discussed. |
وقد نوقشت المسألة أيضا في لجنة مصائد اﻷسماك. | The matter has also been discussed at the Committee on Fisheries (COFI). |
من بدايات عهدنا في افريقيا وعبر كل الاجيال التي مرت من قبلك منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك | From your beginnings in Africa, through each generation, may be passed on to you, in your creation. It's a secret urge, hiding deep in you. |
كذلك هنالك جدل واسع بشأن اﻻمتيازات التي تقدم للمشترين من حيث اﻻعانات المالية، والضرائب، والتعريفات، والحماية، والموقف اﻻحتكاري. | There is also much arguing on the subject of concessions to buyers with regard to subsidies, taxes, tariffs, protection and monopolistic position. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي نوقشت - التي نوقشت - النقاط التي نوقشت - التي نوقشت سابقا - نوقشت سابقا - وقد نوقشت - وقد نوقشت - نوقشت مع - جدل حاد