ترجمة "جدل التي نوقشت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جدل - ترجمة : جدل - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : نوقشت - ترجمة : نوقشت - ترجمة : جدل التي نوقشت - ترجمة : نوقشت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتشمل القضايا التي نوقشت
Issues discussed include
وكذلك المسائل التي نوقشت في اجتماعات سابقة
as well as issues discussed at previous meetings
نحن نريد جدل قوي، ضارب، جدل موجه مباشرة على الهدف.
We want strong arguments, arguments that have a lot of punch, arguments that are right on target.
فضلا عن المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة
as well as issues discussed at previous meetings
ولكنني أريد أن أبرز بعض القضايا التي نوقشت.
However, I should like to highlight a few issues that were discussed.
نريد جدل قاتل.
We want killer arguments.
٥٤٤ نوقشت التدابير العامة التي تهدف إلى تجنب حدوث منازعات.
544. General measures designed to prevent the occurrence of conflicts were discussed.
يمكنك رؤية جدل في الطرفين.
You could see arguments on both sides.
جدل أفضل ذاك هو السؤال.
Better arguing? That's the question.
أثارت الكنيسة التي في الصورة الأخيرة جدل كبير لتغييرها مخارج مترو الأنفاق.
The church appeared in the last photo has recently created controversy for re routing subway exits for their convenience.
٤٢ وحظيت بالترحيب اللهجة اﻹيجابية عموما التي نوقشت بها الهجرة الدولية.
. The generally positive tone adopted in discussing international migration was welcomed.
منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك
It's a secret urge, hiding deep in you.
2 وفيما يلي مختصر للمسائل الرئيسية التي نوقشت في اجتماع رؤساء اللجان
The following is a synopsis of the main issues discussed in the meeting of the Chairpersons
ويمكن تلخيص المسائل التي نوقشت في إطار هذه المواضيع على النحو التالي.
Highlights of the key issues discussed under each thematic topic may be summarized as follows.
وقد نوقشت في الفرع ٥ أعﻻه الحوادث التي شملت آثارها عامة الناس.
Accidents involving the public were discussed in section 5 above.
القضاء على الفقر والسياسات اﻹنمائية الهامة اﻷخرى التي نوقشت أو التي ستناقش في مؤتمرات عالمية.
Poverty reduction was closely related to other important development policies which had been or would be discussed at world conferences.
إنه جدل غبي . لابد له أن يتوقف .
It's an idiotic debate. It has to stop.
وكان الفقر الحضري والبيئة الحضرية في عداد المسائل الكبرى التي نوقشت في المؤتمر.
Urban poverty and the urban environment were among the major issues discussed at the Conference.
ويعكس هذا الجزء من التقرير الحالي المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك اﻻجتماعات.
This section of the present report reflects the main issues discussed at those meetings.
ولم يبرز إلا القليل بين القضايا التي نوقشت في قمة هذا العام التي عقدت في طوكيو.
Among the issues discussed at this year s summit in Tokyo, a few stand out.
تصنيف الآيآي كان واحد ا من أكبر التحديات التي كانت موضع جدل حتى وقت قريب جد ا.
One of the greatest challenges has been the classification of the aye aye, which has been a topic of debate up until very recently.
وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، التي يوضح التقرير آراءها على النحو المناسب.
The Board's observations and conclusions have been discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report.
وهناك جدل حول عدد الأعضاء والمقاتلين في صفوفهم.
There is a controversy over the current number of members and the people who are fighting with them.
لا يوجد سبب لإثارة جدل كبير حول ذلك.
There's no reason to have a big argument about it.
لكن تفاصيل العملية ما زالت تحت جدل كبير
But the details of the process are still in significant controversy.
وترد هذه اﻵراء في البيانات المختلفة التي أدلى بها رئيس اللجنة التحضيرية بشأن أعمال الدورات التي نوقشت خﻻلها.
These are to be found in the different Statements of the Chairman of the Preparatory Commission on the work of the sessions during which they were discussed.
9 وقد نوقشت كذلك تحديات ومخاطر التدويل.
The challenges and risks of internationalization were also discussed.
سبق أن نوقشت أعﻻه فوائد التعاون الاقليمي.
The benefits of regional cooperation have been discussed above.
9 ومن بين الأمور التي نوقشت كذلك، المقترحات المتعلقة بالمواضيع الخاصة لدورات اللجنة في المستقبل.
Also discussed were proposals regarding the special themes for future sessions of the Commission.
598 وتشمل البنود الأخرى التي نوقشت مسألة وضع مؤشرات لقياس الإعمال التدريجي للحق في التعليم.
Another item discussed was the question of developing indicators for measuring the progressive realization of the right to education.
كما نوقشت أيضا التحديات الجديدة التي تواجه المناطق الجبلية في ضوء توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي.
The new challenges facing mountain regions, in the face of expanding European Union membership, were also discussed.
كان الجيش الذي عاد مع حنبعل موضوع جدل كبير.
The army that Hannibal returned with is a subject of much debate.
كان فرض العقوبات على فئة كبيرة من الأفراد والكيانات القانونية واحد ا من أهم المبادرات التي نوقشت.
One of the most discussed initiatives was the extension of sanctions to a quite big number of individuals and legal entities.
ومن المقترحات التي نوقشت مقترح من أجل منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا.
It was noted that Nuclear Weapon Free Zones (NWFZs) provide security benefits in a region beyond just solidifying a ban on nuclear weapons they also serve as confidence building and peacemaking vehicles.
وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة التي ترد آراؤها، على نحو مناسب، في هذا التقرير.
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report.
ولا تغطي الدراسة الاستقصائية مبادرات إلغاء الديون التي نوقشت في اجتماعات مؤسسات بريتون وودز بعد إعدادها.
The Survey did not cover debt cancellation initiatives discussed at meetings of the Bretton Woods institutions after its preparation.
فهي تتناول مباشرة، في إطار تركيزها على بدائل الطاقة، المشاكل البيئية التي نوقشت في الجزء السابق.
In its focus on energy alternatives, it speaks directly to environmental problems discussed in the previous section.
١٩ واشترك الممثل في عدد كبير من المؤتمرات واﻻجتماعات اﻷخرى التي نوقشت فيها مسألة التشريد الداخلي.
19. The representative participated in a large number of conferences and other meetings in which the issue of internal displacement was discussed.
ويمكن تفسير هذا، قبل كل شيء، بأهمية المشاكل التي نوقشت وباﻻنتباه الذي أولته الدول اﻷعضاء لعمله.
This can be explained, first of all, by the importance of the problems discussed and by the attention Member States paid to its work.
من الجلي أن مشروع القرار هذا أحد القرارات التي نوقشت مناقشة مستفيضة للغاية من هذه الدورة.
This draft resolution is clearly one of the most keenly debated resolutions of this session.
وكانت المواصفات المتعلقة بالسجل قد نوقشت مع الأطراف().
The specifications of the ITL have previously been shared with Parties.3 Further revisions of the software specification are to be shared with Parties and through the RSA Forum.
كذلك نوقشت المسائل المتعلقة بتمويل تنمية وديون أفريقيا
Questions related to the financing of Africa's development and debt were also discussed.
وقد نوقشت المسألة أيضا في لجنة مصائد اﻷسماك.
The matter has also been discussed at the Committee on Fisheries (COFI).
من بدايات عهدنا في افريقيا وعبر كل الاجيال التي مرت من قبلك منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك
From your beginnings in Africa, through each generation, may be passed on to you, in your creation. It's a secret urge, hiding deep in you.
كذلك هنالك جدل واسع بشأن اﻻمتيازات التي تقدم للمشترين من حيث اﻻعانات المالية، والضرائب، والتعريفات، والحماية، والموقف اﻻحتكاري.
There is also much arguing on the subject of concessions to buyers with regard to subsidies, taxes, tariffs, protection and monopolistic position.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي نوقشت - التي نوقشت - النقاط التي نوقشت - التي نوقشت سابقا - نوقشت سابقا - وقد نوقشت - وقد نوقشت - نوقشت مع - جدل حاد