ترجمة "وقد لحقت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٤٤ وقد لحقت أضرار فادحة في المنازل والبنى اﻷساسية في ابخازيا. | 44. Houses and infrastructure in Abkhazia have suffered considerable damage. |
وقد روع اﻻتحاد اﻷوروبي للخسارة التي حدثت في اﻷرواح واﻻصابات التي لحقت بالركاب والمارة. | The European Union is appalled at the loss of life and injuries among bus passengers and passers by. |
هل لحقت بالقطار | Did you catch the train? |
ثم لحقت به. | I followed him. |
أنت لحقت بي | You ran after me. |
هل لحقت بالقطار | Did you meet the train? |
لذا لحقت بأول قارب | So I caught the first boat. |
فقد بدأت المشروع العالمي الاول لتبادل الإبر وقد لحقت بها الدول الاخرى مثل .. إستراليا وهولندا .. ودول أ خرى | And she put in the world's first national needle exchange program, and other countries followed suit Australia, The Netherlands and few others. |
وقد لحقت أضرار بنحو 90 في المائة من منازل غرينادا وأصبح نحو 000 60 شخص بدون مأوى. | About 90 per cent of Grenada's homes were damaged and some 60,000 people were left homeless. |
فقد بدأت المشروع العالمي الاول لتبادل الإبر وقد لحقت بها الدول الاخرى مثل .. إستراليا وهولندا .. ودول أ خرى | And she put in the world's first national needle exchange program, and other countries followed suit |
ولقد لحقت بالعالم تغيرات مثيرة. | The world has changed dramatically. |
لقد لحقت به ،لكنه إختفي. | I almost had him, but he got away. |
لقد لحقت بك (ميشيل) .أنا | I followed you, Michelle. |
بخير ، لحقت بالقطار وكل شيء | Fine. I made the train and everything. |
لو لحقت بقطار منتصف الليل... | If I catch the midnight... |
وقد تسبب زلزال عام 1302 بأضرار كبيرة لحقت بالأزهر وعدد من المساجد الأخرى في جميع أنحاء الأراضي المملوكية. | An earthquake in 1302 caused damage to al Azhar and a number of other mosques throughout Mamluk territory. |
كما لحقت بلدان أخرى بركب الإصلاح. | Other countries have also gotten on the reform bandwagon. |
خسائر غير مباشرة لحقت باقتصاد ألبانيا | Indirect losses to the Albanian economy |
انتظرت حتى الوقت المناسب. لحقت به | Waited until it was just the right time, followed him very closely behind. |
لأني لحقت بك من غير داع | All because I needlesly tagged along. |
لان خطاياها لحقت السماء وتذكر الله آثامها. | for her sins have reached to the sky, and God has remembered her iniquities. |
لان خطاياها لحقت السماء وتذكر الله آثامها. | For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. |
كما لحقت بالبيئة الساحلية أضرار واسعة النطاق. | The coastal environment has also been extensively damaged. |
(د) والخسائر التي لحقت بإنتاج الأعشاب الطبية. | Iraq contends that the estimates of impacted areas, damage percentages and duration of damage on which Iran bases its claim are invalid and unsubstantiated. |
يبدو أن متتبعتك قد لحقت بك اخيرا | Looks like your shadow's finally caught up with you. |
أناعلىحافةإنهيارعصبي ، و أعتقد لو أني لحقت بزوجتي | I'm on the verge of a breakdown. If I could get back with my wife... |
وعندما لحقت بها كان قد فات الآوان | And when I followed her, it was too late. |
وتتعلق المطالبة رقم 5000463 بالأضرار التي لحقت بموارد أخرى أو استنفادها وتتعلق المطالبة رقم 5000219 بالأضرار التي لحقت بالصحة العامة. | Claim No. 5000463 is for damage to or depletion of other resources and Claim 5000219 relates to damage to public health. |
ثانيا اﻷضرار التي لحقت بالمنشآت العامة والمباني الخاصة | II. DAMAGE CAUSED TO PUBLIC AND PRIVATE BUILDINGS |
لحقت بها وألقيت التحية !ولم ترد التحية حتى | I ran into her, I said, ìHi,î she didnít even say hi back. |
لحقت بي أمي وسألت مستنكرة مالذي تحاولين فعله | And my mother came up and said, What on Earth are you doing? |
لو لحقت به يوما ما, سيتمنى لو.. انه | Well, if I ever run into him again, he'll wish he'd... |
أنا مسرورة أني لحقت بك في الوقت المناسب. | Oh, I'm so glad I caught you in time. |
لحقت كارثة الفيضان بما يقرب من 3000 محمية للتماسيح. | The flood disaster also inundated the country's estimated 3,000 crocodile farms. |
باء المطالبة رقم 5000460 الخسائر التي لحقت بالموارد الطبيعية | Claim No. 5000460 Loss of natural resources Claim No. 5000460 comprises three claim units, with a total asserted value of USD 967,831,391, for loss of ecological and human services resulting from damage to or depletion of terrestrial, marine and groundwater resources. |
فالمطالبتان 5000309 و4002545 تتعلقان بالأضرار التي لحقت بالموارد الزراعية. | Claim Nos. 5000309 and 4002545 relate to loss of agricultural resources. |
الآثار العامة التي لحقت بعمليات الأونروا في قطاع غزة | General effects on UNRWA operations in the Gaza Strip |
)ج( أضرار لحقت اﻵبار والمراعي ٠٠٠ ٠٥٧ دينار ليبي | c. Damage to wells and pastureland LD 750,000 |
لقد لحقت ببرنامج المهندسين لأنه كان على فعل ذلك | Thanks. I went into the engineering program. |
نحن جميعا نرى الأضرار التي لحقت بالبيئة بوضوح أكبر. | We all start seeing clearer and clearer the damage that's done. |
هانيا قالت بأنها لحقت بك ورات كل شيء بعينيها! | Ha Ni said, she followed you two and saw everything with her own eyes! |
هو يسأل إذا هناك جائزة إذا تصبح لحقت به. | He's asking if there's a reward if you get catched. |
أنا مسرورة أني لحقت بكم كنت أخشى أن ترحلوا... | I'm glad I made it. I was afraid you'd be gone. |
433 تقول الكويت إن مطالبتها بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالأحياء المائية تشمل الخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية التي تقدمها مناطق ما بين المد والجز ر. | Aquatic biota Kuwait states that its claim for loss of aquatic biota includes loss of ecological services provided by the subtidal areas. |
كما أن من شأن إقامة محمية في موائل ساحلية تشبه تلك التي لحقت بها الأضرار أن توفر خدمات بيئية شبيهة بنوع تلك التي لحقت بها خسائر. | A preserve sited in shoreline habitats similar to those that have been damaged would provide ecological services similar in kind to those that were lost. |
عمليات البحث ذات الصلة : لحقت مع - خسائر لحقت - الأضرار لحقت - إصابات لحقت - إصابة لحقت - خسائر التي لحقت - التي لحقت السبب - الأضرار التي لحقت - الإصابات التي لحقت - الخسائر التي لحقت - عانى أو لحقت - الإصابات التي لحقت - الأضرار التي لحقت الحياة