ترجمة "وقد لحقت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لحقت - ترجمة : وقد لحقت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Followed Damage Sustained Inflicted Injuries Might Made Found Told

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٤٤ وقد لحقت أضرار فادحة في المنازل والبنى اﻷساسية في ابخازيا.
44. Houses and infrastructure in Abkhazia have suffered considerable damage.
وقد روع اﻻتحاد اﻷوروبي للخسارة التي حدثت في اﻷرواح واﻻصابات التي لحقت بالركاب والمارة.
The European Union is appalled at the loss of life and injuries among bus passengers and passers by.
هل لحقت بالقطار
Did you catch the train?
ثم لحقت به.
I followed him.
أنت لحقت بي
You ran after me.
هل لحقت بالقطار
Did you meet the train?
لذا لحقت بأول قارب
So I caught the first boat.
فقد بدأت المشروع العالمي الاول لتبادل الإبر وقد لحقت بها الدول الاخرى مثل .. إستراليا وهولندا .. ودول أ خرى
And she put in the world's first national needle exchange program, and other countries followed suit Australia, The Netherlands and few others.
وقد لحقت أضرار بنحو 90 في المائة من منازل غرينادا وأصبح نحو 000 60 شخص بدون مأوى.
About 90 per cent of Grenada's homes were damaged and some 60,000 people were left homeless.
فقد بدأت المشروع العالمي الاول لتبادل الإبر وقد لحقت بها الدول الاخرى مثل .. إستراليا وهولندا .. ودول أ خرى
And she put in the world's first national needle exchange program, and other countries followed suit
ولقد لحقت بالعالم تغيرات مثيرة.
The world has changed dramatically.
لقد لحقت به ،لكنه إختفي.
I almost had him, but he got away.
لقد لحقت بك (ميشيل) .أنا
I followed you, Michelle.
بخير ، لحقت بالقطار وكل شيء
Fine. I made the train and everything.
لو لحقت بقطار منتصف الليل...
If I catch the midnight...
وقد تسبب زلزال عام 1302 بأضرار كبيرة لحقت بالأزهر وعدد من المساجد الأخرى في جميع أنحاء الأراضي المملوكية.
An earthquake in 1302 caused damage to al Azhar and a number of other mosques throughout Mamluk territory.
كما لحقت بلدان أخرى بركب الإصلاح.
Other countries have also gotten on the reform bandwagon.
خسائر غير مباشرة لحقت باقتصاد ألبانيا
Indirect losses to the Albanian economy
انتظرت حتى الوقت المناسب. لحقت به
Waited until it was just the right time, followed him very closely behind.
لأني لحقت بك من غير داع
All because I needlesly tagged along.
لان خطاياها لحقت السماء وتذكر الله آثامها.
for her sins have reached to the sky, and God has remembered her iniquities.
لان خطاياها لحقت السماء وتذكر الله آثامها.
For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
كما لحقت بالبيئة الساحلية أضرار واسعة النطاق.
The coastal environment has also been extensively damaged.
(د) والخسائر التي لحقت بإنتاج الأعشاب الطبية.
Iraq contends that the estimates of impacted areas, damage percentages and duration of damage on which Iran bases its claim are invalid and unsubstantiated.
يبدو أن متتبعتك قد لحقت بك اخيرا
Looks like your shadow's finally caught up with you.
أناعلىحافةإنهيارعصبي ، و أعتقد لو أني لحقت بزوجتي
I'm on the verge of a breakdown. If I could get back with my wife...
وعندما لحقت بها كان قد فات الآوان
And when I followed her, it was too late.
وتتعلق المطالبة رقم 5000463 بالأضرار التي لحقت بموارد أخرى أو استنفادها وتتعلق المطالبة رقم 5000219 بالأضرار التي لحقت بالصحة العامة.
Claim No. 5000463 is for damage to or depletion of other resources and Claim 5000219 relates to damage to public health.
ثانيا اﻷضرار التي لحقت بالمنشآت العامة والمباني الخاصة
II. DAMAGE CAUSED TO PUBLIC AND PRIVATE BUILDINGS
لحقت بها وألقيت التحية !ولم ترد التحية حتى
I ran into her, I said, ìHi,î she didnít even say hi back.
لحقت بي أمي وسألت مستنكرة مالذي تحاولين فعله
And my mother came up and said, What on Earth are you doing?
لو لحقت به يوما ما, سيتمنى لو.. انه
Well, if I ever run into him again, he'll wish he'd...
أنا مسرورة أني لحقت بك في الوقت المناسب.
Oh, I'm so glad I caught you in time.
لحقت كارثة الفيضان بما يقرب من 3000 محمية للتماسيح.
The flood disaster also inundated the country's estimated 3,000 crocodile farms.
باء المطالبة رقم 5000460 الخسائر التي لحقت بالموارد الطبيعية
Claim No. 5000460 Loss of natural resources Claim No. 5000460 comprises three claim units, with a total asserted value of USD 967,831,391, for loss of ecological and human services resulting from damage to or depletion of terrestrial, marine and groundwater resources.
فالمطالبتان 5000309 و4002545 تتعلقان بالأضرار التي لحقت بالموارد الزراعية.
Claim Nos. 5000309 and 4002545 relate to loss of agricultural resources.
الآثار العامة التي لحقت بعمليات الأونروا في قطاع غزة
General effects on UNRWA operations in the Gaza Strip
)ج( أضرار لحقت اﻵبار والمراعي ٠٠٠ ٠٥٧ دينار ليبي
c. Damage to wells and pastureland LD 750,000
لقد لحقت ببرنامج المهندسين لأنه كان على فعل ذلك
Thanks. I went into the engineering program.
نحن جميعا نرى الأضرار التي لحقت بالبيئة بوضوح أكبر.
We all start seeing clearer and clearer the damage that's done.
هانيا قالت بأنها لحقت بك ورات كل شيء بعينيها!
Ha Ni said, she followed you two and saw everything with her own eyes!
هو يسأل إذا هناك جائزة إذا تصبح لحقت به.
He's asking if there's a reward if you get catched.
أنا مسرورة أني لحقت بكم كنت أخشى أن ترحلوا...
I'm glad I made it. I was afraid you'd be gone.
433 تقول الكويت إن مطالبتها بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالأحياء المائية تشمل الخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية التي تقدمها مناطق ما بين المد والجز ر.
Aquatic biota Kuwait states that its claim for loss of aquatic biota includes loss of ecological services provided by the subtidal areas.
كما أن من شأن إقامة محمية في موائل ساحلية تشبه تلك التي لحقت بها الأضرار أن توفر خدمات بيئية شبيهة بنوع تلك التي لحقت بها خسائر.
A preserve sited in shoreline habitats similar to those that have been damaged would provide ecological services similar in kind to those that were lost.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لحقت مع - خسائر لحقت - الأضرار لحقت - إصابات لحقت - إصابة لحقت - خسائر التي لحقت - التي لحقت السبب - الأضرار التي لحقت - الإصابات التي لحقت - الخسائر التي لحقت - عانى أو لحقت - الإصابات التي لحقت - الأضرار التي لحقت الحياة