ترجمة "وقد تحقق مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : وقد تحقق مع - ترجمة : تحقق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد تحقق ذلك. | This has been accomplished. |
وقد تحقق هذا الهدف أيضا. | This projection was also accomplished. |
تحقق الشرطة مع توم | Police are investigating Tom. |
وقد تحقق بعض التقدم الحقيقي هذه السنة. | This year has already marked some real progress. |
وقد تضمن ذلك عملية تحقق دقيقة للغاية. | This has involved a very careful process of verification. |
وقد تحقق بعض التقدم خلال الأشهر الستة الماضية. | During the past six months, some progress has been made. |
وقد تحقق تقدم كبير في مجال التنمية المؤسسية. | Significant progress was made in institutional development. |
وقد تحقق الهدف اﻷول من هذه اﻷهداف بالفعل. | The first of these objectives has already been achieved. |
وقد استمرت العملية دون أن تحقق نتائج إيجابية. | The operation continued without positive results. |
وقد تحقق تقدم ملحوظ بالفعل في هذا المجال. | There has already been noticeable progress in this area. |
وقد تحقق بالفعل تقدم كبير في عدد من المجاﻻت. | Considerable progress has already been made in a number of areas. |
وقد تحقق ذلك التوقع، وهذه الفتاة اليافعة رحيمة بانو، | And that prediction came true. |
وقد تحقق ذلك التوسع بدون أي تمويل إضافي للبرنامج الإقليمي. | That expansion was being achieved without any additional funding for the regional programme. |
وقد تحقق البعض من هذه اﻵمال، ولم يتحقق البعض اﻵخر. | Some of these hopes were fulfilled, others were not. |
وقد تحقق تقدم بشأن المسألتين اﻷخيرتين في هذه الجولة من المشاورات. | During this round of consultations progress was made on the latter two issues. |
٤٧٢ وقد تحقق تقدم كبير في هذه المسألة منذ تقريري اﻷخير. | Significant progress on this issue has been achieved since my last report. |
وقد تحقق هذا التقدم بفضل مرونة جميع الحكومات اﻷطراف في النزاع. | This progress has been made possible thanks to the flexibility of all the Governments that are parties to the conflict. |
وقد تحقق شيء من التقدم الذي يبعث على التفاؤل في هذا المجال. | Some encouraging progress is being made in this respect. |
وقد تحقق حتى الآن نجاح متفاوت في تطبيق اللامركزية في القطاع الحرجي. | To date, uneven success has been achieved with decentralization in the forest sector. |
٥٥ وقد تحقق انشاء نظرية مقبولة بشأن السلم واﻷمن بمشاركة نسائية قليلة. | 55. The development of accepted doctrine about peace and security has occurred with little participation of women. |
وقد تحقق ذلك التوقع، وهذه الفتاة اليافعة رحيمة بانو، وقد كانت هي آخر حالة للجدري القاتل في العالم. | And that prediction came true, and this little girl is Rahima Banu, and she was the last case of killer smallpox in the world. |
وقد حان الوقت لبذل جهود حاسمة لوضع آلية تحقق مناسبة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. | It is time to make decisive efforts to develop an appropriate verification mechanism for the BWC. |
60 وقد تحقق تقدم كبير في فهم العلاقة بين التنمية الاقتصادية والاستدامة البيئية. | There has been a considerable advance in the understanding of the relationship between economic development and environmental sustainability. |
٩ وقد قرر المجلس أنه قد تحقق تقدم كبير في تنفيذ التزام كارتاخينا. | 9. The Board judged that considerable progress had been achieved in the implementation of the Cartagena Commitment. |
وقد تحقق ذلك رغم الفيضانات وغيرها من الكوارث الطبيعية التي كثيرا ما تنزل ببلدنا. | That was despite the floods and other natural disasters that so frequently visit our country. |
وقد تحقق، بوجه عام، تقدم كبير في إعادة بناء الهياكل الأساسية والمؤسسات الحكومية المحلية. | Overall, there has been significant progress in rebuilding local government infrastructure and institutions. |
وقد تحقق في أيار مايو 2005 من أن الجزأين الآخرين من التوصية قد نفذا. | It verified in May 2005 that the other two parts of the recommendation have been implemented. |
وقد أعرب البعض عن خيبة الأمل من نتائج القمة، وبالفعل، لم تحقق كل طموحاتنا. | Some have expressed disappointment about the results of the summit and, indeed, not all of our ambitions were achieved. |
وقد تحقق تقدم ملحوظ، ونحن نتطلع الى المزيد من المناقشة الموضوعية حول الحطام الفضائي. | Good progress has been made, and we look forward to further substantive discussion on space debris. |
تحقق... | Verify... |
تحقق | Verify |
تحقق | Check |
تحقق | Do you want to retry? |
وقد تحقق ذلك من خﻻل الجهود التي بذلها شعباهما وحكومتاهما، بالدعم المستمر من المجتمع الدولي. | This has been achieved through the efforts made by their peoples and Governments, with the constant support of the international community. |
ب إ٣ ٤٩ وقد تحقق تحسن ملموس في بيع المنشورات خﻻل فترتي السنتين الحالية والسابقة. | IS3 Significant improvement has been made in the sale of publications during the current and preceding bienniums. |
وقد تحقق التطورات اﻻيجابية في الشرق اﻷوسط حلوﻻ انسانية، يتهيأ مكتبي لﻻضطﻻع بدور فيها، إذا دعي الى ذلك، وفقا ﻻختصاصنا وخبرتنا الفنية، وبالتعاون مع منظمات أخرى. | Positive developments in the Middle East may bring forth humanitarian solutions, in which my Office stands ready to play a role, if called upon, in line with our competence and our expertise, and in cooperation with other organizations. |
6 تحقق الشرط 10 تحقق الشرط 100 تحققه أيضا | 6 would satisfy it, 10 would satisfy it, 100 would satisfy it. |
حسنا, عدد الاحتمالات التي تحقق الشروط التي تحقق الشروط | So, the number of possibilities that meet my constraint that meet my conditions. |
تحقق حلمي. | My dream has come true. |
تحقق حولها. | Check around. |
تحقق مجددا . | Check again. |
تحقق الخادم | Server Authentication |
تحقق المضيف | Host authentication |
تحقق منه | Look into him some more. |
تحقق منه | Look into it. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد تحقق - تحقق مع - تحقق مع - تحقق مع - تحقق مع - تحقق مع - وقد تحقق التقدم - وقد تحقق هذا - وقد تحقق هذا - وقد تحقق الهدف - وقد تحقق النصر - وقد تحقق الهدف - تحقق مع شركائنا - تحقق من مع