ترجمة "وقد استأثرت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وقد استأثرت - ترجمة : وقد استأثرت - ترجمة : وقد استأثرت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد استأثرت هذه الاقتصادات بحوالي 38 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد لأفريقيا عام 2002. | These economies accounted for about 38 per cent of the total inward FDI stock of Africa in 2002. |
وأراهن على أن جانو على التى استأثرت بالحديث | And I'll bet that Janou did all the talking. |
وقد استأثرت المجتمعات الريفية بما نسبته ٠٧ في المائة من تلك المشاريع ووصلت حصتها من اﻻستثمارات إلى ما يزيد على ٥٦ في المائة. | Seventy per cent of the projects and over 65 per cent of investment went to communities in rural areas. |
وربما تولــــد انطباع بأن كوستاريكا استأثرت إذا جاز التعبير بجامعة السلم لنفسها. | The impression may even have been created that Costa Rica has appropriated so to speak the University for Peace for itself. |
وإن كان في البداية كان يخشى ان طائرة مقاتلة واحدة قد تركت وراءها، وكانت جميع القوات استأثرت. | Although at first it was feared one raider had been left behind, all the troopers were accounted for. |
وخ صص القسط الأكبر من هذه النفقات للأنشطة المتعلقة بالصحة، حيث استأثرت بمبلغ 524.7 مليون دولار، أو 39.1 في المائة. | The bulk of this expenditure was channelled to health related activities, wherein 524.7 million, or 39.1 per cent, was expended. |
وفي عام 2002، استأثرت هذه الاقتصادات الخمسة بنسبة 72 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من بلدان الجنوب. | These five economies accounted for 72 per cent of the total FDI stock from the South in 2002. |
٥ ﻻ تزال السياحة والخدمات المتصلة بها تمثل النشاط الرئيسي، إذ استأثرت بنسبة ٦٥ في المائة تقريبا من الناتج المحلي اﻹجمالي. | 5. Tourism and related services continued to be the main activity, accounting for approximately 65 per cent of gross domestic product. |
١١١ في الفترة الممتدة بين حزيران يونيه ١٩٩٢ وكانون الثاني يناير ١٩٩٣، استأثرت شكاوى التهديدات بالقتل بالنصيب اﻷوفر من مجمل انتهاكات الحق في الحياة. | 111. During the period from June 1992 to January 1993, complaints concerning death threats represented the largest proportion of complaints involving violations of the right to life. |
على سبيل المثال، رغم أن بعثة الأمم المتحدة في السودان من المفترض أن تراقب تنفيذ اتفاقية السلام الشامل، إلا أن دارفور استأثرت باهتمامها بالكامل تقريبا . | For example, although the United Nations Mission in Sudan is supposed to monitor implementation of the CPA, Darfur has practically monopolized its attention. |
وتشمل أهم الجهات المصد رة الاتحاد الأوروبي وكومنولث الدول المستقلة وجمهورية كوريا والبرازيل، التي استأثرت وحدها بنسبة 49 في المائة من صادرات العالم في عام 2004. | The major exporters are the EU, the CIS, Japan, the Republic of Korea, and Brazil, which together accounted for 49 per cent of world exports in 2004. |
فاذا كانت الصراعات والنزاعات المسلحة خﻻل العقود الماضية استأثرت بالكثير من الطاقات، اﻻ أن هذه القدرات يجب أن توجه بعد اﻵن لمواجهة تحديات مشتركة لﻻنسان حيثما كان. | If the armed conflicts and hostilities of recent decades have drained many of our resources, our potential and our capabilities must henceforth be channelled to face up to and overcome the common challenges that confront mankind everywhere. |
وبحلول عام 2002، استأثرت البلدان النامية بما لا يقل عن 4 في المائة و10 في المائة من مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر في قطاعي الصناعة التحويلية والخدمات على التوالي(11). | Developing countries accounted for at least 4 per cent and 10 per cent of outward FDI stock in the manufacturing and services sectors, respectively, by 2002. |
وطوال فترة التسعينات من القرن الماضي، ظلت آسيا تشكل المنطقة المضيفة المفضلة، حيث استأثرت بما يتراوح بين 47 و52 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر الموج ه إلى الخارج من سنغافورة. | Throughout the 1990s, Asia remained the most favoured host region, accounting for about 47 per cent 52 per cent of OFDI from Singapore. |
وقد أشارت تلك الدراسة إلى أن ثلاثة أطراف عاملة بموجب المادة 5 قد استأثرت بنسبة 97 في المائة من إجمالي الاستهلاك في تلك المنطقة، وأن كل طرف من هذه الأطراف توجد لديه خطط للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون إما في حالة تشغيل بالفعل أو منتظرة وكلها تتعلق باستخدامات جديدة. | The study noted that three Parties operating under Article 5 accounted for 97 per cent of the total consumption in that area, and that each of those Parties had national carbon tetrachloride phase out plans either already in place or in prospect for new uses. |
16 أما أهم الجهات المستوردة للصلب فهي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والصين، التي استأثرت معا بنسبة 34 في المائة من واردات العالم في عام 2004، مقارنة بنسبة 50 في المائة عام 1996. | The major importers are the EU, the United States and China, which together accounted for 34 per cent of world imports in 2004, compared to 50 per cent in 1996. |
وفي عينة مؤلفة من ٩ بلدان مثقلة بالديون، بلغت مدفوعات الفوائد ٩١ في المائة من النفقات تقريبا، وحتى في عينة مؤلفة من ١١ بلدا ذات دخل منخفض، استأثرت مدفوعات الفوائد بنسبة ٤١ في المائة من النفقات. | In a sample of 9 heavily indebted countries, interest payments reached almost 19 per cent of expenditures, and even in a sample of 11 low income countries, almost 14 per cent of expenditures were for interest payments. |
أما أنشطة انتاج النفط والغاز، بما فيها حرق النفط والغاز على أبراج حفر آبار النفط الثابتة والمتحركة، واﻻنبعاثات الناجمة عن تجهيز الغاز، وتسرب الهيدروكربونات، فقد استأثرت بحوالي ٣٢ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. | Oil and gas production activities, including burning of oil and gas on stationary and mobile oil rigs, emissions from gas processing and leakage of hydrocarbons, accounted for about 23 . |
8 وتشير البيانات المتعلقة بالتوزيع حسب القطاعات إلى أن قطاعات الصحة والمساعدة الإنسانية والزراعة الأحراج مصائد الأسماك استأثرت، للسنة الرابعة على التوالي، بنسبة 69.8 في المائة من مجموع نفقات التعاون الإنمائي (2.6 بليون دولار) للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى. | The data on sectoral distribution indicate that for four consecutive years, health, humanitarian assistance and agriculture forestry fisheriescaptured was over 1.6 billion, or 69.8 per cent , of the total pool of for other specialized agencies, funds and programmes development cooperation ( 2.6 billion). |
وقد عموما، هذا المعاناة وقد ميسترانسلاتيد. | Generally, this suffering has been mistranslated. |
وقد جاء إلينا 11000 شخص .. وقد استطاع | Eleven thousand people came more than that. |
...وقد | And we have... |
وقد جاء الناس وقد استمتعوا بالفلافل .. الدال على ثقافتنا وقد تحدث البعض وغادر الاخر | And people came up and picked up the culturally resonant image of the falafel, ate it and, you know, talked and left. |
وقد ينتج عن هذا حالة من عدم الاستقرار السياسي، وقد تنشب الحروب، وقد يتعزز الإرهاب. | Political instability, war, and terrorism could result, with dire effects both at home and abroad, including in Europe. |
وقد كنت مؤخرا في مصر، وقد ألهمني لقاء مجموعة أخرى من المحامين وقد أخبروني بأنهم قالوا، | I was recently in Egypt, and was inspired to meet with another group of lawyers, and what they told me is that they said, |
وقد تصادف مثل هذه الجهود النجاح، وقد لا تنجح. | Maybe it works, maybe not. |
وقد استعرضت هذا في الماضي وقد اخبرتكم بوجوب اثباته | And I've touched on this in the past and I've even told you that you should prove it. |
وقد يبقى هناك وقد يرجع الى مستوى الطاقة الاوطآ | And it might stay there or it might just want to go back to its lower energy state. |
وقد أخذت منى 17 عاما لأكتشاف مكانه, وقد فعلت, | Well, sir, it took me 17 years to locate that bird, but I did. |
وقد فعل. | And so he did. |
وقد كتب | He writes |
وقد اعترف. | He confesses. |
وقد قال | He stated |
وقد قيل | He held a press conference... |
وقد نجحنا | And we succeeded. |
وقد هربت. | I ran away. |
وقد فكرت | And I thought |
وقد فوجئت. | And I was rather taken aback. |
وقد نسختها. | I have copied it. |
وقد قضيت .. | And we spent |
وقد اغتيل... | He was assassinated... |
وقد أخافوها. | And these frightened her. |
وقد فعل. | And play he did. |
وقد وافقت | And I said yes. |
وقد فعل. | And well he might. |
عمليات البحث ذات الصلة : مبيعات استأثرت - قد استأثرت - تكاليف استأثرت - تم استأثرت - كل استأثرت - يجري استأثرت - نفقات استأثرت - الخصم استأثرت - استأثرت حول - استأثرت ضد - الكيانات الأسهم استأثرت - وقد شمل