ترجمة "تم استأثرت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأراهن على أن جانو على التى استأثرت بالحديث | And I'll bet that Janou did all the talking. |
وربما تولــــد انطباع بأن كوستاريكا استأثرت إذا جاز التعبير بجامعة السلم لنفسها. | The impression may even have been created that Costa Rica has appropriated so to speak the University for Peace for itself. |
وإن كان في البداية كان يخشى ان طائرة مقاتلة واحدة قد تركت وراءها، وكانت جميع القوات استأثرت. | Although at first it was feared one raider had been left behind, all the troopers were accounted for. |
وقد استأثرت هذه الاقتصادات بحوالي 38 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد لأفريقيا عام 2002. | These economies accounted for about 38 per cent of the total inward FDI stock of Africa in 2002. |
وخ صص القسط الأكبر من هذه النفقات للأنشطة المتعلقة بالصحة، حيث استأثرت بمبلغ 524.7 مليون دولار، أو 39.1 في المائة. | The bulk of this expenditure was channelled to health related activities, wherein 524.7 million, or 39.1 per cent, was expended. |
وفي عام 2002، استأثرت هذه الاقتصادات الخمسة بنسبة 72 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من بلدان الجنوب. | These five economies accounted for 72 per cent of the total FDI stock from the South in 2002. |
٥ ﻻ تزال السياحة والخدمات المتصلة بها تمثل النشاط الرئيسي، إذ استأثرت بنسبة ٦٥ في المائة تقريبا من الناتج المحلي اﻹجمالي. | 5. Tourism and related services continued to be the main activity, accounting for approximately 65 per cent of gross domestic product. |
وقد استأثرت المجتمعات الريفية بما نسبته ٠٧ في المائة من تلك المشاريع ووصلت حصتها من اﻻستثمارات إلى ما يزيد على ٥٦ في المائة. | Seventy per cent of the projects and over 65 per cent of investment went to communities in rural areas. |
١١١ في الفترة الممتدة بين حزيران يونيه ١٩٩٢ وكانون الثاني يناير ١٩٩٣، استأثرت شكاوى التهديدات بالقتل بالنصيب اﻷوفر من مجمل انتهاكات الحق في الحياة. | 111. During the period from June 1992 to January 1993, complaints concerning death threats represented the largest proportion of complaints involving violations of the right to life. |
على سبيل المثال، رغم أن بعثة الأمم المتحدة في السودان من المفترض أن تراقب تنفيذ اتفاقية السلام الشامل، إلا أن دارفور استأثرت باهتمامها بالكامل تقريبا . | For example, although the United Nations Mission in Sudan is supposed to monitor implementation of the CPA, Darfur has practically monopolized its attention. |
وتشمل أهم الجهات المصد رة الاتحاد الأوروبي وكومنولث الدول المستقلة وجمهورية كوريا والبرازيل، التي استأثرت وحدها بنسبة 49 في المائة من صادرات العالم في عام 2004. | The major exporters are the EU, the CIS, Japan, the Republic of Korea, and Brazil, which together accounted for 49 per cent of world exports in 2004. |
فاذا كانت الصراعات والنزاعات المسلحة خﻻل العقود الماضية استأثرت بالكثير من الطاقات، اﻻ أن هذه القدرات يجب أن توجه بعد اﻵن لمواجهة تحديات مشتركة لﻻنسان حيثما كان. | If the armed conflicts and hostilities of recent decades have drained many of our resources, our potential and our capabilities must henceforth be channelled to face up to and overcome the common challenges that confront mankind everywhere. |
وبحلول عام 2002، استأثرت البلدان النامية بما لا يقل عن 4 في المائة و10 في المائة من مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر في قطاعي الصناعة التحويلية والخدمات على التوالي(11). | Developing countries accounted for at least 4 per cent and 10 per cent of outward FDI stock in the manufacturing and services sectors, respectively, by 2002. |
وطوال فترة التسعينات من القرن الماضي، ظلت آسيا تشكل المنطقة المضيفة المفضلة، حيث استأثرت بما يتراوح بين 47 و52 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر الموج ه إلى الخارج من سنغافورة. | Throughout the 1990s, Asia remained the most favoured host region, accounting for about 47 per cent 52 per cent of OFDI from Singapore. |
تم..! تم . | Done? Done. |
16 أما أهم الجهات المستوردة للصلب فهي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والصين، التي استأثرت معا بنسبة 34 في المائة من واردات العالم في عام 2004، مقارنة بنسبة 50 في المائة عام 1996. | The major importers are the EU, the United States and China, which together accounted for 34 per cent of world imports in 2004, compared to 50 per cent in 1996. |
تم الأمر سريعا. تم اعتقالنا، | It went fast. |
تم الأمر تم الأمر، مرحى | It's settled! Hooray! |
تم اختبار المحرك ..تم اختبار الضغط | Engine seals check. Oh, God. Oh! |
تم تعذيبه تم تعذيبه بوحشية للموت | He was tortured, brutally tortured to death. |
تم قتل سمـو ه تم قتل (بكنغهام) | His Grace has been murdered. Buckingham has been murdered. |
إذا تم ضربك، إذن تم ضربك. | If you get beat up, you get beat up. |
تم فهم الرسالة تم فهم الرسالة . | Message understood. Message understood. |
وفي عينة مؤلفة من ٩ بلدان مثقلة بالديون، بلغت مدفوعات الفوائد ٩١ في المائة من النفقات تقريبا، وحتى في عينة مؤلفة من ١١ بلدا ذات دخل منخفض، استأثرت مدفوعات الفوائد بنسبة ٤١ في المائة من النفقات. | In a sample of 9 heavily indebted countries, interest payments reached almost 19 per cent of expenditures, and even in a sample of 11 low income countries, almost 14 per cent of expenditures were for interest payments. |
أما أنشطة انتاج النفط والغاز، بما فيها حرق النفط والغاز على أبراج حفر آبار النفط الثابتة والمتحركة، واﻻنبعاثات الناجمة عن تجهيز الغاز، وتسرب الهيدروكربونات، فقد استأثرت بحوالي ٣٢ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. | Oil and gas production activities, including burning of oil and gas on stationary and mobile oil rigs, emissions from gas processing and leakage of hydrocarbons, accounted for about 23 . |
تم. | Done. |
تم. | Finished. |
تم | unknown |
تم | Configure Notifications... |
تم | Done rechecking |
تم | None |
تم | Done |
تم | Phone |
تم. | Duh. |
تم اكتشاف MDC سئ. النص المشفر تم معالجته. | Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated. |
تم احضار هذه العقارات الى السوق، تم وصفها | These drugs were brought to market. |
لقد تم تعميدي أيها القس لقد تم تعميدي | I've been baptized, Reverend. I've been baptized. |
شبكة سوني للألعاب تم اختراقها حكومة تركيا تم اختراقها الوكالة البريطانية للجرائم الخطيرة المنظمة تم بسهولة وكالة الاستخبارات الأمريكية تم تسجيل سقوطها. | Sony Playstation Network done, the government of Turkey tick, Britain's Serious Organized Crime Agency a breeze, the CIA falling off a log. |
8 وتشير البيانات المتعلقة بالتوزيع حسب القطاعات إلى أن قطاعات الصحة والمساعدة الإنسانية والزراعة الأحراج مصائد الأسماك استأثرت، للسنة الرابعة على التوالي، بنسبة 69.8 في المائة من مجموع نفقات التعاون الإنمائي (2.6 بليون دولار) للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى. | The data on sectoral distribution indicate that for four consecutive years, health, humanitarian assistance and agriculture forestry fisheriescaptured was over 1.6 billion, or 69.8 per cent , of the total pool of for other specialized agencies, funds and programmes development cooperation ( 2.6 billion). |
تم اعتقالنا مجددا، تم ارسال أخي إلى الحجز لمدة يوم واحد، وأنا تم إرسالي إلى السجن. | Arrested again, he was sent to detention for one day, and I was sent to jail. |
شبكة سوني للألعاب تم اختراقها حكومة تركيا تم اختراقها | Sony Playstation Network done, the government of Turkey tick, |
تم طرده | He was laid off. |
تم ترقيتها. | She was promoted. |
تم تعديله | Last Modified |
تم المسح | Cleared |
عمليات البحث ذات الصلة : مبيعات استأثرت - وقد استأثرت - قد استأثرت - تكاليف استأثرت - كل استأثرت - وقد استأثرت - يجري استأثرت - وقد استأثرت - نفقات استأثرت - الخصم استأثرت - استأثرت حول - استأثرت ضد - الكيانات الأسهم استأثرت