ترجمة "كل استأثرت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل استأثرت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأراهن على أن جانو على التى استأثرت بالحديث
And I'll bet that Janou did all the talking.
وربما تولــــد انطباع بأن كوستاريكا استأثرت إذا جاز التعبير بجامعة السلم لنفسها.
The impression may even have been created that Costa Rica has appropriated so to speak the University for Peace for itself.
وإن كان في البداية كان يخشى ان طائرة مقاتلة واحدة قد تركت وراءها، وكانت جميع القوات استأثرت.
Although at first it was feared one raider had been left behind, all the troopers were accounted for.
وقد استأثرت هذه الاقتصادات بحوالي 38 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد لأفريقيا عام 2002.
These economies accounted for about 38 per cent of the total inward FDI stock of Africa in 2002.
وخ صص القسط الأكبر من هذه النفقات للأنشطة المتعلقة بالصحة، حيث استأثرت بمبلغ 524.7 مليون دولار، أو 39.1 في المائة.
The bulk of this expenditure was channelled to health related activities, wherein 524.7 million, or 39.1 per cent, was expended.
وفي عام 2002، استأثرت هذه الاقتصادات الخمسة بنسبة 72 في المائة من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من بلدان الجنوب.
These five economies accounted for 72 per cent of the total FDI stock from the South in 2002.
٥ ﻻ تزال السياحة والخدمات المتصلة بها تمثل النشاط الرئيسي، إذ استأثرت بنسبة ٦٥ في المائة تقريبا من الناتج المحلي اﻹجمالي.
5. Tourism and related services continued to be the main activity, accounting for approximately 65 per cent of gross domestic product.
وقد استأثرت المجتمعات الريفية بما نسبته ٠٧ في المائة من تلك المشاريع ووصلت حصتها من اﻻستثمارات إلى ما يزيد على ٥٦ في المائة.
Seventy per cent of the projects and over 65 per cent of investment went to communities in rural areas.
١١١ في الفترة الممتدة بين حزيران يونيه ١٩٩٢ وكانون الثاني يناير ١٩٩٣، استأثرت شكاوى التهديدات بالقتل بالنصيب اﻷوفر من مجمل انتهاكات الحق في الحياة.
111. During the period from June 1992 to January 1993, complaints concerning death threats represented the largest proportion of complaints involving violations of the right to life.
على سبيل المثال، رغم أن بعثة الأمم المتحدة في السودان من المفترض أن تراقب تنفيذ اتفاقية السلام الشامل، إلا أن دارفور استأثرت باهتمامها بالكامل تقريبا .
For example, although the United Nations Mission in Sudan is supposed to monitor implementation of the CPA, Darfur has practically monopolized its attention.
وتشمل أهم الجهات المصد رة الاتحاد الأوروبي وكومنولث الدول المستقلة وجمهورية كوريا والبرازيل، التي استأثرت وحدها بنسبة 49 في المائة من صادرات العالم في عام 2004.
The major exporters are the EU, the CIS, Japan, the Republic of Korea, and Brazil, which together accounted for 49 per cent of world exports in 2004.
فاذا كانت الصراعات والنزاعات المسلحة خﻻل العقود الماضية استأثرت بالكثير من الطاقات، اﻻ أن هذه القدرات يجب أن توجه بعد اﻵن لمواجهة تحديات مشتركة لﻻنسان حيثما كان.
If the armed conflicts and hostilities of recent decades have drained many of our resources, our potential and our capabilities must henceforth be channelled to face up to and overcome the common challenges that confront mankind everywhere.
وبحلول عام 2002، استأثرت البلدان النامية بما لا يقل عن 4 في المائة و10 في المائة من مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر في قطاعي الصناعة التحويلية والخدمات على التوالي(11).
Developing countries accounted for at least 4 per cent and 10 per cent of outward FDI stock in the manufacturing and services sectors, respectively, by 2002.
وطوال فترة التسعينات من القرن الماضي، ظلت آسيا تشكل المنطقة المضيفة المفضلة، حيث استأثرت بما يتراوح بين 47 و52 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر الموج ه إلى الخارج من سنغافورة.
Throughout the 1990s, Asia remained the most favoured host region, accounting for about 47 per cent 52 per cent of OFDI from Singapore.
16 أما أهم الجهات المستوردة للصلب فهي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والصين، التي استأثرت معا بنسبة 34 في المائة من واردات العالم في عام 2004، مقارنة بنسبة 50 في المائة عام 1996.
The major importers are the EU, the United States and China, which together accounted for 34 per cent of world imports in 2004, compared to 50 per cent in 1996.
وقد أشارت تلك الدراسة إلى أن ثلاثة أطراف عاملة بموجب المادة 5 قد استأثرت بنسبة 97 في المائة من إجمالي الاستهلاك في تلك المنطقة، وأن كل طرف من هذه الأطراف توجد لديه خطط للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون إما في حالة تشغيل بالفعل أو منتظرة وكلها تتعلق باستخدامات جديدة.
The study noted that three Parties operating under Article 5 accounted for 97 per cent of the total consumption in that area, and that each of those Parties had national carbon tetrachloride phase out plans either already in place or in prospect for new uses.
وفي عينة مؤلفة من ٩ بلدان مثقلة بالديون، بلغت مدفوعات الفوائد ٩١ في المائة من النفقات تقريبا، وحتى في عينة مؤلفة من ١١ بلدا ذات دخل منخفض، استأثرت مدفوعات الفوائد بنسبة ٤١ في المائة من النفقات.
In a sample of 9 heavily indebted countries, interest payments reached almost 19 per cent of expenditures, and even in a sample of 11 low income countries, almost 14 per cent of expenditures were for interest payments.
أما أنشطة انتاج النفط والغاز، بما فيها حرق النفط والغاز على أبراج حفر آبار النفط الثابتة والمتحركة، واﻻنبعاثات الناجمة عن تجهيز الغاز، وتسرب الهيدروكربونات، فقد استأثرت بحوالي ٣٢ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
Oil and gas production activities, including burning of oil and gas on stationary and mobile oil rigs, emissions from gas processing and leakage of hydrocarbons, accounted for about 23 .
8 وتشير البيانات المتعلقة بالتوزيع حسب القطاعات إلى أن قطاعات الصحة والمساعدة الإنسانية والزراعة الأحراج مصائد الأسماك استأثرت، للسنة الرابعة على التوالي، بنسبة 69.8 في المائة من مجموع نفقات التعاون الإنمائي (2.6 بليون دولار) للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى.
The data on sectoral distribution indicate that for four consecutive years, health, humanitarian assistance and agriculture forestry fisheriescaptured was over 1.6 billion, or 69.8 per cent , of the total pool of for other specialized agencies, funds and programmes development cooperation ( 2.6 billion).
لقد اخذت كل يوم ,كل , كل , كل يوم
You take each and every day, every day, every day
خذ كل الصراع كل الفوضى، كل الضوضاء و من كل ذلك
You take all of the conflict, all of the chaos, all of the noise, and out of that comes this precise mathematical distribution of the way attacks are ordered in this conflict.
كل أجمة ، كل قطعة كل نبتة صغيرة
Every piece of undergrowth is scoured, every thicket searched.
كل بقرة ، كل خروف ، كل دجاجة ، يحصلون على مضادات حيوية كل يوم ،
We give antibiotics (Applause) every cow, every lamb, every chicken, they get antibiotics every day, all.
إنها لغة كل واحد، كل ثقافة، كل روحية.
It's everyone's language, everyone's culture, everyone's spiritual understanding.
كل أفكاره، كل خياله، كل باطنه،الماوراء، الفلسفة
His thoughts, his imagination, his inner self, his metaphysics, his philosophy.
وتحتمل كل شيء وتصدق كل شيء وترجو كل شيء وتصبر على كل شيء.
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
وتحتمل كل شيء وتصدق كل شيء وترجو كل شيء وتصبر على كل شيء.
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
كل شعور، كل ذكرى..
Every feeling, every memory...
كل الدجاج، كل شيء
They took it all.
كل ظهر كل ليل
Every afternoon, chaque soir...
كل شيء كل شيء
Everything. Everything?
كل خط كل منحنى
Every line... every curve.
أي شكل من الحياه علي كوكب الأرض, كل حشره, كل بكتيريا, كل نبات, كل حيوان, كل إنسان, كل سياسي مشفر في هذه البلوره.
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician is coded in that stuff.
حاولنا كل شيء ، اشترى ينظر كل شيء ، كل شيء.
We have tried everything, viewed everything, bought everything.
من الطفولة بالذات كل مجتمع، كل ثقافة، كل ديانة
From the very childhood every society, every culture, every religion teaches everybody comparison.
في كل دور, في كل التفاتة تحت كل تمثال ...
at each turn, each bush beneath each statue
كل فلم رأيته يوما ، كل برنامج تلفزيوني، كل مجلة، كل مرة تتصفح بها الإنترنت،
Every movie you've ever seen, every TV show, every magazine, every time you surf the Internet, you're absorbing information, a bit like a sponge absorbs water.
كل شئ نأكله , كل حبة أرز , كل قطعة صغيرة من الأعشاب , كل ثمرة كرنب
Every single thing we eat, every grain of rice, every sprig of parsley, every Brussels sprout has been modified by man.
أي شكل من الحياه علي كوكب الأرض, كل حشره, كل بكتيريا, كل نبات, كل حيوان, كل إنسان, كل سياسي (ضحك) مشفر في هذه البلوره.
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician (Laughter) is coded in that stuff.
عالم فيه كل فرد، كل الأعمال، كل منظمة، وتلتزم بتحديد
A world in which each individual, each business, AND each organization, is committed to identifying the world's challenges and tackling them until they no longer exist.
نأخذ لقطة من كل موقع و كل صفحاته كل شهرين
We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months.
لقد حاولنا كل شئ وشاهدنا كل شئ، أشترينا كل شئ
We have tried everything, viewed everything, bought everything.
كل قوس، كل عمود، كل تمثال قطع ورقة خارج تأريخنا
Every arch, every column, every statue is a carved leaf out of our history.
كل شيء .. هو كل شيء
Everything is everything.
كل شيء ... كل شيء يتغير .
Everything . . . everything changes.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مبيعات استأثرت - وقد استأثرت - قد استأثرت - تكاليف استأثرت - تم استأثرت - وقد استأثرت - يجري استأثرت - وقد استأثرت - نفقات استأثرت - الخصم استأثرت - استأثرت حول - استأثرت ضد - الكيانات الأسهم استأثرت - كل كل