ترجمة "وقدمت توصيات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وقدمت - ترجمة : توصيات - ترجمة : وقدمت - ترجمة : وقدمت توصيات - ترجمة : وقدمت - ترجمة : وقدمت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقدمت في كل حالة توصيات باجراء تغييرات وتحسينات.
Recommendations for change and improvement were made in each case.
١٣ كما اعتمدت اللجنة الفرعية قرارات وقدمت توصيات بشأن ما يلي
The Subcommittee also adopted decisions and made recommendations on
46 وقدمت ثلاث توصيات في سياق المشاورات المتصلة بتعزيز التعاون في المسائل الضريبية.
Three recommendations were put forward in the course of the consultations with regard to enhanced international cooperation in tax matters.
وأجرت اليونيسيف أيضا استعراضا داخليا لأدائها في مجال التحصين وقدمت توصيات عن الأولويات المقبلة.
UNICEF also conducted an internal review of its performance in immunization and recommendations were made for future priorities.
وفيما بعد عام ١٩٦١، نظرت اللجنة الخاصة في المسألة وقدمت توصيات الى الجمعية العامة.
Since 1961, the Special Committee has considered the matter and made recommendations to the General Assembly.
وقدمت توصيات بشأن كيفية الإفراج عن الرأسمال المحتبس هذا في المؤسسات الخاصة والعامة على السواء.
Recommendations were made on how to unlock this trapped capital in both private and public institutions.
وع قدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين، وقدمت الحلقة توصيات إلى الفريق العامل.
An NGO seminar was held prior to the twenty fourth session, which submitted recommendations to the Working Group.
وقدمت لجنة البحث عن الحقيقة والمصالحة تقريرها الختامي المتضمن توصيات تلزم الحكومة بتنفيذ بعضها بحكم القانون.
The Truth and Reconciliation Commission submitted its final report including recommendations, some of which by statute are binding on the Government.
وقدمت أيضا توصيات في غرينادا فيما يتعلق باقتراح قدم من شركة عبر وطنية بإنشاء مصنع بطاريات.
Also in Grenada, recommendations were made regarding a transnational corporation proposal to establish a battery manufacturing plant.
٣ وقدمت توصيات اللجنة إلى مجلس اﻻدارة في اضافات الوثيقة DP 1993 BFC L.2 ومرفقاتها.
3. The recommendations of the Committee were submitted to the Governing Council in the addenda and annexes of document DP 1993 BFC L.2.
وقدمت الدول التالية توصيات إلى المركز اﻷرجنتين وألمانيا وأوغندا وسلوفينيا وسويسرا وكرواتيا وكوستاريكا ومصر ونيكاراغوا وهولندا.
The following States forwarded recommendations to the Centre Argentina, Costa Rica, Croatia, Egypt, Germany, Netherlands, Nicaragua, Slovenia, Switzerland and Uganda.
وقدمت توصيات لتسهيل عبور الحدود وتسريع عملية ترسيم الحدود وتعويض السكان المقيمين في المناطق الحدودية عقب إعادة توطينهم.
Recommendations were made for facilitating access across borders, speeding up the process of demarcation of borders and providing compensation to the inhabitants of border areas following their resettlement.
45 وقدمت الجمعية العامة توصيات محددة من أجل تحسين وضع النساء والفتيات فيما يتعلق بعدد من الحالات القطرية.
The General Assembly made specific recommendations for improving the situation of women and girls in relation to a number of country situations.
139 وقدمت اللجنة الاستشارية توصيات تشمل إجراء تخفيضات يبلغ إجماليها 300 052 7 دولار (صافيها 800 760 6 دولار).
The Advisory Committee has made recommendations involving reductions totalling 7,052,300 gross ( 6,760,800 net).
وقدمت أيضا توصيات تتعلق بعدة مسائل متصلة بالصكوك المالية، فيما يتعلق بالتطورات الجديدة في الأسواق والصكوك المالية وهي تحديدا
Recommendations were also made on several issues concerning financial instruments, relating to new developments in financial markets and instruments, namely
ولقد عملت بعثة التقييم ذات الصلة فيما بين حزيران يونيه و تموز يوليه 2003، وقدمت سبع نتائج وسبع توصيات أيضا.
The Assessment Mission took place between June and July 2003 and provided seven findings with seven recommendations.
وقد أثارت المناقشات بعض الأسئلة الأساسية وقدمت توصيات فيما يتعلق بالمواضيع التي نوقشت في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة.
The debates raised certain basic questions and made recommendations regarding the subjects discussed at each round table.
وقامت أفرقة مشتركة بين الوكاﻻت، أرسلت على وجه السرعة الى الميدان، بالتصدي لمسألة توفير الدعم للتنسيق وقدمت، حسب اﻻقتضاء، توصيات لتعزيزها.
Inter agency teams dispatched to the field on an urgent basis have addressed the question of support for coordination, making recommendations, where necessary, for their strengthening.
١٠١ وقد تابعت شعبة حقوق اﻹنسان عن كثب، عند اضطﻻعها بوﻻيتها، وضع كل من هذه اﻻصﻻحات وقدمت توصيات لتنفيذها على جناح السرعة.
101. The Human Rights Division, in the discharge of its mandate, has closely followed the status of each of these reforms and has made recommendations to promote their speedy implementation.
وقدمت الاقتراحات التالية
The following proposals were made
٤٧ وأحاطت المذكرة اﻻجتماع الوزاري علما بقرار الجمعية العامة ٤٧ ٩٢، وقدمت تحليﻻ للقضايا التي ينبغي لمؤتمر القمة أن يركز عليها من منظور افريقي، وقدمت توصيات بشأن الطريقة التي ينبغي بها للبلدان اﻻفريقية أن تحضر لمؤتمر القمة وتشارك فيه.
47. The note apprised the ministerial meeting of General Assembly resolution 47 92, provided an analysis of the issues which the Summit should focus on from an African perspective, and made recommendations on how African countries should prepare for and participate in the Summit.
وقدمت أيضا توصيات في ميدان حماية حقوق الطفل، بما في ذلك تعيين أمين مظالم يكون بإمكانه أن يتدخل ويساعد الطفل الذي يقع ضحية اﻻستغﻻل اﻻقتصادي.
Recommendations were also made in the field of the protection of the rights of the child, including the establishment of an Ombudsperson who might intervene and assist the child victim of economic exploitation.
وتم تقديم استشارات لتقييم الظروف التقنية والتقييدات التي ترتبط بتحجير الرخام ونفذ تأثير استخراج المعادن الصناعية على البيئة وقدمت توصيات للمبادئ اﻹرشادية المتعلقة بالتأثير على البيئة.
Consultancies were provided to assess the technical conditions and constraints associated with marble quarrying assessment of the impact of industrial mineral extraction on the environment was carried out and recommendations for national guidelines on environmental impact were made.
وقدمت لذلك اقتراحا مضادا.
And so I made a counter proposal
282 وأصدرت تقريرا (A 59 354) في أيلول سبتمبر 2004 استجابة لتقرير الفريق أوصيت فيه بعرض تقرير الفريق على الجمعية العامة وقدمت توصيات محددة بشأن كيفية تنفيذه.
I issued a report (A 59 354) in September 2004 in response to the report of the Panel. I commended the report of the Panel to the attention of the General Assembly and made specific recommendations on how it could be implemented.
توصيات
Recommendations
وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بشأن الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة،
Recalling the 2002 report of the Constitutional Modernization Review Body, which examined the existing Constitution and made recommendations on the internal structure of government and devolution of power from the appointed Governor to the elected Government,
ناقشت اللجنة بكثير من التفصيل، خلال دوراتها الموضوعية الثلاث الماضية، موضوع الإدارة العامة المتكاملة، وقدمت توصيات لتسترشد بها الأمانة العامة في تنفيذ إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
The Committee discussed during its past three substantive sessions the subject of integrating global management in many details and made recommendations that provided guidance for the Secretariat in the implementation of the reform of the Department for General Assembly and Conference Management.
وقدمت الدراسة أيضا توصيات هامة لإدخال تحسينات في مجالات التغذية، والرعاية في حالات الأمراض غير المعدية، والصحة العقلية، وتدريب الموظفين، والبحوث، والإعاقة والوقاية من السرطان، والدعم النفسي الاجتماعي.
The study also had significant recommendations for improvements in nutrition, non communicable disease care, mental health, staff training, research, disability, cancer prevention and psychosocial support.
وفي عام ١٩٩١، في دورة اللجنة الرابعة والثﻻثين، المعقودة في غراتــز، ات خذت قرارات هامة كثيرة وقدمت توصيات تتصل باشتراك اﻷمم المتحدة في السنة الدولية للفضاء في عام ١٩٩٢.
In 1991, at the thirty fourth session of the Committee, held in Graz, many important decisions were taken and recommendations were made regarding the participation of the United Nations in International Space Year in 1992.
وقدمت الجوائز لأفضل المشاريع البيئية.
Prizes were awarded for the best environmental projects
وقدمت الدانمرك والسويد تبرعات أخرى.
Other contributions were made by Denmark and Sweden.
71 وأبدت اللجنة الاستشارية، في الفقرات 26 و 28 و 30 و 31 و 54 و 64 و 65 أعلاه ملاحظات وقدمت توصيات ينبغي أن تؤدي إلى تحقيق وفورات.
The Advisory Committee, in paragraphs 26, 28, 30, 31, 54, 64 and 65 above, has made observations and recommendations that should lead to economies.
وقدمت الأطراف مذكراتها بشأن إصدار الأحكام وقدمت توصية مشتركة بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أعوام وثمانية أعوام.
The parties presented their submissions on sentencing and a joint recommendation was made for a term of imprisonment in the range of six to eight years.
وقدمت اللجنة عدة اقتراحات لتعديل تشريعات تميز ضد المرأة، وقدمت اقتراحات تشريعات جديدة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
It had submitted proposals to amend legislation that discriminated against women and had introduced new legislation to promote gender equality.
وقدمت 14 بلدا منها عروضا منقحة.
A total of 14 countries have submitted revised offers.
وقدمت إيطاليا الدعم إلى البرلمان الصومالي.
Italy has provided support to the Somali Parliament.
وقدمت مخصصات الى جميع المكاتب سنويا.
Allocations were given to all offices annually.
وقدمت الممثلة احصاءات في هذا الشأن.
She provided statistics.
وقدمت لجنة تقصي الحقائق توصية مماثلة.
The Commission on the Truth made a similar recommendation.
و أجلستهم ، وقدمت لهم أكواب الماء
(Laughter) And I sat them down, and I got them glasses of water
2 توصيات
Recommendations
توصيات مدريد
The Madrid Recommendations
توصيات مسحوبة
Recommendations withdrawn
توصيات إضافية
Additional Recommendations

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقدمت لأجل - وقدمت بيانات - وقدمت استثمارات - وقدمت بيانات - وقدمت انه - وقدمت تفاصيل - وقدمت بالفعل - وقدمت الملاحظات - وقدمت من