ترجمة "وفقا لإجراءات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وفقا - ترجمة : لإجراءات - ترجمة : وفقا - ترجمة : وفقا لإجراءات - ترجمة : وفقا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(هـ) يتعين توحيد عمليات طلب الوقود وإدارته وتجميعه وتسليمه وتوزيعه وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة.
Seven of the twelve aircraft had a high percentage of flights allocated to other tasks (see table II.15).
(ط) السماح لممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية بالاتصال بالمحتجزين دون معوقات، وفقا لإجراءات العمل الخاصة بها
(i) To allow the representatives of the International Committee of the Red Cross unimpeded access to persons detained, in accordance with its working procedures
وستنظر الجمعية في هذه الاعتمادات اللازمة لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
These appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
وستنظر الجمعية العامة في هذه الاعتمادات اللازمة لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
These appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
وستنظر الجمعية العامة في أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استعمال وتشغيل صندوق الطوارئ.
Any additional appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
وستنظر الجمعية العامة في هذه الاعتمادات اللازمة لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارىء.
These appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
وستنظر الجمعية العامة في أي اعتمادات إضافية لازمة لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
Any additional appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
وستنظر الجمعية العامة في أي اعتمادات إضافية لازمة لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صدوق الطوارئ.
Any additional appropriations for the biennium 2006 2007 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
ربما كانت الظروف في الميدان تجعل من الصعب القيام بممارسة إعداد دقيقة للميزانية وفقا لإجراءات ومبادئ توجيهية صارمة.
Conditions in the field could make it difficult to carry out a rigorous budget exercise according to strict procedures and guidelines.
سيدي، جاهزون لإجراءات الدفن
Sir, the burial detail is ready. Oh.
وسوف تنظر الجمعية العامة في اعتماد بهذا المبلغ المقترح لفترة السنتين 2006 2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
Appropriation of this amount for the biennium 2006 2007 would be considered by the General Assembly in accordance with the procedures for the use and operations of the contingency fund.
وفي 19 آب أغسطس ع ي ن السيد رياك مشار نائبا للرئيس لجنوب السودان وفقا لإجراءات الخلافة في الحركة الشعبية لتحرير السودان.
On 19 August, Riek Machar was appointed Vice President of Southern Sudan in accordance with SPLM succession procedures.
ونرى أن الطاقة النووية، حين تنتج وفقا لإجراءات السلامة والإجراءات البيئية، يمكن أن تكون طريقة مفيدة لتلبية الطلب العالمي المتزايد على الطاقة.
We believe that nuclear energy, when produced in accordance with safety and environmental procedures, can be a useful way of meeting the increasing energy demand worldwide.
1 تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50 221 باء المؤرخ 7 حزيران يونيه 1996.
The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50 221 B of 7 June 1996.
واو اشتراط الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء
Requirement to maintain a record of the procurement proceedings
مولد ملف سطح المكتب لإجراءات سولد
Solid Action Desktop File Generator
باء نطاق الحقوق الخاضعة لإجراءات تقديم البلاغات
The scope of rights subject to a communications procedure
هؤلاء هم مرضى حقيقيون يخضعون لإجراءات مؤلمة.
Those are actual patients undergoing a painful procedure.
وتسري على الأحجار والمعادن الثمينة المعاملة الجمركية ذاتها السارية على جميع السلع وفقا لإجراءات التخليص الجمركي المحددة في قانون الجمارك الموحد لأمريكا الوسطى ولائحته.
Precious stones and metals are subject to the same customs procedures as all goods in accordance with the customs clearance procedures established in the Central American Uniform Customs Code (CAUCA) and its regulation (RECAUCA).
كما أن المسؤولية محدودة وتخضع لإجراءات أخرى خاصة.
Moreover, liability was limited and subject to other special procedures.
إخضاع الأجانب وعلى الأخص المتسللين لإجراءات الكشف الصحي
Subparagraph (c) Public policy provides for the implementation of a number of measures relating to the groups mentioned in paragraph 5.
7 عملا بالفقرة 4، من المادة 4 من النظام الأساسي، ينتخب أعضاء المحكمة بالاقتراع السري، في اجتماع تعقده الدول الأطراف، وفقا لإجراءات تتفق عليها الدول الأطراف.
Pursuant to article 4, paragraph 4, of the Statute, the members of the Tribunal shall be elected by secret ballot at a meeting of States Parties convened by a procedure agreed to by the States Parties.
تأخر تقديم هذه الوثيقة نتيجة لإجراءات مشاورات فنية إضافية.
The submission date was delayed owing to additional substantive consultations.
كما يلزم إجراء استعراض شامل لإجراءات الخدمة المدنية وممارساتها.
A comprehensive review of civil service procedures and practices is also needed.
رابع عشر 2 وتلاحظ اللجنة الاقتصادية أنه، وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة حاليا في الأمم المتحدة، تعتبر المبالغ المحتجزة في شكل اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين إيرادات للمنظمة.
XIV.2 The Advisory Committee notes that, in accordance with the current budgetary procedure of the United Nations, amounts withheld in the form of staff assessment are considered revenue of the Organization.
لذا، فإن اللجنة الاستشارية تطلب أن تحوي الطليات في المستقبل معلومات أداء مفصلة عن الترتيبات مع المتعاقدين الأفراد من أجل التأكد من أن توظيفهم يحدث وفقا لإجراءات صحيحة.
The Advisory Committee therefore requested that future submissions should contain detailed performance information on arrangements with individual contractors in order to confirm that they were being hired in accordance with proper procedure.
تعد جواتيمالا واحدة من الدول المناصرة لإجراءات التصدي لتغير المناخ.
Guatemala is one of the countries championing action against climate change.
باء نطاق الحقوق الخاضعة لإجراءات تقديم البلاغات 5 6 4
The scope of rights subject to a communications procedure 5 6 4
ومن الواضح أنه يلزمنا مبادئ توجيهية مسهبة لإجراءات مجلس الأمن.
Clearly, we need expanded guidelines for Security Council action.
ويتم حاليا تطبيق خطة لإجراءات الطوارئ المدنية بالتعاون مع الشركاء.
A civil emergency action plan was being implemented together with partners.
موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات المراقبة
Table 12.22 Summary of follow up action taken to implement the relevant recommendations of the oversight bodies
فضلا عن ذلك، فإن السياسات العامة الفرنسية ع ـرضة لإجراءات المراجعة العامة.
Moreover, French public policies are subject to a general review procedure.
وعلاوة على هذا، فإن الجيش يضطلع بتقييم شامل لإجراءات اللجان الطبية.
Furthermore, the IDF is performing an overall evaluation of the medical committees' procedures.
ونتيجة لهذه الأفعال، خضع صاحب البلاغ في مناسبات عديدة لإجراءات تأديبية.
As a consequence of these incidents the author was on several occasions subjected to disciplinary measures.
10 استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A 59 408)
Management review of the appeals process at the United Nations (A 59 408)
71 التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات لإجراءات الشراء في مطار بريشتينا
Investigation into allegations of violations of procurement procedures at Pristina airport
6 تقرر أنه لا يجوز إدخال تغييرات على منهجية الميزانية، أو إجراءات الميزانية وممارساتها المتبعة أو على النظام المالي، دون استعراض وموافقة مسبقين من الجمعية العامة، وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة
6. Decides that no changes to the budget methodology, to established budgetary procedures and practices or to the financial regulations may be implemented without prior review and approval by the General Assembly, in accordance with established budgetary procedures
مركز بحوث مساواة الجنسين هو المستشار العلمي لإجراءات التدخلات المتكاملة لصالح المرأة.
The Research Centre for Gender Equality ( Κ.Ε.TH.Ι. ) is the scientific consultant for the Actions of Integrated Interventions in favour of women.
وينبغي أن يتم في هذا السياق فهم أي جدول زمني لإجراءات محددة.
Any timetable for specific action should be understood in this context.
فبموجب بعض قوانين الإعسار، يمكن أن تخضع المعاملات الداخلية للمجموعة لإجراءات إبطال.
Under some insolvency laws, intra group transactions may be subject to avoidance proceedings.
(1) تحتفظ الجهة المشترية بسجل لإجراءات الاشتراء يتضمن، كحد أدنى، المعلومات التالية
(1) The procuring entity shall maintain a record of the procurement proceedings containing, at a minimum, the following information
وإن ما يؤكد ذلك، هو اتخاذنا لإجراءات عديدة تعكس توجه العراق الجديد.
We have established a commission to control radioactive materials, which is based on the IAEA's guiding principles and code of conduct.
وفي عام 2004، تم تقليص الحد الزمني لإجراءات طلب الجنسية، واعتبارا من أيار مايو 2004 أصبح الحد الزمني لإجراءات طلب الجنسية للأطفال هو ثلاث أشهر مقابل ستة أشهر في الماضي.
In 2004 the time limit of proceedings for applying for citizenship was reduced and as of May 2004 the time limit of proceeding applications for citizenship for children is 3 months as opposed to the previous 6 months.
ومن المؤمل أن تؤدي هذه العمليات، قريبا ، إلى وضع الصيغة النهائية لإجراءات المحاكمة.
It is to be hoped that these will soon result in finalized trial proceedings.
وهي تمثل الإطار لإجراءات وطنية ويجب على المجتمع الدولي أن يدعمها بالقدر الكافي.
Those represent the framework for national action and must be adequately supported by the international community.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الامتثال لإجراءات - الامتثال لإجراءات - تخضع لإجراءات - منع لإجراءات - وفقا للشروط - وفقا لذلك - وفقا للحقوق - وفقا لسميث - وفقا الراحة - وفقا الهاتف