ترجمة "وعلى أسس متينة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
متينة - ترجمة : وعلى أسس متينة - ترجمة : أسس - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فشركة كهرباء كوسوفو لم ت قم بعد على أسس مالية متينة. | The Kosovo Energy Company (KEK) has yet to be put on a sound financial footing. |
أولا، إن التنمية شرط أساسي لبناء أمن دولي على أسس متينة ودائمة. | Firstly, development is a prerequisite for building international security on solid and durable foundations. |
ولدعم المجتمع الدولي أهمية حاسمة بالنسبة الى كفالة تحقيق المصالحة الوطنية بناء على أسس متينة. | The support of the international community is essential to establish national reconciliation on a solid foundation. |
وتدابير بناء السﻻم تبدأ في الغالب قبل نهاية الصراع، لﻹسراع في اقامة السﻻم على أسس متينة. | Peace building actions often start prior to the end of a conflict, to hasten the establishment of peace on firm foundations. |
إن هدفنا هو الخروج بمعاهدة سﻻم مبنية على أسس متينة قادرة على الصمود في وجه رياح التغيير. | Our aim is to conclude a treaty of peace based on solid grounds that can withstand the winds of change. |
ومع ذلك فهذه السياسات اﻻقتصادية الكلية يجب أن تبنى على أسس اقتصاد جزئي متينة تتضمن التوزيع الفعال للموارد ذات الندرة. | Such macroeconomic policies, however, must rest upon solid micro economic foundations which provide for the efficient allocation of scarce resources. |
فالدعم المقدم من أجل تنمية مجالات كالصحة والتعليم، على سبيل المثال، من شأنه أن يساهم في وضع أسس متينة للتمتع بكافة حقوق الإنسان. | Support for development, for example in the areas of health and education, would contribute to laying a solid foundation for the enjoyment of all human rights. |
ونلاحظ مع الارتياح أيضا أن تيمور ليشتي دأبت بنجاح، وبتعاون من الأمم المتحدة، على وضع أسس متينة للسلام والتنمية طيلة السنوات القليلة الماضية. | We also note with appreciation that, in cooperation with the United Nations, Timor Leste has been successfully building solid foundations for peace and development for the past several years. |
وفي هذا السياق، تضطلع مراكز الرعاية النهارية بدور كبير لأن الفيلق يقوم بإشراك الأطفال منذ سنوات عمرهم الأولى في عملية التعلم على أسس متينة. | In this context, the day care centres have a preponderant role because the Legion involves children from their earliest years in a learning process with a solid basis. |
ويحدونا الأمل أن تبذل كل الجماعات الطائفية في كوسوفو جهودا حثيثة لتعزيـز الثقة المتبادلة وتشجيع المصالحة لوضع أسس متينة يرتكز عليها مجتمع قوامه التعايش السلمي. | We hope that all ethnic groups in Kosovo will endeavour to enhance mutual trust and promote reconciliation so as to lay a good foundation for the establishment of a society characterized by peaceful coexistence. |
79 وإذا كان للحق في التقاضي اليوم في بعض النظم القضائية الدستورية الغربية (وبخاصة الأمريكية والأوروبية) أسس متينة، فإن تكريسه في نظم أخرى يسير بخطى تدريجية. | While the right to a judge is firmly established in constitutional case law in some Western countries (particularly in the United States and Europe), it is being acknowledged more gradually by other legal systems. |
٤٠ تناول مجلس اﻷمن أهمية بناء أسس متينة للسلم في حاﻻت ما بعد انتهاء الصراع في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٣٠ نيسان ابريل ١٩٩٣)S 25696(. | 40. The Security Council addressed the importance of building strong foundations for peace in post conflict situations in the President apos s statement of 30 April 1993 (S 25696). |
المدينتان لا تمتلكان علاقة متينة. | It doesn't have as strong of a relationship. |
.سوف أقيده .إجعلها عقدة متينة | I'll tie it. Make a hard knot. |
أشرت في رسالتي إليكم المؤرخة 2 آذار مارس إلى ما لدينا من شبهات قائمة على أسس متينة بشأن سلوك السيد أكسوورثي، الذي نرى أن الظروف لا تبرره. | In my letter of 2 March to you, I mentioned our well founded apprehension on the comportment of Mr. Axworthy, which we believe is not warranted by the circumstances. |
وعلى أفريقيا أن تثابر على بذل الجهود الرامية إلى إرساء أسس أقوى للتصدي لمشاكلها. | Africa had to persevere with its efforts to create much stronger foundations for tackling its problems. |
هو يملك قبضة متينة على إسبانيا | He has firm control of Spain. |
سيد (شون) ، إليك عصا متينة لكيتضرببهازوجتكالجميلة. | Mr Sean! Here's a good stick to beat the lovely lady. |
ويجب التشديد على أن التقييم على هذا المستوى الكلي لن يكون ناجحا أو تكون له أهمية بالنسبة لموظفي التنفيذ مالم يكن قائما على أسس متينة مستمدة من أنشطة الرصد. | It should be stressed that evaluation at this macro level will not be successful or of relevance to operational staff unless it is based on solid inputs derived from monitoring activities. |
ليست متينة وحسب، لكنها مرنة بما يكفي | 'isn't just durable it's also malleable enough |
لذلك فإننا بحاجة إلى سياسة هجرة متينة. | That's why we need sound immigration policy. |
اسمحوا لي أن أقول إنني أتفق مع تحليل الأمين العام بشأن التقدم المحرز في غضون الأشهر الإثني عشر الماضية في إرساء مؤسسات الدولة على أسس متينة، وفي النهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان. | Allow me to say that we agree with the Secretary General's analysis on progress made over the past 12 months in establishing solid State institutions and in promoting democracy and human rights. |
ففي البداية لجأت إلى مسألة اﻻكتشاف ثم اﻻحتﻻل وبعد ذلك قوة اﻻمتﻻك ومؤخرا جدا تقرير المصير ﻷهالي الجزر، وكلها أسس بعيدة كل البعد عن أن تكون متينة، ناهيك عن أنها مبررة. | Initially they invoked discovery, then occupation, then the force of possession, and most recently the self determination of the Islanders all grounds which are far from sound, let alone justified. |
ويستند العمل إلى أسس متينة، كما قد تم وضع استراتيجيات إنجازات انتقائية تستغل إلى أقصى حدد ممكن الإمكانات الكامنة لبطاقات المعايدة والهدايا التي توفرها اليونيسيف، وذلك بمساعدة الاستراتيجية العالمية الجديدة لبطاقات المعايدة والهدايا. | The fundamentals of the business are strong and, with the help of the new global cards and gifts strategy, selected breakthrough strategies have been laid down to fully exploit the potential of UNICEF cards and gifts globally. |
15 هناك أسس متينة قانونية، وذات طبيعة متدرجة، لضمان حقوق أفراد الشعوب الأصلية، قد تم إقرارها، أو أنها في طور الإقرار، في عدة من البلدان التي تم استعراضها في نطاق هذه المبادرة البحثية. | A solid, progressive legal foundation for the rights of indigenous peoples has been adopted or is in the process of being adopted in several countries reviewed in this research initiative. |
كما أن بوليفيا أقامت علاقة متينة مع السلطات الإقليمي ة. | Bolivia also has developed a solid working relationship with the provincial authorities. |
وأضاف أن هذا النص يشكل قاعدة متينة للعمل المقبل. | The text was a solid basis for future action. |
هم لا يملكون قبضة متينة على البرتغال حتى الان | They don't have a firm hold on Portugal just yet. |
كما عبر عن ارتياحه للنتائج التي تم التوصل إليها في مجال التعاون اﻻقتصادي مع الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية في اللقاء الذي تم على المستوى الوزاري مؤكدا على أهمية استمرار بناء أسس متينة للتعاون بين الجانبين. | The Council also expressed satisfaction at the results achieved at the Ministerial Meeting in the area of economic cooperation with the United States of America, and reaffirmed the importance of continuing to build a solid foundation for cooperation between the two sides. |
أسس البلاغ الموضوعية | On the merits |
إرساء أسس العمل | (b) replication |
تصبح أسس الإقتصاد. | Becoming the basis of the economy. |
وقد أبدت اللجنة التزامها باتخاذ الإجراءات الضرورية لحماية الموائل الضعيفة على أساس كل حالة على حدة وعلى أسس علمية. | NEAFC has shown its commitment to taking the necessary action to protect vulnerable habitats on case by case and scientific bases. |
(أ) إقامة علاقة متينة ومستدامة بين لجنة زانغر وبلدان ثالثة. | (a) To build a strong and sustainable relationship between the Zangger Committee and third countries |
وقد بني الكوخ من المعدن المموج ، مثبت على قاعدة متينة. | So The hut was made of corrugated metal, set on a concrete pad. |
وبدون وجود قاعدة صناعية متينة، ستظل البلدان الأفريقية عموما وأقل البلدان نموا خصوصا مغبونة ومعتمدة على الأسعار المتناقصة للموارد الطبيعية وعلى اقتصادات ريفية زراعية بوجه عام. | Without a robust industrial base, African countries in general and LDCs in particular will remain disadvantaged and dependent on declining prices of natural resources and on largely agricultural, rural based economies. |
(أ) أسس المحاسبة يجري إعداد البيانات المالية حاليا استنادا إلى أسس استحقاق معدلة. | Bases of accounting Financial statements are currently prepared on a modified accrual basis. |
أسس مدرسة في روما. | He founded his school in Rome. |
معرفة أسس اللغة الانكليزية | Member of the Niger Association of Human Rights (ANDDH) |
النظر في أسس القضية | Examination of the merits |
ولهذا يأمل المرء أن تؤيد الجمعية العامة التوصيات الواردة في التقرير وﻻ سيما فيما يتعلق منها بضرورة صوغ استنتاجات قائمة على أسس متينة تسمح بتحديد اﻷولويات وإيجاد دعم للتدابير التنفيذية التي يستلزمها فتح طرق جديدة للعبور واستخدامها. | Accordingly, it was to be hoped that the General Assembly would endorse the report apos s recommendations, particularly the recommendation that authoritative conclusions should be made available so that the necessary priorities could be established and support sought for implementation action needed to bring into being the new transit routes. |
استعان بوتن بشبكة متينة محكمة من المستشارين السياسيين في حل أحجيته. | A tightly knit group of political consultants has helped Putin resolve his conundrum. |
وأ نشئت مع مكتبي علاقة متينة من الثقة، تستند إلى الشفافية التامة. | A solid relationship of trust, based on full transparency, was established with my Office. |
واﻻتفاقات لن تكون متينة وفعالة إن لم تتضمن جميع هذه العناصر. | Accords will be durable and effective so long as they integrate all of these components. |
لذلك نحن ذاهبون الى بناء هذا المبنى الجديد على ركائز متينة. | So we're going to build this new building on stilts. |
عمليات البحث ذات الصلة : أسس متينة - أسباب أسس متينة - متينة للغاية - علاقة متينة - قاعدة متينة - شراكة متينة - مواد متينة - صناديق خشبية متينة - علاقة عمل متينة - بنية تحتية متينة - قاعدة عملاء متينة - وعلى غرار