ترجمة "وضع معالجتها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : معالجتها - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع معالجتها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويجب معالجتها وحلها بصورة جماعية.
They must be addressed and solved collectively.
كما أن العنف وسوء المعاملة شائعان، وهي ظاهرة تعمل وزارة وضع المرأة، بمساعدة الأمم المتحدة والمانحين، على معالجتها على عدة جبهات.
Violence and abuse are also common, a phenomenon that the Ministry on the Status of Women, assisted by the United Nations and donors, is tackling on various fronts.
هذه حالة ويجب معالجتها، الضربة الثانية
It's a condition it has to be treated.
33 ولا يزال عنصر حماية المدنيين في الصراعات المسلحة يوفر إطارا شاملا هاما لمعالجة جملة المسائل المعقدة اللازم معالجتها لضمان احترام وضع المدنيين.
The protection of civilians in armed conflict agenda continues to provide an important comprehensive framework for the complex range of issues that must be addressed to ensure respect for civilian status.
وتحتاج هذه المشاكل إلى الوضوح في معالجتها.
These problems need to be addressed in a transparent manner.
لن يكون حاسوبك قادرا على معالجتها كلها.
Your computer wouldn't be able to process it all.
لقد سمعت الطبيب كان يجب معالجتها مبكر ا
You heard the doctor It should have been treated earlier.
تتم معالجتها باستخدام كتل عناوينهم كتلة المنطقي (LBA).
Blocks are addressed using their logical block addresses (LBA).
ولن يمكن معالجتها بنجاح حتى تبدأ التنمية العالمية.
They will not be successfully managed until global development is under way.
وأية مشكلة بهذا الحجم ﻻ يمكن معالجتها بانفراد.
A problem of such magnitude cannot be dealt with single handedly.
هناك، في رأينا، ثﻻث قضايا رئيسية ينبغي معالجتها.
There are, in our view, three main issues to be addressed.
وقد وضع زميلي، الأمين العام كوفي عنان، أمام الحكومات مجموعة واسعة النطاق من المقترحات لدفع الأمم المتحدة إلى الأمام كمؤسسة ولتعزيز معالجتها للمسائل العالمية ذات الأولوية.
My colleague, Secretary General Kofi Annan, has placed before Governments a wide ranging series of proposals to move the United Nations forward as an institution and to promote the priority global issues with which it deals.
يمكن معالجتها ضمن مجالات ممارسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
UNDP should move even farther towards using the Arab Human Development Report and RCF as an advocacy tool geared to analysis of issues, dissemination of information, active advocacy and dialogue and the creation of partnerships and networks.
وفيما يلي الجوانب التي سيجري معالجتها في عام 2006
The Department believed that this would be a cost effective and operationally efficient mechanism for tracking its aircraft.
أما في حال سحب المطالبة بكاملها، فلم تتم معالجتها.
Where the entire claim has been withdrawn, it has not been processed.
فهذه المسائل جميعها تجري معالجتها بنشاط في المحافل الدولية.
All these questions are being actively addressed in international forums.
وهذه المشكلة، بسبب تعقدها، ﻻ يمكن معالجتها برد وحيد.
Owing to its complexity, the problem is not capable of being dealt with by means of a single response.
وقد أحيلت جميع تلك المعلومات الى الحكومة بعد معالجتها.
After having been processed, all the data gathered was transmitted to the Government.
هذه حالة ويجب معالجتها، الضربة الثانية هي إذا حملت إحداكن
It's a condition it has to be treated. Strike two is if you get pregnant.
وتجري حاليا مناقشة المواضيع التي ستتم معالجتها في هذا المنشور.
Topics to be treated in this publication are currently under discussion.
ووفدي لديه اقتناع بأن مشاكل البيئة ﻻ يمكن تأجيل معالجتها.
My delegation is convinced that the problems of the environment cannot wait.
لنرى إن كنت سأحسن معالجتها لأجل الدوال A و B
Let's see if I can solve for A and B.
فالمشاكل المعقدة والمتشابكة التي يعيشها السودان لا يمكن معالجتها بطريقة مجزأة.
The country s complex and inter linked problems cannot be tackled in a piecemeal fashion.
أما مسألة حرية الحركة فسوف تحتاج معالجتها إلى مزيد من الوقت.
The issue of freedom of movement will need more time to tackle.
ويورد الفرع الأخير بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في معالجتها.
The final section lists some issues that the Commission may wish to address.
ونحن ندرك أن مشكلة المخــدرات معقدة وينبغي معالجتها على نحو شامل.
We realize that the illicit drug problem is complex and that it must be addressed comprehensively.
إن هذه المشاكل يمكن معالجتها بطريقة متكاملة في أثناء هذا المؤتمر.
At the Conference those problems could be addressed in an integrated manner.
وجميع المسائل ينبغي معالجتها مباشرة من خﻻل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
All such issues should be dealt with directly through the United Nations Secretariat.
فأدركت مدي خطورة هذه القضية . معالجتها بشكل خاطيء قد يكون مدمر .
So I understand how risky this issue is. Getting it wrong could be devastating.
يوحي لنا ذلك بعدم اتساق التراتبية لكن دعونا نحاول في معالجتها
This is getting a little bit messier than I like, but we'll soldier on.
لذا تركت عملي وقررت أن هذه هي القضية التي أريد معالجتها
So I quit my job and decided that that's the subject that I wanted to tackle.
أحببت فكرة معالجتها لنفسها من تلك الأعراض ومن بين تلك النساء.
I love the idea that she was healing herself of these symptoms, all of these women.
لقد كشفت أزمة الرهن العقاري الثانوي عن مشاكل خطيرة لابد من معالجتها.
The sub prime crisis has exposed serious problems that we must address.
CO2 مركزة من احتراق الفحم في الأكسجين النقي نسبيا، ويمكن معالجتها مباشرة.
Concentrated from the combustion of coal in oxygen is relatively pure, and could be directly processed.
وتولي المجموعة أهمية كبيرة للركائز الثلاث للتنمية المستدامة ولضرورة معالجتها بطريقة متكاملة.
The Group attached great importance to the three pillars of sustainable development and to the need to address them in an integrated manner.
وتشكل هذه الحالة تهديدا خطيرا لعملية السلام وينبغي معالجتها على سبيل الأولوية.
This situation is a serious threat to the peace process and should be redressed as a matter of priority.
(أ) لاتباع منظومة الأمم المتحدة نهجا متكاملا في معالجتها لمسألة الفقر المدقع
(a) That an integrated approach is being followed by the United Nations system in addressing the question of extreme poverty
غير أن من الأرجح ألا تتعذر معالجتها لو توفر الالتزام السياسي الصادق.
With genuine political commitment, however, they are unlikely to prove insurmountable.
وفي العادة تلقى في البحر القمامة وفضﻻت أخرى من الفنادق دون معالجتها.
Sewage and other wastes from hotels are normally discharged untreated into the sea.
)أ( المشاكل المستمرة تستمد من تحليل المشاكل الدائمة التي ستواصل المنظمة معالجتها
(a) Persistent problems these would be derived from an analysis of the longstanding problems that the Organization would continue to address
وهو يعني أيضا أن المشكلة اﻵنية التي يتعين معالجتها هي تعريف أولوياتنا.
It also means that the immediate problem to be tackled is to define our priorities.
ولذا فإن سيراليون ترى أن تحديد اﻷسلحة التقليديــة مسألــة ينبغي معالجتها بنشاط.
Sierra Leone therefore believes that conventional arms control is an issue that should be tackled vigorously.
الناس يموتون بسبب أمراض يمكن معالجتها. في منطقة ساوث سنترال، لوس أنجلوس.
People are dying from curable diseases in South Central Los Angeles.
لم أر ابدا اي قضية من هذا النوع يتم معالجتها بهذه الكفاءة
I have never seen an affair of this sort handled any better.
97 وكندا تدرك أوجه النقص فيها وهى تعمل على معالجتها بأسلوب منفتح وشفاف.
Canada was aware of its own shortcomings, which it was working to address in an open and transparent fashion.

 

عمليات البحث ذات الصلة : معالجتها مع - تم معالجتها - حل معالجتها - معالجتها بنجاح - معالجتها وحلها - تتم معالجتها - أوامر معالجتها - الآن معالجتها - المواد معالجتها - وثائق معالجتها - سيتم معالجتها - معالجتها واستخدامها - معالجتها حاليا