ترجمة "الآن معالجتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الآن - ترجمة : الآن - ترجمة : الآن - ترجمة : الآن - ترجمة : معالجتها - ترجمة : الآن معالجتها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما تتوجه الآن أعين أوروبا والعالم نحو الصين لكي تراقب كيفية معالجتها للقضايا الداخلية المتعلقة بحقوق الإنسان. | Europe and the world are also watching China s handling of domestic human rights issues. |
ويجب معالجتها وحلها بصورة جماعية. | They must be addressed and solved collectively. |
فالآن هناك أولئك الذين يقولون إن الأزمة السورية كان من الممكن معالجتها قبل عامين، ولكن الآن فات الأوان. | There are those who say that the Syrian crisis could have been addressed two years ago, but that now is too late. |
هذه حالة ويجب معالجتها، الضربة الثانية | It's a condition it has to be treated. |
وتحتاج هذه المشاكل إلى الوضوح في معالجتها. | These problems need to be addressed in a transparent manner. |
لن يكون حاسوبك قادرا على معالجتها كلها. | Your computer wouldn't be able to process it all. |
لقد سمعت الطبيب كان يجب معالجتها مبكر ا | You heard the doctor It should have been treated earlier. |
تتم معالجتها باستخدام كتل عناوينهم كتلة المنطقي (LBA). | Blocks are addressed using their logical block addresses (LBA). |
ولن يمكن معالجتها بنجاح حتى تبدأ التنمية العالمية. | They will not be successfully managed until global development is under way. |
وأية مشكلة بهذا الحجم ﻻ يمكن معالجتها بانفراد. | A problem of such magnitude cannot be dealt with single handedly. |
هناك، في رأينا، ثﻻث قضايا رئيسية ينبغي معالجتها. | There are, in our view, three main issues to be addressed. |
يمكن معالجتها ضمن مجالات ممارسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي | UNDP should move even farther towards using the Arab Human Development Report and RCF as an advocacy tool geared to analysis of issues, dissemination of information, active advocacy and dialogue and the creation of partnerships and networks. |
وفيما يلي الجوانب التي سيجري معالجتها في عام 2006 | The Department believed that this would be a cost effective and operationally efficient mechanism for tracking its aircraft. |
أما في حال سحب المطالبة بكاملها، فلم تتم معالجتها. | Where the entire claim has been withdrawn, it has not been processed. |
فهذه المسائل جميعها تجري معالجتها بنشاط في المحافل الدولية. | All these questions are being actively addressed in international forums. |
وهذه المشكلة، بسبب تعقدها، ﻻ يمكن معالجتها برد وحيد. | Owing to its complexity, the problem is not capable of being dealt with by means of a single response. |
وقد أحيلت جميع تلك المعلومات الى الحكومة بعد معالجتها. | After having been processed, all the data gathered was transmitted to the Government. |
هذه حالة ويجب معالجتها، الضربة الثانية هي إذا حملت إحداكن | It's a condition it has to be treated. Strike two is if you get pregnant. |
وتجري حاليا مناقشة المواضيع التي ستتم معالجتها في هذا المنشور. | Topics to be treated in this publication are currently under discussion. |
ووفدي لديه اقتناع بأن مشاكل البيئة ﻻ يمكن تأجيل معالجتها. | My delegation is convinced that the problems of the environment cannot wait. |
لنرى إن كنت سأحسن معالجتها لأجل الدوال A و B | Let's see if I can solve for A and B. |
فما كان يعتبر في الماضي مسألة تتعلق بإنفاذ القوانين، أصبح ي عترف به الآن بأنه مسألة تتعلق بالشؤون الاجتماعية والصحة العامة والإدارة الرشيدة ويمكن معالجتها بطريقة استباقية. | What was once seen as a matter of law enforcement is now recognized as a social, public health and good governance issue that can be tackled proactively. |
فالمشاكل المعقدة والمتشابكة التي يعيشها السودان لا يمكن معالجتها بطريقة مجزأة. | The country s complex and inter linked problems cannot be tackled in a piecemeal fashion. |
أما مسألة حرية الحركة فسوف تحتاج معالجتها إلى مزيد من الوقت. | The issue of freedom of movement will need more time to tackle. |
ويورد الفرع الأخير بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في معالجتها. | The final section lists some issues that the Commission may wish to address. |
ونحن ندرك أن مشكلة المخــدرات معقدة وينبغي معالجتها على نحو شامل. | We realize that the illicit drug problem is complex and that it must be addressed comprehensively. |
إن هذه المشاكل يمكن معالجتها بطريقة متكاملة في أثناء هذا المؤتمر. | At the Conference those problems could be addressed in an integrated manner. |
وجميع المسائل ينبغي معالجتها مباشرة من خﻻل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. | All such issues should be dealt with directly through the United Nations Secretariat. |
فأدركت مدي خطورة هذه القضية . معالجتها بشكل خاطيء قد يكون مدمر . | So I understand how risky this issue is. Getting it wrong could be devastating. |
يوحي لنا ذلك بعدم اتساق التراتبية لكن دعونا نحاول في معالجتها | This is getting a little bit messier than I like, but we'll soldier on. |
لذا تركت عملي وقررت أن هذه هي القضية التي أريد معالجتها | So I quit my job and decided that that's the subject that I wanted to tackle. |
أحببت فكرة معالجتها لنفسها من تلك الأعراض ومن بين تلك النساء. | I love the idea that she was healing herself of these symptoms, all of these women. |
28 نحن نقر بأننا نعيش في عالم مترابط ومتعولم وأن التهديدات التي نشهدها الآن لا تعرف حدودا وطنية، ومترابطة، ويجب معالجتها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. | We acknowledge that we are living in an interdependent and global world and that today's threats recognize no national boundaries, are interlinked and must be tackled at the global, regional and national levels. |
لقد كشفت أزمة الرهن العقاري الثانوي عن مشاكل خطيرة لابد من معالجتها. | The sub prime crisis has exposed serious problems that we must address. |
CO2 مركزة من احتراق الفحم في الأكسجين النقي نسبيا، ويمكن معالجتها مباشرة. | Concentrated from the combustion of coal in oxygen is relatively pure, and could be directly processed. |
وتولي المجموعة أهمية كبيرة للركائز الثلاث للتنمية المستدامة ولضرورة معالجتها بطريقة متكاملة. | The Group attached great importance to the three pillars of sustainable development and to the need to address them in an integrated manner. |
وتشكل هذه الحالة تهديدا خطيرا لعملية السلام وينبغي معالجتها على سبيل الأولوية. | This situation is a serious threat to the peace process and should be redressed as a matter of priority. |
(أ) لاتباع منظومة الأمم المتحدة نهجا متكاملا في معالجتها لمسألة الفقر المدقع | (a) That an integrated approach is being followed by the United Nations system in addressing the question of extreme poverty |
غير أن من الأرجح ألا تتعذر معالجتها لو توفر الالتزام السياسي الصادق. | With genuine political commitment, however, they are unlikely to prove insurmountable. |
وفي العادة تلقى في البحر القمامة وفضﻻت أخرى من الفنادق دون معالجتها. | Sewage and other wastes from hotels are normally discharged untreated into the sea. |
)أ( المشاكل المستمرة تستمد من تحليل المشاكل الدائمة التي ستواصل المنظمة معالجتها | (a) Persistent problems these would be derived from an analysis of the longstanding problems that the Organization would continue to address |
وهو يعني أيضا أن المشكلة اﻵنية التي يتعين معالجتها هي تعريف أولوياتنا. | It also means that the immediate problem to be tackled is to define our priorities. |
ولذا فإن سيراليون ترى أن تحديد اﻷسلحة التقليديــة مسألــة ينبغي معالجتها بنشاط. | Sierra Leone therefore believes that conventional arms control is an issue that should be tackled vigorously. |
الناس يموتون بسبب أمراض يمكن معالجتها. في منطقة ساوث سنترال، لوس أنجلوس. | People are dying from curable diseases in South Central Los Angeles. |
لم أر ابدا اي قضية من هذا النوع يتم معالجتها بهذه الكفاءة | I have never seen an affair of this sort handled any better. |
عمليات البحث ذات الصلة : معالجتها مع - تم معالجتها - حل معالجتها - معالجتها بنجاح - معالجتها وحلها - تتم معالجتها - أوامر معالجتها - المواد معالجتها - وثائق معالجتها - وضع معالجتها - سيتم معالجتها - معالجتها واستخدامها - معالجتها حاليا