ترجمة "وضع قانوني خاص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وضع إطار قانوني. | Developing a legal framework. |
جيم وضع إطار قانوني | C. Developing a legal framework |
مكتب قانوني خاص ١٩٧٠ ١٩٧٨، ١٩٨٢ ١٩٩٠. | Private law firm 1970 1978, 1982 1990. |
)ب( وضع إطار قانوني وتنظيمي فعال | (b) Providing an effective legal and regulatory framework |
اعتقد اننا وضع خاص | I think we should be especially... |
ثالثا مقتضيات مهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات | Terms of a mandate for developing a legal framework on all types of forests |
العناصر الممكنة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات | 1 The assessment, as set out in paragraph 2 (c) of resolution 2000 35, was to Monitor and assess progress at the national, regional and global levels through reporting by Governments, as well as by regional and international organizations, institutions and instruments, and on this basis consider future actions needed . |
٣٤ وأعرب عن الرأي بأن استخدام تكنولوجيا السواتل لﻻستشعار من بعد ينبغي أن يكمله وضع نظام قانوني مﻻئم لحماية حقوق البلدان النامية بوجه خاص. | 34. The view was expressed that the use of satellite technology for remote sensing should be complemented by the elaboration of an appropriate legal regime to protect the rights of the developing countries, in particular. |
وينبغي وضع اتفاق قانوني دولي لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. | An international legal agreement should be drawn up to prohibit the deployment of weapons in outer space. |
وإضافة إلى ذلك، فإن ألمانيا وسويسرا دولتان منفصلتان، لكل منهما نظام قانوني خاص. | Further, Germany and Switzerland are two separate States, with their specific legal regimes. |
الآن، الاطفال القصر يحتاجون الى وضع خاص. | Now, children below the age of consent are a special case. |
تطبيق جاري وضع الغشاوة خاص التأثير إلى صورة | Apply Blurring Special Effect to Photograph |
ويشعر قادة المنتدى بقلق كبير إزاء المشكلة واتفقوا على وضع إطار قانوني مناسب والنظر فيه في عام 2006، وهم يفكرون أيضا في وضع إطار قانوني مناسب ضمن إقليمنا لمعالجة ذلك القلق. | Forum leaders are seriously concerned about the problem and have agreed to develop an appropriate legal framework for consideration in 2006 and are giving thought to an appropriate legal framework within our region to address that concern. |
وينبغي أن يهدف نظام قانوني دولي إلى حظر وضع أي سلاح في الفضاء. | An international legal regime should aim to ban the placement of any weapon in space. |
مبررات وضع معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم فيما يتعلق بالحق في التنمية | Case for an international legal standard of a binding nature on the right to development |
وذكرت فضﻻ عن ذلك أنها تؤيـد وضع نظام قانوني ﻻستخدامات الحقيبة الدبلوماسية. واقترحـت | It further supported the development of a legal regime for use of the diplomatic bag. |
وقد أدى هذا إلى أن يصبح لبلدنا وضع خاص. | This has accordingly placed our country in a special status. |
(ج) وضع إطار عمل قانوني ومؤسسي والمحافظة عليه، لرصد وإنفاذ معايير جودة مياه الشرب | (c) Establish and maintain a legal and institutional framework for monitoring and enforcing standards for the quality of drinking water |
ويمكن اﻵن القول بأن الصين شرعت في وضع نظام قانوني يحمي حقوق اﻷقليات كافة. | China may already be said to have started developing a legal system that protects all minority rights. |
٧ ترى أنه ينبغي وضع نظام قانوني خاص وتكميلي فيما يتعلق بمدار السواتل الثابت بالنسبة لﻷرض حتى يجري استخدام هذا المورد بطريقة رشيدة وفعالة واقتصادية عادلة طبقا لما تنص عليه المعاهدات | 7. Considers that there should be a special and complementary legal regime with respect to the geostationary satellite orbit to ensure that that resource is used, in accordance with the treaties, in a rational, effective, economical and equitable manner |
وكان هناك تأييد في اللجنة لكي يدر ج في مفهوم الأجانب الأشخاص المقيمون في إقليم دولة لا يحملون جنسيتها، مع التمييز بين الأشخاص الذين هم في وضع قانوني والأشخاص الذين هم في وضع غير قانوني. | There had been support in the Commission for including in the concept of aliens persons residing in the territory of a State of which they did not have the nationality, with a distinction being made between persons in a regular situation and those in an irregular situation. |
15 إذا قرر المنتدى المضي قدما في وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات، فربما يود أن يدرس على سبيل المثال، الخصائص المتعلقة بمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات على النحو المبين فيما يلي. | In the event that the Forum decides to proceed with the development of a legal framework on all types of forests, it may wish to consider, by way of an example, the characteristics of a mandate to develop a legal framework on all types of forests as set out below. |
وسوف تحكم الحديقة بنظام قانوني خاص، مع الإعفاء من الضرائب وتقرير معاملات تفضيلية أخرى من أجل المشتركين. | The Park would be governed by a special legal regime, with tax exemption and other preferential treatment for participants. |
كما أن تنوع الظروف الوطنية يمكن أن يجعل من الصعب وضع صك قانوني عالمي قوي. | The diversity of national circumstances could also make it difficult to develop a strong global legal instrument. |
وينص هذا المشروع، فيما ينص، على وضع إطار قانوني ومؤسسي ووضع حصر للموارد المائية الوطنية. | The bill provides for, inter alia, a legal and institutional framework and for an inventory of national water resources. |
ولا يرمي إلى وضع تعريف قانوني شامل للحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح. | They do not attempt to provide an exhaustive legal definition of the right to water and sanitation. |
وتدعو الحاجة إلى وضع نظام قانوني دولي ملزم لمنع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي. | A binding international legal regime was needed to prevent the militarization of outer space. |
وطرح مشاركون فكرة وضع إجراء خاص منفصل يقتصر على تناول المتابعة. | The idea that a separate special procedure dealing exclusively with follow up should be established was also put forward. |
وقد تم منذ ذلك الوقت وضع برنامج خاص لمساعدة الشعب الفلسطيني. | A special programme has since been developed for assistance to the Palestinian people. |
والهدف هنا وضع صك قانوني جنائي ييسر التعاون في ميدان القضاء وتقديم المساعدة المتبادلة وتسليم المطلوبين. | The objective here is a criminal law instrument that would facilitate judicial cooperation, mutual assistance and extradition. |
وليس القصد من ورائه وضع تعريف قانوني شامل للحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح. | They do not attempt to provide an exhaustive legal definition of the right to water and sanitation. |
وبقي القرار رقم 181، والذي لم يعد كونه توصية غير ملزمة أصلا، بدون أي وضع قانوني. | Resolution 181 a non binding recommendation in the first place remained with no legal standing. |
قانوني | Legal |
لقد كتبوا في سالة الاستقالة لقد عملنا بجهد وحرص من اجل وضع اساس قانوني صلب لنظامنا القضائي . | We have labored diligently and carefully. to see that a strong foundation of our judicial system should be laid, they wrote in their resignation letter. |
لكل مجتمع ديني وضع قانوني وتشريعات خاصة وتحديدا بشأن التمويل الحكومي والمزايا الضريبية والتعليم الديني في المدارس. | The legal position of religious communities is defined by special legislation, specifically regarding government funding, tax benefits, and religious education in schools. |
وتتضح الحاجة إلى وضع إطار قانوني مناسب فيما يتعلق بالمفاوضات مع القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس. | The need for an appropriate legal framework was evident in relation to the negotiations with the AUC. |
وشد د الإعلان أيضا على الحاجة إلى وضع صك قانوني دولي فعال، يكون مستقلا عن اتفاقية الجريمة المنظمة. | It also stressed the need for an effective international legal instrument, independent of the Organized Crime Convention. |
(ز) زيادة قدرة السلطات التنظيمية والإشرافية على وضع إطار قانوني وصولا إلى بناء قطاع مالي يخدم الجميع | (g) Increased capacity of regulatory and supervisory authorities to develop conducive legal framework for an inclusive financial sector |
ولذلك رئي من الضروري وضع إطار قانوني لمنع واستئصال التمييز الموجود في بعض المجالات في الواقع القومي. | It was therefore deemed necessary to establish a legal framework for preventing and eradicating the discrimination existing in some areas of the national reality. |
ولابد من وضع هذه الأموال جانبا في صندوق خاص يستخدم لتمويل الاستثمار. | This money should be set aside in a special fund, to be used for investment. |
وتناقش هذه اللجنة بوجه خاص مسألة وضع مشروع قانون في هذه القضية. | In particular, the Committee discussed the question of a draft statute on that question. |
٩١١ وكررت بضعة وفود اﻻعراب عن رأي مفاده أن دوري اﻻتحاد الدولي للمواصﻻت السلكية والﻻسلكية واللجنة الفرعية القانونية متكامﻻن، وأن اللجنة الفرعية يمكن أن تسهم في وضع نظام قانوني خاص لتنظيم استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض. | Some delegations reiterated the view that the roles of ITU and of the Legal Subcommittee were complementary and that the Subcommittee could contribute to the establishment of a special legal regime to regulate the use of the geostationary orbit. |
وتشارك حاليا السلطة الدولية لقاع البحار في وضع نظام قانوني لاستخراج واستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت. | The International Seabed Authority is currently involved in the development of a legal regime for the prospecting and exploration of polymetallic sulphides and cobalt rich crusts. |
وقد رحب العديد من اﻷعضاء باقتراح وضع حكم خاص يراعي حالة البلدان النامية. | Many members therefore had welcomed his suggestion that the special situation of the developing countries should be dealt with in a specific provision. |
ولذلك ستجد نفسك في وضع حيث كل ولاية لديها سوق منتجات خاص بها | And therefore you had a situation where every state had its own market for products. |
عمليات البحث ذات الصلة : وضع قانوني - وضع قانوني - وضع قانوني - وضع خاص - وضع خاص - وضع خاص - وضع خاص - نظام قانوني خاص - أي وضع قانوني - وضع كيان قانوني - وضع قانوني رسمي - وضع ضريبي خاص - وضع تركيز خاص - وضع تركيز خاص