ترجمة "وضع حول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حول - ترجمة : حول - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : حول - ترجمة : وضع - ترجمة : حول - ترجمة : وضع - ترجمة : حول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وضع حراسة حول هذه الخلية . | Place a guard around that cell. |
لقد وضع شيئا حول عنقي | He put something around my throat. |
أتقوين على وضع يدك حول عنقي | Have you the strength to put your arms around my neck? |
لذا عندما أكون حزينة حول وضع الصرف الصحي | So when I get sad about sanitation, |
وضع الاثاث حول المنزل غريب كان دائما هكذا | But the furniture around the house is weird. Was that always there? |
عند وصولنا إلى البوابة وضع يده حول ذراعي | Just as we reached the gate, he put his hand under my arm. |
هي أكثر حول وضع اللاعب في دور جورج لوكاس | Really, this is more about putting the player in the role of George Lucas, you know? |
هي أكثر حول وضع اللاعب في دور جورج لوكاس | This is more about putting the player in the role of George Lucas. |
المحيط هو المسافة التي نقطعها حول الشيئ اذا اردنا وضع سياج حول تو قياس شيئ ما | Perimeter is essentially the distance to go around something or if you were to put a fence around something or if you were to measure if you were to put a tape around a figure, how |
وقد اتفق البلدان ببساطة على الاختلاف حول وضع تايون القانوني. | The two countries simply agreed to disagree over Taiwan s legal status. |
كنت أفكر في نفسي كيف يمكنني وضع علبة حول هذا | I was thinking to myself, How do you put a box around this? |
ااخبرك ايضا من وضع الانشوطة حول رقبتها الصغيرة البيضاء الجميلة | Shall I tell you, too, who placed the noose around her pretty, white young neck? |
ونشأ وضع متوتر جدا حول قرية تاتاغيو في مقاطعة quot مارداكيورتسك quot . | An extremely tense situation has also developed around the village of Matagio in the Mardakert region. |
٤٣ وينبغي وضع هيكل خطة العمل العالمية حول الموضوعين اﻷساسيين للمؤتمر أي | 43. The Global Plan of Action should be structured around the following two main themes of the Conference |
رجل يحصل على كل ما يريد ، وانه فقط حول وضع في الشمس. | A man gets everything he wants, he's just lay around in the sun. |
هذا حول العنف العائلي على وجه الخصوص، ولكن يمكنك وضع نظائر أخرى. | This is about domestic violence in particular, but you can plug in other analogues. |
لكن لم يدربوه على وضع يداه حول حبيبته,أو أن يداعب شعرها | They couldn't train him to put his arms around his girl, to stroke her hair. |
(ج) وضع العلامات حول حقول الألغام لتحديد معالمها بصفة أساسية تباين في الآراء بشأن كثرة أو قلة وضع علامات حول حقل ما من حقول الألغام المقامة و أو رصد ذلك الحقل. | Minefield Marking predominantly differences in opinion over the extent or otherwise to which an emplaced minefield is marked and or monitored. |
رغبت في وضع قلب وروح والناس، شعبكم، حول الإحصائيات التي أصبحنا معتادين عليها. | I wanted to put heart and soul and people, your public, around the statistics that we've become so used to. |
والمشكلة الأكبر هنا تدور حول ضرورة وضع العلاقات السببية العكسية المحتملة في الحسبان. | And the biggest problem here is accounting for possible reverse causality. |
قمنا بالصيد مع أمم كثيرة حول العالم في مجهود أساسا وضع حواسب الكترونية | We've fished with many nations around the world in an effort to basically put electronic computers inside giant tunas. |
الحلوس هنا بينما كل ما أريد القيام به هو وضع يدي حول رقبته. | Sitting here when all I really want to do is get my hands around his throat. |
لا, سيسوء موقفه اكثر لو حاول الهرب ربما وضع البوليس رجالا حول المنزل | It would be worse if he tried to get away. The police may have men around the house. |
لا اتذكر اني قرآت اي شئ في كتاب حول وضع خطة لمعركة كهذه | I don't remember anything in the book that tells you... how to draw up a battle line for a war like this. |
وضع بيك ثالوث الإدراك السلبي حول العالم، والمستقبل، والنفس، والتي تلعب دورا رئيسيا في الاكتئاب. | Beck developed a triad of negative cognitions about the world, the future, and the self, which play a major role in depression. |
وقد أثارت الدراسة عددا من الشواغل حول وضع السكان الأصليين من حيث تمتعهم بحقوق الإنسان. | The study raised a number of concerns about the human rights situation of indigenous peoples. |
في وضع مشابه للسفينة التي دارت حول الثقب الأسود العظيم ولكن لا يزال هناك المزيد | After another two years of full thrust, the ship would reach each its top speed, 99 percent of the speed of light. |
اليس غريبا ان تكون قرابة فقيرة ويكون لديك اناس يصرون على وضع الذهب حول معصمك | Isn't it marvelous to be a poor relation and have people insist upon pressing gold into your little fist? |
وبينما كنت بصدد تصميم مستنقعات المنغروف ، كنت أفكر في نفسي كيف يمكنني وضع علبة حول هذا | And as I was modeling this mangrove swamp, I was thinking to myself, How do you put a box around this? |
قمنا بالصيد مع أمم كثيرة حول العالم في مجهود أساسا وضع حواسب الكترونية داخل التونة العملاقة | We've fished with many nations around the world in an effort to basically put electronic computers inside giant tunas. |
بسبب الخلاف الدولي حول وضع القدس، بقيت معظم السفارات الأجنبية في أو بالقرب من تل أبيب. | Due to the international dispute over the status of Jerusalem, most embassies remained in or near Tel Aviv. |
وقد أ عرب في هذه البيانات عن دعم مبادرة وضع مبادئ توجيهية حول كيفية تنفيذ هذا المبدأ. | The initiative to elaborate guidelines on how to implement the principle was supported. |
القرود يتجادلون حول نيتشة دون وضع اي اعتبار الى حقيقة كون نيتشة هو فقط قرد أخر | The monkeys argue about Nietzsche without ever giving any consideration to the fact that Nietzsche .. was just another monkey. |
٤ وضع تدابير واقعية لتشجيع اتفاق حول التخفيض المتوازن والتدريجي للقوات المسلحة والمعدات والميزانيات العسكرية للدول اﻷعضاء | 4. Elaboration of specific measures for promoting agreement |
وهذا يثير أوجه عدم تيقن حول وضع مثل هذه الاتفاقات في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. | This raises uncertainties about the status of such agreements under the GATS. |
لقد عرضت وفود عديدة ببلاغة آراءها المدروسة حول أهمية إصلاح مجلس الأمن، التي وضع مشروع القرار هذا لتحقيقه. | Many delegations have eloquently offered their considered views on the importance of the reform of the Security Council, which this draft resolution is designed to accomplish. |
وسيجري اﻻضطﻻع بأبحاث ومشاورات قصد وضع اتفاقية متعددة اﻷطراف حول تبادل المساعدة في مجال تحصيل الضرائب مع وضع مبادئ توجيهية للتعاون الدولي تهدف الى مكافحة التهرب من الضرائب وتجنبها. | Research and consultations will be undertaken with a view to establishing a multilateral convention on mutual assistance in tax collection with guidelines for international cooperation aimed at combating tax evasion and avoidance. |
روبرت غراهام، المتخصص في أمن الكمبيوتر، نشر موضوعا ، على موقعه Errata Security محاولا وضع بعض الافترضات حول هوية المخترق | Robert Graham, a specialist in computer security, issued, on his website Errata Security, a few assumptions about the hacker |
ومنذ اتخاذ هذا القرار الهام، ج ددت في عدة مناسبات ولاية إجراء مفاوضات حول وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. | Since this landmark decision, the mandate for negotiations on a fissile material cut off treaty has been renewed on numerous occasions. |
٥ وضع تدابير واقعية لتشجيع التوصل إلى اتفاق حول تخفيض متوازن وتدريجي للقوات المسلحة والمعدات والميزانيات العسكرية للدول اﻷعضاء | 5. Elaboration of specific measures for promoting agreement on a balanced and gradual reduction of the military forces, equipment and budgets of member States |
)د( وضع تدابير واقعية لتشجيع التوصل إلى اتفاق حول التخفيض المتوازن والتدريجي للقوات المسلحة والمعدات والميزانيات العسكرية للدول اﻷعضاء | (d) Elaboration of specific measures for promoting agreement on a balanced and gradual reduction of the military forces, equipment and budgets of member States |
وتعلق الرأس اﻷخضر بالمثل أهمية قصوى على المفاوضات الجارية حول وضع مشروع اتفاقية بشأن التصحر، عمﻻ بقرار مؤتمر ريو. | Cape Verde equally attaches utmost importance to the ongoing negotiations on the draft convention on desertification, in the implementation of a Rio Conference decision. |
عندما كتبوا دستور البلاد فقاموا وضع طين حول كل البحص الذي يحيط القاعة من اجل ان يحافظوا على تركيزهم .. | When they wrote the Constitution, they put dirt all over the cobblestones outside the hall so that they could concentrate. |
ما نقوم به هو أننا نساعد في وضع حدائق التعلم حول البلاد لمحاربة سمنة الأطفال و لتحسين درجات الإختبار | What we do is we help put learning gardens in schools around the country to fight childhood obesity and to improve test scores. |
وحاليا ، يتم التقدم نحو وضع تشريع وطني حول المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية، يدعم في ذات الوقت العملية التي ترمي إلى وضع معاهدة إقليمية ودون إقليمية في هذا المجال. | It was now working on the establishment of a national legislation on mutual legal assistance in criminal matters, while supporting the ongoing process of establishing a regional or subregional mutual legal assistance treaty. |
عمليات البحث ذات الصلة : وضع خطط حول - وضع وضع - وضع - وضع