ترجمة "وشيك الحدوث" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وشيك الحدوث - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فعودة اللاجئين البورونديين بأعداد هائلة من تنزانيا يبدو أمرا وشيك الحدوث.
A massive return of Burundian refugees from the United Republic of Tanzania seems imminent.
وحدوث تدفق بأعداد هائلة من العائدين البورونديين من تنزانيا هو أمر وشيك الحدوث.
A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent.
كان شرودر يدفع الاتحاد الأوروبي إلى رفع الحظر، وهو تحرك أضحى الآن يبدو وشيك الحدوث.
Schroeder has been pushing the EU to lift the embargo, a move that now appears imminent.
بل إن تحقيقها وشيك.
They are eminently achievable.
إعتقال (ميشيل بويكار) وشيك
ARREST IMMINENT
لإيقاف الحدوث الوشيك
To stop the immediate happening.
الحدوث. شكرا لكم.
Thank you.
هذا وارد الحدوث
It can happen.
ولكن المملكة المتحدة ترى أنه قد يظهر توجه عام، على المدى البعيد، للتخلي عن الأسلحة العنقودية المطلقة من الأرض برمتها مع أنه يجب التشديد على أن هذا التغير ليس وشيك الحدوث.
In the long term, however, the UK believes that there may be a general trend away from ground launched cluster weapons altogether, although it must be emphasised that this change is not imminent.
هذا شئ مستحيل الحدوث
That could never happen.
ذلك قريب الحدوث لي
If I can get my hands on it...
وتعتبر هذه الحالات نادرة الحدوث.
These instances are rare.
أوجد الحدوث التالي لعبارة البحث.
Look up the next occurrence of the search phrase.
أوجد الحدوث السابق لعبارة البحث.
Look up the previous occurrence of the search phrase.
مستحيل الحدوث في نفس التجربة
They cannot happen at the same time.
من الحدوث. لا. أنه صعب
No. It's difficult.
و هذا الشئ نادر الحدوث
The kind that almost never happen.
أوشك هذا على الحدوث بالفعل
It's almost happening already.
وبسبب ما تشكله من خطر وشيك، سيلزم استبدالها.
Owing to the imminent danger it poses, its replacement would be required
هذا النوع من السرطان نادر الحدوث.
This type of cancer is rare.
هل هذا ممكن الحدوث في مجتمعكم
Is this doable in your community?
انصت ، هناك عاصفة على وشك الحدوث
Listen. That wind's fixing to do something.
ت ـرى هل الإسرائيليون والفلسطينيون على استعداد حقا لعقد اتفاقية سلام مما لا شك فيه أن الأحداث قد أخذت تتحرك بخطوات أكثر سرعة في الشهور الأخيرة، ولكن في ظل عقبات متلاحقة تمنع التوصل إلى اتفاق دائم يبدو وشيك الحدوث.
Are Israelis and Palestinians really ready to strike a peace agreement? Events have certainly moved at a brisk pace in recent months, with one obstacle after another to a lasting deal seeming to come down.
من كلمات (اوبرست فون شيربخ الان والنصر الالمانى اصبح وشيك
In Oberst von Scherbach's words, Now that German victory is in sight,
هو تمكين ذلك من الحدوث تقليل الخسائر
Well it allowed you to do that.
كانت الثورة الكهربية على وشك الحدوث قريبا
An electric revolution was just around the corner.
شعور بأن أمر مخيف على وشك الحدوث
A feeling that something dreadful was about to happen?
وعلى الرغم من أنه لم يكن لدى أي منها حل فوري يطرحه لتلك المسألة، فكثير منها يعتقد بأن اﻹعﻻن عن تقارب وشيك الحدوث بين جمهورية كوبا وجارتنا الكبيرة في الشمال من شأنه أن يجلب السعادة الكبرى لشعوب منطقة البحـر الكاريبـي.
And although none of them might have an immediate solution to offer, many believe that nothing would bring more joy to the people of the region than the announcement of an impending rapprochement between the Republic of Cuba and our great neighbour to the north.
إن منطقة اليورو تعج بعلامات التحذير التي تنذر بوقوع تضخم وشيك.
Warning signs of impending inflation abound across the euro zone.
تبرز التحديات الأمنية التي تواجه عالمنا، كخطر وشيك يحلق فوق رؤوسنا.
Security challenges to our world stand out as particularly imminent.
وإنه حيثما كانت الفرص اﻻستثمارية جذابة كان تمويلها الخاص وشيك التحقيق.
Where investment opportunities were attractive, private financing was forthcoming.
لقد أنقذت الشركة من إنهيار وشيك , لكن يبدو أنني طردت فورا
I saved this nearly collapsing company, but seems I've been instantly kicked out.
وقد تم تبليغ حالات الحدوث على النحو التالي
Incidences were reported as follows
أو بدأ في الحدوث منذ 2.4 مليار سنة.
We think this happened to start to happend about 2,4 biliion years ago.
فأنا أريد منع مثل هذه الفظائع من الحدوث.
I want to prevent this shit from happening.
هذا وارد الحدوث. كندا المعتمدة على البيانات انتهت.
So, it happens. You know, data driven Canada is gone.
حسنا ، يبدو أن المشاكل وشيكة الحدوث هذه المرة
Well, sure looks like the fat's in the fire this time.
ففي عام 1972 حذر تقرير حدود النمو الإنسانية من انهيار مدمر وشيك.
The Limits to Growth warned humanity in 1972 that devastating collapse was just around the corner.
وثمة دلائل تحذيرية مبكرة وواضحة على حدوث انفجار وشيك في البلدان المجاورة.
There are clear early warning signs of an impending explosion in neighbouring countries.
بالتأكيد سأ قل كلايد في طريقي جو ضعها في الفراش لدي احتفال وشيك
Oh, sure. I'll pick Clyde up on my way down. Right.
هذا بالفعل بدأ في الحدوث في أفريقيا جنوب الصحراء.
This is already beginning to happen in Sub Saharan Africa.
ولقد بدأ كل ذلك في الحدوث في الولايات المتحدة.
All of this began to happen in the US.
الآثار الجانبية نادرة الحدوث ولكن يمكن أن تكون خطيرة.
Side effects are rare but can be serious.
لم يلد لانتفاء مجانسته ولم يولد لانتفاء الحدوث عنه .
He has begotten no one , and is begotten of none .
لم يلد لانتفاء مجانسته ولم يولد لانتفاء الحدوث عنه .
He has no offspring , nor is He born from anything .

 

عمليات البحث ذات الصلة : نادر الحدوث - من الحدوث - محتمل الحدوث - معدل الحدوث - من الحدوث - معدل الحدوث - مؤكد الحدوث - إجهاض وشيك - خطر وشيك - رحيل وشيك - فشل وشيك - التشريعات وشيك - مستقبل وشيك - هجوم وشيك