ترجمة "وشدد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وشدد د. | Many people continued to die for lack of treatment. |
وشدد على ما يلي | It stressed |
وشدد أيضا على مشكلة الديون. | He also stressed the problem of debt. |
وشدد على أهمية دور المرأة ومركزها. | The importance of the role and status of women was emphasized. |
وشدد الرئيسان المشاركان على النقاط التالية | The Co Chairmen stressed the following points |
وشدد على أهمية جولة الدوحة للبلدان النامية. | He stressed the importance of the Doha round for developing countries. |
وشدد الرئيس في خطابه على ما يلي | In his speech he emphasized the following |
وشدد على أن المعلومات المتلقاة كانت بالغة الشمول. | He underlined that the information provided had been extremely comprehensive. |
وشدد بشكل خاص على المجاﻻت ذات اﻷولوية التالية | Particular emphasis was placed on the following priorities |
وشدد الحصون وجعل فيها قوادا وخزائن مأكل وزيت وخمر | He fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, and oil and wine. |
وشدد الحصون وجعل فيها قوادا وخزائن مأكل وزيت وخمر | And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine. |
وشدد على أهمية مراعاة احتياجات المستفيدين في نظم المعلومات. | The importance of user friendliness in information systems was underlined. |
وشدد على ضرورة تعزيز جهات التنسيق الوطنية وتنشيط شبكتها. | The need to strengthen national focal points and revitalize their network was emphasized. |
وشدد على أهمية مراعاة احتياجات المستفيدين في نظم المعلومات. | It requested the secretariat to keep Parties informed of information systems available and progress in their development and integration. |
وشدد عدد من الممثلين على ضرورة دعم التنمية الزراعية. | Several representatives stressed the need to support agricultural development. |
وشدد المشاركون على ضرورة التعاون الوثيق مع لجنة العلم والتكنولوجيا. | The need to collaborate closely with the CST was mentioned. |
وشدد عدد من الوفود على ضرورة التصدي لهذه المشاكل الهيكلية. | The need to deal with such systemic problems was stressed by a number of delegations. |
وشدد على أهمية التحليلات التي من شأنها إبراز الفرص القائمة. | The importance of analyses that would highlight existing opportunities was stressed. |
وشدد على أن الحرب تنسي الناس احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية. | He stressed that sexual and reproductive health needs were forgotten during war. |
وشدد بعض الوفود على أهمية ملكية البلدان لجدول الأعمال الإنمائي. | Some delegations underscored the importance of country ownership over the development agenda. |
24 وشدد الخبراء على أهمية التركيز بصورة مستمرة على التعليم. | The experts emphasized the importance of a continued focus on education. |
وشدد أعضاء آخرون على أهمية التنقل كمعيار من معايير الترقية. | Other members stressed the importance of mobility as a criterion for promotion. |
وشدد على ضرورة إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بهذه اﻹمكانات. | It was stressed that Member States should be kept informed of such capabilities. |
وشدد على أهمية أن تناقش هذه الدورة تنفيذ المهام المشتركة وتنظيمها. | He underlined the importance for the session to discuss implementation and organization of common tasks. |
وشدد الخبراء على ضرورة رسم سياسات ملائمة في مجالي التكنولوجيا والإبداع. | The need to develop proper technology and innovation polices was stressed. |
وشدد الاتحاد على الأهمية التي تكتسيها الدبلوماسية والمفاوضات في حل الصراعات. | The AU emphasized the importance of diplomacy and negotiations in conflict resolution. |
42 وشدد المراقب عن كينيا على أن الدستور يحرم التمييز صراحة. | The observer for Kenya stressed that the Constitution specifically prohibited discrimination. |
38 وشدد على أن الحكومة الغامبية لا تسمح بالتمييز ضد المرأة. | He stressed that discrimination against women was not permitted by the Gambian Government. |
وشدد على أن طلبات التأشيرة قدمت مع ذلك مسبقا بوقت كاف . | He emphasized that visa applications had, however, been submitted sufficiently in advance. |
وشدد عدد من الوزراء على ضرورة قياس تأثير المعونة بصفة منتظمة. | A number of ministers stressed the need to systematically measure aid impact. |
35 وشدد ممثل الصين على أهمية تمويل التجارة في السلع الأساسية. | The representative of China emphasized the importance of financing trade in commodities. |
١٠٤ وشدد أحد الوفود على ضرورة إدماج الجيش في عملية التنمية. | 104. One delegation underlined the necessity to integrate the army in the development process. |
فقام يوناثان بن شاول وذهب الى داود الى الغاب وشدد يده بالله. | Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the woods, and strengthened his hand in God. |
فقام يوناثان بن شاول وذهب الى داود الى الغاب وشدد يده بالله. | And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God. |
وشدد على أن المسؤولية عن تحديد قواعد الإدارة السليمة تعود إلى الحكومات. | He stressed that it was the responsibility of Governments to define good governance norms. |
وشدد الصندوق على عمليات تبادل البرامج التي تتضمن نهجا يراعي الجوانب الثقافية. | UNFPA has emphasized exchanges that incorporate a culturally sensitive approach. |
وشدد على الإنجازات التي حققها المعهد حتى الآن في مجال جمع الأموال. | He stressed the Institute's achievements thus far in fund raising. |
وشدد كثير من المشاركين على الحاجة إلى تقديم معونة من أجل التجارة. | The link between trade and development was not automatic and certain prerequisites had to be put in place, they added. |
وشدد المتكلم على أن الأعمال بمفهومها المعتاد لن تحقق بالتالي الفائدة المرجوة. | He stressed that business as usual would therefore not do. |
٦٩ وشدد اﻻجتماع على أهمية استمرار الجزاءات الصارمة على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. | 69. The meeting underscored the importance attached to the maintenance of stringent sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. |
وشدد مشروعان على تحسين تدفق المعلومات المتعلقة بمسائل العجز وشواغل اﻷشخاص المعوقين. | Two projects focused on improving the flow of information on disability issues and concerns of peoples with disabilities. |
وشدد عدد من الخبراء على أهمية إقامة شراكة متوازنة بين القطاعين العام والخاص. | A number of experts emphasized the importance of building a balanced partnership between the public and private sectors. |
10 وشدد على أن العناية بالأشخاص المعنيين تحتل المركز الأول في قائمة الأولويات. | The first priority was to look after the people involved. |
28 وشدد أكثر من نصف الأطراف على أهمية تطوير وتشجيع مصادر الطاقة المتجددة. | More than a half of the Parties stressed the development and promotion of renewable energy sources. |
وشدد على أن من المستصوب إدراج مفهوم حيز السياسة العامة في جميع المواضيع. | He emphasized that it was desirable to integrate the concept of policy space into all subjects. |
عمليات البحث ذات الصلة : وشدد حول - وشدد مع - وشدد نقطة - وشدد بقوة - وشدد مع - تصبح وشدد - وشدد أيضا - وشدد على - وشدد ماليا - الشعر وشدد - وشدد الحاجة - لا وشدد - مقطع لفظي وشدد