ترجمة "وسوف تواصل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وسوف تواصل - ترجمة : تواصل - ترجمة : وسوف - ترجمة : وسوف - ترجمة : وسوف - ترجمة : تواصل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وسوف تواصل اعتماد منظمات جديدة.
It will continue to accredit new organizations.
وسوف تواصل اسرائيل محاربة اﻻرهاب.
Israel will continue to combat terrorism.
وسوف تواصل المشاورات والجهود في هذا الاتجاه.
Further consultations and efforts will continue in that direction.
وسوف تواصل منظمة التحرير الفلسطينية اتصاﻻتها باﻷمين العام.
The PLO would continue its contacts with the Secretary General.
58 وسوف تواصل بورتوريكو الكفاح من أجل التحرير الوطني.
Puerto Rico would continue to fight for national liberation.
وسوف تواصل quot مؤسسة البحوث الطبية quot تقديم المساعدة الطبية.
FOREM will continue to provide medical assistance.
٨ وسوف تواصل اللجنة بذل جهودها لتنفيذ الوﻻية التي أسندت اليها.
The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it.
ولكن هذه العقبة ﻻ تثبط همة اﻷمم المتحدة وسوف تواصل جهودها.
The United Nations was not discouraged by this obstacle and would continue its efforts.
وسوف يلزم أن تواصل المشاريع الرئيسية الأخرى، التركيز على توطيد الدعوة وتعزيز الحوار.
Other flagship projects will need to continue focusing on advocacy and the fostering of dialogue.
وسوف تواصل طاجيكستان بذل جهود فعالة تنفيذا لأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
Tajikistan will continue to make vigorous efforts to implement the provisions of Security Council resolution 1540 (2004).
وسوف تواصل حكومة بﻻدي العمل لتهيئة مناخ من اﻻستقرار والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
My Government will continue to work with the Government of Argentina to create an atmosphere of stability and cooperation in the South Atlantic.
وسوف تواصل البعثة، من أجل تنفيذ مهامها، الاعتماد على هذا الدعم في المستقبل المنظور.
In fulfilling its tasks, UNAMI will continue to depend on this support for the foreseeable future.
وسوف تواصل سويسرا تجميد أصول شركة ندا نظرا لاستمرار إدراج الشركة ومديريها على القائمة الموحدة.
Switzerland will continue to freeze Nada's assets because the company and its directors remain on the Consolidated List.
وسوف تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم للمساعي الرامية إلى تحقيق مستقبل أفضل لشعوب غرب أفريقيا.
The United Nations will continue to support endeavours towards a better future for the people of West Africa.
33 وسوف تواصل الأمم المتحدة، وفقا لولايتها، توفير المساعدة التقنية للبرنامج العراقي للتصويت في الخارج.
In accordance with its mandate, the United Nations will continue to provide technical assistance to the Iraqi out of country voting programme.
واضطلعت اللجنة، وسوف تواصل اﻻضطﻻع، بدور رئيسي في عملية quot البيئة من أجل أوروبا quot .
The Commission has played and will continue to play a key role in the Environment for Europe process.
وسوف تواصل اليونيسيف تقديم مساهمات رئيسية لمنظومة الأمم المتحدة ولجهود الإصلاح، وسوف تقوم بدور قيادي حسب الاقتضاء، استنادا إلى أوجه القوة التي تنطوي عليها.
UNICEF will continue to make key contributions to the United Nations system and the reform effort, providing leadership as appropriate, based on the strengths that it brings.
12 وتحيط الجامعة علما بهذه التوصية، وسوف تواصل دراسة إمكانية استخدام نظام حاسوبي لمراقبة الممتلكات والمخزون.
UNU notes the recommendation and will continue to explore the possibility of using a computerized property and inventory control system.
() وسوف تواصل اللجنة توفير الأساس العلمي اللازم لتحسين فهم الآثار الصحية للإشعاع الناتجة من ذلك الحادث.
The Committee would continue to provide the scientific basis for better understanding of the radiation health effects of the accident.
وسوف تواصل هذا البرنامج كى تعزز دعم إعمال الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وفقا للشرعية الدولية.
It will continue this programme to foster support for the attainment by the Palestinian people of its inalienable rights in accordance with international legitimacy.
وسوف تواصل هذه الهيئات تنفيذ ولاياتها في السودان، ضمن إطار شامل متفق عليه، يوضع بقيادة ممثلي الخاص.
Such bodies would continue to implement their respective mandates in the Sudan within an overall and agreed framework developed under the leadership of my Special Representative.
وسوف تواصل المفوضية رصدها للحالة اﻷمنية في ليبيريا، وللتقدم المحرز في سبيل تحول القطر الى الديمقراطية، وسوف تستعرض إمكانية تنظيم حركة لعودة واسعة النطاق الى الوطن.
UNHCR will continue to monitor the security situation and the progress of democratization in Liberia and will review the possibility of conducting a large scale repatriation.
وسوف تواصل تعاونها مع العديد من المنظمات غير الحكومية ومع منظمات المجتمع المدني لدعم الأطفال والأهداف الإنمائية للألفية.
It will continue to collaborate with the many NGO and civil society organizations working in support of children and the Millennium Development Goals.
وسوف تواصل الإسكاب تحضير المنطقة للخدمات الساتلية بالاتصالات العريضة النطاق وتطبيقاتها، فضلا عن انجاز أنشطة تتصل بهذا الميدان.
ESCAP will continue to prepare the region for satellite broadband services and applications and carry out activities related to that.
وسوف تواصل اللجنة، بالطبع، تقديم تقارير خاصة حسبما، وعندما، تكون هذه التقارير مفيدة أو إذا طلب المجلس ذلك.
The Commission would, of course, continue to submit special reports as and when these would be useful, or at the Council apos s request.
وسوف تواصل هولندا هذه العملية الرامية إلى وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ما دامت المفاوضات لم تبدأ بعد.
The Netherlands will continue this exercise as long as the negotiations have not commenced.
43 وسوف تواصل الأمم المتحدة الأعمال التي تقوم بها من أجل زيادة فعالية المساعدة الإنسانية في دعم السكان المتضررين.
The United Nations will continue its work to make humanitarian assistance more effective in support of affected populations.
وسوف تواصل الهند دعم الجهود اﻹضافية نحو السلم في غربي آسيا، وتبذل مساعيها الحميدة كلما احتاج اﻷمر إلى ذلك.
India would continue to support further efforts towards peace in western Asia and would lend its good offices, whenever required.
وقربت عملية السﻻم البلدين احدهما من اﻵخر بشكل أوثق وسوف تواصل الوﻻيات المتحدة أداء دور رئيسي في السعي الى السﻻم.
The peace process had drawn the two countries closer together and the United States would continue to play a key role in the quest for peace.
وسوف تواصل اللجنة ما تبذله من جهد لتشجيع مشاركة البلدان والمنظمات التي لم تشارك حتى الآن مشاركة كاملة في برنامج عملها.
The Committee will continue to make an effort to encourage participation by countries and organizations, which so far have not engaged fully in its programme of work.
43 وسوف تواصل الأمانة العامة تطوير قدرة قاعدة اللوجستيات على الإدارة وتكوين مخزونات النشر الاستراتيجي لمواكبة البيئة المتغيرة لعمليات حفظ السلام.
The Secretariat will continue to develop the management capacity of UNLB and the composition of SDS to accommodate the changing operational environment of peacekeeping.
وسوف تواصل الأمم المتحدة أيضا القيام بدور رائد في تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية الكبيرة التي ستكون مطلوبة لتنظيم الاستفتاء الدستوري والانتخابات.
In addition, the United Nations will continue to play a lead role in coordinating the extensive international electoral assistance that will be required for organizing the constitutional referendum and the elections.
١٠ وسوف تواصل الجماهيرية العربية الليبية بذل كل جهد مع اﻷمم المتحدة في سبيل الوصول إلى حل فعال لهذه المشكلة الخطيرة.
10. The Libyan Arab Jamahiriya will continue to make every effort to cooperate with the United Nations towards arrival at an effective solution to this grave problem.
تواصل.
Communicate.
10 وسوف تواصل اللجنة أيضا عملها بشأن دراسة متعمقة عن العنف ضد المرأة كما طلبت ذلك الجمعية العامة في قرارها 58 185.
The Commission would also continue its work on the in depth study of violence against women mandated by the General Assembly in its resolution 58 185.
تواصل الصراخ
Shouting Continues
وسوف تواصل اللجنة، فيما تقوم به من أنشطة، تقديم الدعم لجميع الجهود التي تبذلها الأطراف تجاه تحقيق هذه الغاية وسوف تحشد جميع قطاعات المجتمع العالمي بغية مساعدة الشعب الفلسطيني على بلوغ حقوقه غير القابلة للتصرف.
In its activities, the Committee will continue to support all efforts by the parties towards fulfilling that goal and will mobilize all sectors of the world community with a view to assisting the Palestinian people to attain its inalienable rights.
وسوف تواصل مصر العمل بشكل مثابر مع جميع الأطراف من أجل تحقيق هذه الغاية ومن أجل إنشاء سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط.
Egypt would continue to work assiduously with all parties for the achievement of that aim and for the establishment of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East.
وسوف تواصل المكسيك تقديم الدعم لجهود اﻻدماج المحلية التي تنفذها في اطار المشاريع التابعة للمؤتمر، وتستهدف الﻻجئين الغواتيماليين الذين استقر خيارهم على البقاء بها.
In Mexico, local integration through CIREFCA projects will continue to be supported for those Guatemalan refugees who do not opt to return.
وسوف تواصل المفوضية تقديم المساعدة الى الﻻجئين الموجودين في بلدان اللجوء بالمنطقة، فضﻻ عن تقديم المساعدة في عمليات العودة التلقائية وقتما يتسنى لها ذلك.
UNHCR will continue to provide assistance to refugees in the countries of asylum in the region and to assist spontaneous repatriation whenever possible.
وقد قدمت حكومته، وسوف تواصل تقديم المساعدة في تعزيز نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة من خلال تمويل برنامج وطني لتقديم الدعم العلمي والتقني لنظام الضمانات.
His Government had provided, and would continue to provide, assistance in strengthening the Agency's safeguards system through the financing of a national programme of scientific and technical support for Agency safeguards.
خلايا عصبية.. تواصل.
Neurons ... communication.
إنها تواصل الحركة
It just keeps moving.
يوجد تواصل بيننا
When There's Chemistry, There's Chemistry.
لماذا تواصل القتال
Why keep on fighting?

 

عمليات البحث ذات الصلة : وسوف يخطر - وسوف تصل - وسوف تنشر - وسوف أقتبس - وسوف أتقدم - وسوف نضحي - وسوف يرفع - وسوف تستخدم - وسوف يطير