ترجمة "وذكر أيضا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : وذكر - ترجمة : وذكر أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : وذكر - ترجمة : وذكر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وذكر أيضا في الفيلم سموكي أند ذا بانديت. | He was also mentioned in the film Smokey and the Bandit. |
٦٧ وذكر أن مسألة التمويل قد أشير إليها أيضا. | 67. The question of financing had also been mentioned. |
وذكر أيضا مثال على التعاون الدولي في مجال بناء القدرات البحرية. | An illustration of international cooperation in maritime capacity building was also provided. |
234 وذكر الرئيس أيضا الوفود بأن المجلس التنفيذي ليس محفلا سياسيا. | The President also reminded delegations that the Executive Board was not a political forum. |
وذكر عدد من المتكلمين أن غسل الأموال يمث ل أيضا تحديا خطيرا. | A number of speakers pointed out that money laundering also posed a serious challenge. |
وذكر أن أعمال السلطات الإسرائيلية تسببت في معاناة موظفي الوكالة أيضا. | As a result of the actions by the Israeli authorities, staff of the Agency had also suffered. |
وذكر أيضا أن جميع أعضاء الوفد الفنزويلي تعرضوا لمعاملة مشينة ومهينة. | He also mentioned that all members of the Venezuelan delegation had experienced degrading and humiliating treatment. |
129 وذكر الرئيس أيضا الوفود بأن المجلس التنفيذي ليس محفلا سياسيا. | The President also reminded delegations that the Executive Board was not a political forum. |
وذكر أن هذه اللجان يمكنها أيضا أن تعزز مراكز التنسيق الوطنية. | Such commissions could also strengthen the national focal points. |
٦٠ وذكر أيضا اﻷسقف بيلو، أسقف ديلي، حدوث موجة من اﻻعتقاﻻت والتعذيب. | 60. A wave of arrests and torture was also reported by Bishop Belo of Dili. |
وذكر الفصل أيضا بالتحديد أنه ينبغي تشجيع اﻻستثمار واستكشاف طرق التمويل اﻻبتكاري. | The chapter had also specified that investment should be encouraged and innovative financing explored. |
وذكر الجيش أيضا أن 50 جنودها في عداد المفقودين بعد الاستيلاء على استاد. | The military also stated that 50 of their soldiers were missing after the stadium takeover. |
وذكر الأمين العام أيضا أن التقرير استوحى تقريري الفريق الرفيع المستوى ومشروع الألفية. | The Secretary General has also said that the report has been inspired by the reports of the High level Panel and the Millennium Project. |
٥٧ وذكر أنه ينبغي أيضا عدم إغفال الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من الدورة. | 75. Account must also be taken of the meetings on operational activities. |
وذكر السيد سواريز أيضا أن quot شانانا غوسماو قد تصرف بشجاعة وشرف يستحقان اﻻحترام. | Mr. Soares further stated quot Xanana Gusmão behaved in a courageous and dignified manner, which merit respect. |
وذكر أنه يستخدم أيضا كنقطة مرجعية لحساب بدل التنقل والمشقة وبعض مدفوعات إنهاء الخدمة. | It was also used as a reference point for calculating the mobility and hardship allowance and certain separation payments. |
وذكر أن اللجنة الفرعية تدرس أيضا إمكانية عقد اجتماعات إضافية خلال فترة ما بين الدورتين. | He noted that the Subcommission was also exploring the possibility of holding additional meetings during the intersessional period. |
وذكر أيضا أن سوء التغذية يرتبط بالفقر وأن الجهود تبذل حاليا لرفع مستوى دخل اﻷسرة. | He also said that malnutrition was linked with poverty and efforts were being made to raise the level of household income. |
وذكر البرلمان أيضا في تقريره أن مبدأ التناسب منصوص عليه في قانون ميثاق اﻷمم المتحدة. | The Parliament further noted in its report that the principle of proportionality is embodied in the law of the United Nations Charter. |
وذكر أيضا | He continued |
وذكر أيضا خلال هذا الاجتماع أن التعاون ينبغي أن يركز تركيزا أكبر على تنفيذ التدابير المستهدفة. | It was also proposed at this meeting that the Collaboration needed to focus more on the implementation of targeted actions. |
وذكر أيضا أن مخطط الميزانية المدمجة المقترح للفترة 2006 2007 يجس د التوجه البرنامجي للإطار البرنامجي الاستراتيجي. | It was also noted that the proposed programme budget outline for 2006 2007 reflected the programmatic orientation of the strategic programme framework. |
٤٦ وذكر المراقبان عن زمبابوي وسيراليون أن بعثتيهما تواجهان أيضا مشاكل مماثلة فيما يتعلق بوقوف السيارات. | 46. The observers of Zimbabwe and Sierra Leone stated that their missions were also encountering similar parking problems. |
وذكر أيضا أن مشاركة المرأة تحظى بالتشجيع في اطار الخطة نفسها على جميع المباريات واﻷلعاب الرياضية. | He also said that under the Plan women apos s participation in all games and sports was encouraged. |
وذكر أيضا أن السجناء يتعرضون للضغط لﻻعتراف بعضويتهم في منظمة حماس أو الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. | It was further reported that prisoners were pressured to confess to membership in Hamas or the Popular Front for the Liberation of Palestine. |
وذكر أيضا أن السيد بونت قد قال إن اللجنة ستوقف جميع زيارات السجناء إلى أن تتحقق شروطها. | He is further reported to have said that ICRC would stop all prison visits until its conditions were met. |
وذكر أيضا أن بإمكان بعض أهل الفكر المستقلين اﻻسهام على نحو مفيد في أية عملية للمصالحة الوطنية. | It was also stated that some independent thinking intellectuals could contribute fruitfully to a process of national reconciliation. |
وذكر أيضا أن البعثة التي أوفدتها اللجنة الخاصة ترمز إلى التغييرات التي حدثت بالفعل في جنوب افريقيا. | He also stated that the mission by the Special Committee symbolized the changes that had already happened in South Africa. |
وذكر الشيخ التميمي أيضا أن السطات تعمل على تغيير معالم المسجد. )جروسالم تايمز، ١٨ آذار مارس ١٩٩٤( | Tamimi also maintained that the authorities were changing the features of the mosque. (The Jerusalem Times, 18 March 1994) |
وذكر أن المملكة المتحدة تنظر أيضا بجدية شديدة إلى التزاماتها المتعلقة باﻻستجابة لﻻحتياجات اﻻقتصادية ﻷقاليمها التابعة)٣١(. | The United Kingdom also took its obligations seriously in responding to the economic needs of its dependent Territories. 13 |
وذكر ما يلي | He indicated that |
وذكر تقريره أنه | Its report states that |
ويلاحظ في هذا الصدد ذكر هولندا لكل من السنغال وبوركينا فاصو وذكر فرنسا لكل من تشاد والرأس الأخضر وذكر إيطاليا لنيجيريا وذكر ألمانيا لمالي والمغرب وتونس وذكر النرويج لإثيوبيا. | This was the case in particular for Senegal and Burkina Faso mentioned by the Netherlands, Chad and Cape Verde mentioned by France, Niger mentioned by Italy, Mali, Morocco and Tunisia mentioned by Germany and Ethiopia mentioned by Norway. |
وذكر أيضا أن هوارد جونز في اتلانتا للانتهاء من الغناء، وأنه لا ينبغي أن تكون أطول بكثير الآن. | He also stated that Howard is in Atlanta finishing vocals, and that it shouldn't be too much longer now. |
وذكر أيضا في الفقرة 4 من التقرير، أن الحكومة الجديدة بذلت جهودا جادة من أجل تسريع تنفيذ المعايير . | Also, as noted in paragraph 4, the new Government has undertaken serious efforts to accelerate the implementation of the standards . |
وذكر فريق الرصد أيضا أن هناك معلومات أخرى تشير إلى وجود مزارع للماريوانا في إقليم وادي جوبا بالصومال. | The Monitoring Group further stated that there had been information of marihuana plantations in the Juba Valley region of Somalia. |
وذكر الممثل أيضا أن المعلومات الخاصة بتنظيم اﻷسرة تمنح لجميع النساء البنغﻻديشيات، وأن التدابير المتبعة هي تدابير علمية. | The representative stated further that family planning information was offered to all Bangladeshi women and the measures used were scientific. |
وذكر اﻷمين العام أيضا أنه سيقدم في الوقت المناسب تقريرا وافيا إلى مجلس اﻷمن عمﻻ بالقرار ٨٠٩ )١٩٩٣(. | The Secretary General also indicated that he would submit in due course a full report to the Security Council in pursuance of resolution 809 (1993). |
وذكر أيضا أن جماعة التوا يجري إدماجها عن طريق برامج شتى وﻻ يعامل أفرادها كمواطنين من الدرجة الثانية. | He also stated that the Twa were being integrated through various programmes and were not treated as second class citizens. |
٣ ٥ وذكر أيضا أن الوكيل القانوني لصاحب البﻻغ لم يكن حاضرا في المحكمة في اليوم اﻷول للمحاكمة. | 3.5 It is stated that on the first day of the trial, the author apos s attorney was not present in court. |
وذكر أن حكومته تؤيد أيضا تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة منذ الدورة السابقة لمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. | His Government also endorsed the Secretary General's report on the measures taken since the preceding session to follow up the Second World Assembly for Ageing. |
وذكر مكتب الأمم المتحدة في جنيف أيضا أن جميع المقاولين سيتم تذكيرهم بالتزامهم بالتقيد بالأنظمة والمعايير الأخلاقية للأمم المتحدة. | The United Nations Office at Geneva also mentioned that all contractors would be reminded of their obligation to adhere to the regulations and the ethical standards of the United Nations. |
وذكر أن تشريعات وطنية قد صدرت أيضا من أجل أعمال التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. | National legislation had also been enacted in order to give effect to the 40 recommendations issued by the Financial Action Task Force. |
٢٢٣ وذكر في التقرير أيضا أن منظمة الصحة العالمية تقدم دعما للسياسات التقنية على الصعيد القطري تطلبه وزارات الصحة. | 224. It was also noted in the report that WHO is providing the technical policy support at the country level that is required by ministries of health. |
وذكر المجلس أيضا أنه سيتم إنهاء الوقف فورا إذا أبلغت المجلس بأن اتفاق جزيرة غوفرنورز لم ينفذ بحسن نية. | The Council also stated that the suspension would be immediately terminated if I were to inform it that the Governors Island Agreement had not been implemented in good faith. |
عمليات البحث ذات الصلة : وذكر - وذكر أن - وذكر الحقائق - وذكر ل - وذكر أن - وذكر من - وذكر أن - وذكر أنه - وذكر ط - وذكر أن