ترجمة "واضحة وشفافة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في الواقع، هذه المادة التي ترون واضحة وشفافة. | In fact, this material you see is clear and transparent. |
(ب) وضع مؤشرات واضحة وشفافة، خاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. | Human Rights and Security Reaffirm the commitment to human rights, democratic governance and values of freedom, equality, solidarity, tolerance, and respect for nature and shared responsibility. |
ويتوخى العمل في إطار الشراكات وضع أطر واضحة وفعالة وشفافة للشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. | However, the Board is of the view that the effective use of vehicles averaging low mileage should be reviewed by the Mission. |
وأعرب عن تأييد وفده للتوسع في البرامج الحالية التي تستخدم إما اللغات المحلية التي تستخدم لغات محلية أخرى التي يجب اختيارها على أساس معايير واضحة وشفافة. | His delegation was in favour of expanding existing programmes using other local languages, which must chosen on the basis of clear, transparent criteria. |
٣٦ ومضى قائﻻ إن استنتاجات وتوصيات الخطة المقترحة للتنمية مقبولة على نطاق عالمي غير أن آليات وأدوات تنفيذها تحتاج إلى المزيد من التطوير لضمان أنها واضحة وشفافة. | 36. The conclusions and recommendations of the proposed agenda for development were universally acceptable however, the mechanisms and instruments for its implementation required further elaboration to ensure that they were clear and transparent. |
وستشمل السياسة، في الوقت ذاته، تنقيح اﻹجراءات بحيث تجعل العملية تنافسية ومنصفة وشفافة فعﻻ، بما في ذلك تحديد خطوط واضحة للسلطة والمساءلة الى جانب آليات ضمنية للمراقبة quot . | At the same time, the policy will include revised procedures to provide for a truly competitive, fair and transparent process, including the establishment of clear lines of authority and accountability, and inherent control mechanisms. quot |
وتلك العملية ينبغي أن تكون علنية وشفافة وشاملة. | And the process should be open, transparent and inclusive. |
(ك) إيجاد حلول واضحة وشفافة وعاجلة لكافة المسائل غير المحلولة بشأن اختطاف الأجانب في شكل اختفاء قسري، الذي لا يزال انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان، بطرق منها ضمان العودة الفورية للمختطفين | (k) By resolving, clearly and transparently and urgently, all the unresolved questions relating to the abduction of foreigners in the form of an enforced disappearance, which remains a grave violation of human rights, including by ensuring the immediate return of abductees |
دعم تنظيم انتخابات مفتوحة أمام الجميع وحرة وعادلة وشفافة | Support for the organization of open, free, fair and transparent elections |
)السيدة أولوه، إكوادور( مالية مناسبة تقدم بكيفية ديمقراطية وشفافة. | Sustainable development was achieved through adequate financial assistance, provided in a democratic and transparent manner. |
34 وبوتسوانا بلد ديمقراطي، وله حكومة منفتحة وشفافة وخاضعة للمساءلة. | Botswana is a democracy. We have an open, transparent and accountable Government. |
(ك) إيجاد حلول واضحة وشفافة وعاجلة لكافة المسائل غير المحلولة بشأن اختطاف الأجانب الذي يتخذ شكل الاختفاء القسري، والذي لا يزال يشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها ضمان العودة الفورية للمختطفين | (k) By resolving, clearly and transparently and urgently, all the unresolved questions relating to the abduction of foreigners in the form of an enforced disappearance, which remains a grave violation of human rights, including by ensuring the immediate return of abductees |
(ك) إيجاد حلول واضحة وشفافة وعاجلة لكافة المسائل غير المحلولة بشأن اختطاف الأجانب الذي يتخذ شكل الاختفاء القسري، والذي لا يزال يشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها ضمان العودة الفورية للمختطفين | (k) By resolving, clearly and transparently and urgently, all the unresolved questions relating to the abduction of foreigners in the form of an enforced disappearance, which remains a grave violation of human rights, including by ensuring the immediate return of abductees |
إحصائيات الصحة السيئة واضحة، واضحة للغاية. | The statistics of bad health are clear, very clear. |
تنظيم حدث على هامش الدورة بشأن إنشاء آلية تحكيم عادلة وشفافة . | Organisation of a side event on A fair and transparent arbitration procedure . |
وتود المجموعة أن تثني عليكم لالتزامكم بإجراء عملية مفتوحة وشفافة وشاملة. | The Group wishes to commend you for your commitment to an open, transparent and inclusive process. |
'3 تشجيع قيام أسواق مستقرة وشفافة للاتجار بالأراضي وتعزيز إدارة الأراضي | (iii) Promoting stable and transparent land markets and strengthening land administration |
وقد تمت إقامة شراكات جديدة لمكافحة الفساد وتعزيز الحكومة منفتحة وشفافة. | New partnerships have been forged to combat corruption and promote government that is open and transparent. |
واضحة. | Clear. |
!واضحة | And that makes sense. |
أولا، إحالة جميع المتهمين بارتكاب الجرائم إلى محاكمات ذات مصداقية ونزيهة وشفافة. | First, they must bring to justice those guilty of crimes through credible, fair and transparent trials. |
بالنسبة للخريجين، انها نهاية واضحة وبداية واضحة لكم | For the graduates, of course, this marks a clear ending and a clear beginning. |
وشدد أيضا على أن إصلاح قطاع الأمن يجب أن يشمل إعادة تأهيل قطاعات القضاء والمؤسسات العقابية والهجرة ودعا إلى اعتماد معايير واضحة ومحددة التعريف وشفافة للاسترشاد بها عند إدراج الأفراد في قائمة الجزاءات أو استبعادهم منها. | It also emphasized that security sector reform should include the rehabilitation of the judicial, penal and immigration sectors and called for the adoption of clear, well defined and transparent criteria to guide individuals' inclusion in or exclusion from the sanctions list. |
والنتائج واضحة. | The findings are clear. |
والقيم واضحة. | The values are clear. |
والنتيجة واضحة. | The result is obvious. |
وهي واضحة | And it made sense. |
الرسالة واضحة... | Everything, including the message, is clear... |
ولجعلها واضحة | And I want to make it clear. |
الصورة واضحة | Clear image. |
كل واضحة! | All clear! |
واضحة جدا. | Pretty straightforward. |
أغلبية واضحة | A pretty sizable majority. |
والمشورة واضحة. | The advice is clear. |
الرسالة واضحة... | Everything, including the message, is clear... |
ونرى أن معايير انتقــاء البلدان لتنفيذ المكاسب السريعة يجب أن تكون منصفة وشفافة. | In our view, the criteria for the selection of countries for the implementation of the quick wins should be fair and transparent. |
ويجدر بأداة المساءلة تلك أن تكون فعالة وشفافة وأن يسهل اللجوء إليها(43). | Such an accountability device has to be effective, transparent and accessible.43 |
سيارة ذات الثلاث أطارات, بطيئة ,رقيقة وشفافة تستطيع ان ترى الأشخاص وتقود بشكل مختلف | A three wheeled car slow, feminine, transparent, so you can see the people in there. You drive different. |
12 وفحصت اللجنة الاقتراحات وطبقت معايير الفرز الواردة في المرفق دال بطريقة مرنة وشفافة. | Based on an evaluation of each chemical, the Committee decided that the screening criteria contained in Annex D of the Convention were fulfilled for all five of the chemicals proposed. |
بالتعاون مع خبراء الأمم المتحدة قمنا بتقييم احتياجاتنا في هذا الميدان بطريقة مفصلة وشفافة. | In cooperation with United Nations experts, we assessed our needs in this area in a detailed and transparent manner. |
وهذا يتيسر بدوره بوجود أطر تنظيم وإشراف مستقلة وشفافة وقابلة للمساءلة، تناسب احتياجات البلد. | This, in turn, can be facilitated by independent, transparent and accountable regulatory and supervisory frameworks suited to each country. |
كانت الإجابة واضحة. | The answer seemed a no brainer. |
إن الرسالة واضحة. | The message is clear. |
إن ولايتي واضحة. | My mandate is clear. |
وعواقب ذلك واضحة. | The consequences of this are obvious. |
عمليات البحث ذات الصلة : نزيهة وشفافة - بطريقة واضحة - غير واضحة - بضائع واضحة - خطة واضحة - قيادة واضحة - تعليمات واضحة - هي واضحة - نسخة واضحة - واضحة المعالم - تكون واضحة - هي واضحة