ترجمة "وارتفعت حدة التوتر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : حدة - ترجمة : التوتر - ترجمة : وارتفعت حدة التوتر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد رحبنا جميعا بتخفيف حدة التوتر في العﻻقات الدولية.
We all have welcomed the easing of tensions in international relations.
وأسهمت عودة الحاكم في ازدياد حدة التوتر داخل الإدارة المحلية.
The Governor's return has contributed to tensions within the local administration.
١٨ ويساهم غياب التنمية في التوتر الدولي وفي اﻹحساس بالحاجة إلى القوة العسكرية، وهذا بدوره يزيد من حدة التوتر.
18. The lack of development contributes to international tension and to a perceived need for military power. This in turn heightens tensions.
وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول،
Emphasizing the necessity of easing international tension and strengthening trust and confidence between States,
لكن من الواضح أن اختتام الاتفاق السياسي سيسمح بتخفيف حدة التوتر في الحالة.
However, it is clear that the conclusion of a political agreement will allow for a certain easing of tensions in the situation.
كما أنه ينتهــك سيادة استونيا وﻻتفيا، ويسهم في زيادة حدة التوتر فــي المنطقة.
It violates the sovereignty of Estonia and Latvia and contributes to the intensification of tension in the area.
وفي كوسوفو تمكن بان كي مون من خفض حدة التوتر المحيط بقضية استقلال الإقليم.
In Kosovo, Ban was able to lower the temperature on the boiling issue of the province s independence.
ولقد ساهمت الاستجابة الضخمة من جانب البنوك المركزية ووزارات المالية في تخفيف حدة التوتر.
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain.
ولذلك نحث الأطراف على تنفيذ التدابير الضرورية لمنع وقوع أي تصاعد آخر في حدة التوتر.
Therefore, we urge the parties to implement the measures necessary to prevent any further escalation of tensions.
32 وانخفضت حدة التوتر في جيدو الشمالية بعد مضي سنتين من المنازعات فيما بين الفصائل.
Tensions in northern Gedo have subsided following more than two years of inter clan disputes.
فالمنظمة الدولية سعت، منذ إنشائها، إلى تخفيف حدة التوتر في بؤر النزاعات اﻹقليمية في العالم.
Since its establishment, the international Organization has sought to ease hotbeds of tension throughout the world.
بيد أن إجراء تخفيضـــات فـــي اﻷسلحة ﻻ يؤدي بالضرورة إلى تخفيض حدة التوتر وتقليل اﻷزمات.
However, reductions in arms do not necessarily bring about a reduction in tensions and crises.
المائع لجهود القص و التوتر. و حدة قياس اللزوجة الدينامية هي (البويز ١ ميلي باسكال.ثانية)
Viscosity is the measure of a fluid to resist a sheer or tensile stress. Dynamic viscosity is measured in
إلا أن تشكيل حكومة تحالف ليس من المرجح أن يخفف من حدة التوتر بين حماس وفتح.
But forming a coalition government is unlikely to ease the tension between Hamas and Fatah.
وخفت حدة التوتر في أعقاب تدخل الزعماء التقليديين، ويظل النزاع حتى الآن مقتصرا على عشائر رحانوين.
Tensions were reduced following the intervention of traditional leaders and, for the moment, the dispute remains contained within the Rahanwein.
التوتر ، التوتر
Jitters, jitters
وأثناء الأسابيع الأخيرة تصادم الجانبان عدة مرات عبر قطاع غزة، الأمر الذي أدى إلى زيادة حدة التوتر.
In recent weeks, the two sides have clashed frequently across the Gaza strip, heightening tensions further.
وارتفعت البطالة وهبط اﻹنتاج.
Unemployment rose and production fell.
يعتقد والتر بأن بإمكانه التخفيف من حدة التوتر بينهما بواسطة اعترافه لسكايلر بأنه كان يعمل على إنتاج الميث.
Walter believes he can mend the tension between them by confessing to her that he has been producing meth.
وقد يتطلب ذلك توخي مزيد من الحذر في أية حالة تشتد فيها حدة التوتر في المجتمع خارج السجن.
This may require additional vigilance on any occasion when tensions are heightened in the community outside the prison.
وقد حدث انخفاض رهيب في مستوى معيشة شعبنا، كان من الحتمي أن تترتب عليه زيادة حدة التوتر اﻻجتماعي.
There has been a catastrophic drop in the standard of living, which could hardly fail to lead to an increase in social tension.
وإذ ترى في تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة إسهاما هاما في تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية،
Recognizing the curbing of the illicit transfer of arms as an important contribution to the relaxation of tension and peaceful reconciliation processes,
فبعد هذه السنوات الطويلة من الرعب النووي، تتخذ دولتانا خطوات مؤثرة لتخفيف حدة التوتر في أنحاء العالم كافة.
After so many years of nuclear terror, our two nations are taking dramatic steps to ease tensions around the world.
وربما يكون انخفاض حدة التوتر بين الصين وتايوان سببا في تحسن مستويات التعاون في مختلف بلدان شمال شرق آسيا.
The easing of tensions between China and Taiwan can, perhaps, set a tone for all of Northeast Asia.
ربما أخفقت كوريا الشمالية في اختبار صاروخها الجديد بعيد المدى، لكن ذلك الإخفاق لن يخفف من حدة التوتر الإقليمي.
North Korea test of a long range missile may have failed, but that will not relieve regional jitters.
8 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت آلية التحقق المشتركة واللجنة الثلاثية تقدما في التخفيف من حدة مظاهر التوتر الإقليمي.
During the reporting period, progress was made by the Joint Verification Mechanism and the Tripartite Commission in de escalating regional tensions.
ونعتقد أن من المستحيل تخفيف حدة التوتر وبناء السلم في هذه المنطقة ما لم يحقق فيها الوضوح النووي الكامل.
We believe that it is impossible to reduce tension and build peace in this area unless complete nuclear transparency is achieved there.
وقد أدى تخفيف حدة التوتر في كمبوديا نتيجة لنجاح اﻻنتخابات إلى انهاء سنوات طويلة من العذاب عاناها الشعب الكمبودي.
The relaxation of tension in Cambodia resulting from the success of the elections is putting an end to the long years of martyrdom endured by the Cambodian people.
وارتفعت معدلات البطالة إلى عنان السماء، وانخفضت قيمة العملة، وارتفعت أسعار المواد الغذائية بشكل خطير.
Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously.
وارتفعت التكاليف غير المتصلة بالموظفين.
Non staff costs have increased.
إن بروز هؤلاء الزعماء المعاصرين يعكس أزمة خانقة تمر بها الأحزاب السياسية وتصاعد حدة التوتر الاجتماعي في كافة أنحاء القارة.
The rise of these modern caudillos reflects a crisis in political parties and an acute intensification of social unease across the continent.
لم لا Fouine لا تريد أن تزيد من حدة التوتر من خلال الإعلان لقد حان الليلة، لا Fouine، لتعطيك الحب .
La Fouine did not want to increase the tension by declaring Tonight, La Fouine, has come to give you love .
ويناشد مجلس الأمن جميع القادة في الصومال ممارسة أقصى درجات ضبط النفس واتخاذ خطوات فعالة على الفور لتخفيف حدة التوتر.
The Security Council calls on all leaders in Somalia to exercise maximum restraint and take immediate effective steps to reduce tension.
وهي تمثل في الوقت نفسه تعطيﻻ خطيرا، يمكن أن يؤدي إلى رفع حدة التوتر وإلى خرق السلم في هذه المنطقة.
At the same time, they represent a dangerous prerogative, which might heighten the tension and breach the peace in this region.
وهذا يشكل، الى جانب اﻻنخفاض الواضح في حدة التوتر والتسلح في المنطقة، إسهاما فعاﻻ من جانب منطقتنا في السلم العالمي.
This, together with the manifest reduction in tension and armaments in the region, constitutes an effective contribution by our region to world peace.
التوتر
Tension?
وارتفعت أسعار الأغذية بسبب نقص الواردات.
Petrol is being sold in very limited amounts.
quot واذ تضع في اعتبارها أن على الدول جميعا مسؤولية والتزاما بالمساهمة في عملية تخفيف حدة التوتر وبتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
quot Mindful that it is the responsibility and obligation of all States to contribute to the process of the relaxation of international tension and to the strengthening of international peace and security,
تلقى اﻻتحاد اﻷوروبي بقلق أنباء اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في ديلي )تيمور الشرقية(، التي زادت حدة التوتر في اﻹقليم مرة أخرى.
The European Union has learned with concern of the recent incidents in Dili, East Timor, which have again heightened tension in the territory.
وفضﻻ عن ذلك، نحن مقتنعون بأن تخفيف حدة التوتر في أفغانستان سيؤثر تأثيرا إيجابيا كبيرا على حل الصراع الداخلي في طاجيكستان.
Furthermore, we are convinced that the alleviation of tension in Afghanistan will significantly and positively influence the solution of the inter Tajik conflict.
خلال تظاهرة يوم الشهيد، حدثت اشتباكات عنيفة بين المتظاهرين والشرطة مخلفة عدة جرحى، مما يزيد من حدة التوتر والرغبة في رفع الحظر.
During the Martyrs' Day protest, violent clashes occured between protestors and police leaving many wounded, thus increasing tension and the desire for the ban to be lifted.
تصاعدت حدة التوتر خلال بضعة أيام، حتى قام مستخدمى الإنترنت بتصعيد رسالة جديدة تدعو اللصلح تحت عنوان لا يوجد اثنين من تونس
There are no two Tunisias One for the university graduates and another for those who don't have university degrees.
نحن في حاجة ماسة إلى التحرك في الاتجاه الآخر وأن نخفف من حدة التوتر خلال هذا الوقت العصيب الذي تمر به المنطقة.
We desperately need to be going in the other direction and lowering the temperature during this tense time for the region.
واذ تضع في اعتبارها أن من مسؤولية كل الدول وواجبها أن تسهم في عملية تخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
Mindful that it is the responsibility and obligation of all States to contribute to the process of the relaxation of international tension and to the strengthening of international peace and security,
وفي أثناء وجوده في كيغالي، بحث السيد جوناه اﻷزمة البوروندية مع الرئيس هابيارمانا وحثه على المساعدة في تخفيف حدة التوتر في بوروندي.
While in Kigali, Mr. Jonah discussed the Burundese crisis with President Habyarimana and urged his assistance in reducing tensions in Burundi.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تخفيف حدة التوتر - تصاعدت حدة التوتر - وارتفعت إيرادات - وارتفعت تكاليف - وارتفعت تكاليف - وارتفعت أسهم - وارتفعت أسعار - وارتفعت أسعار - وارتفعت الأرباح - وارتفعت أسهم - وارتفعت متطلبات - وارتفعت المبيعات