ترجمة "وأشار إلى المدى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : وأشار - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

وأشار - ترجمة : وأشار - ترجمة : وأشار إلى المدى - ترجمة : وأشار - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأشار أعضاء عدة وفود إلى ضرورة الحفاظ على هذا الزخم والتخطيط المبكر للاستجابة على المدى البعيد.
Several delegations noted the need to preserve this momentum and plan early for long term response.
وأشار الطلب إلى عينة.
The order referred to a sample.
وأشار إلى منتصف الصفحة.
He pointed to the middle of the page.
غير صحيح المدى لـ element صالح المدى هو من إلى 3
Topocentric v.
لقد بدأت الهند برنامجا طموحا يرمي إلى استحداث وإنتاج قذائف تسيارية قصيرة المدى ومتوسطة المدى وطويلة المدى.
India has embarked on an ambitious programme aimed at the development and production of short , medium and long range ballistic missiles.
حد د المدى من INDI الخادم إلى
Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new drivers
الأول اليوم من المدى إلى HTML.
First day of the range that shall be exported to HTML.
الأخير اليوم من المدى إلى HTML.
Last day of the range that shall be exported to HTML.
المسؤولين أقوياء على المدى القصير, و لكنه أدى إلى إنهيار المجتمع على المدى البعيد.
And that made the chiefs powerful in the short run, but led to the society's collapse in the long run.
و الآن علينا دفعهم إلى قبول هدف بعيد المدى ،ثم عدة أهداف قصيرة المدى.
And now we've got to move them to accept a long term target, and then short term targets.
وأشار آخرون إلى ضرورة المزيد من التحليل.
Others indicated that it needed further analysis.
وأشار في الفقرة المذكورة إلى التقارير التالية
The paragraph refers to the following reports
وأشار مارتن إلى هذه الخلايا كخلايا جذعية جنينية.
Martin referred to these cells as ES cells.
وأشار أحد الممثلين إلى أهمية بحث التقييمات الإقليمية.
One representative noted the importance of considering regional evaluations.
وأشار آخرون إلى أن الصياغة مفرطة في التعقيد.
Others pointed out that the drafting was overly complicated.
وأشار الأمر إلى قرار لمجلس الأمن بالصيغة التالية
The order referred to a resolution of the Security Council in the following terms
وأشار أعضاء المجلس إلى التزامهم باستراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين.
The members of the Council recalled their commitment to the completion strategies of the two Tribunals.
ونحن بحاجـة أيضا إلى بلـورة منظور طويل المدى.
We also need to develop a long term perspective.
ولا حتى إشارات لاسلكية قصيرة المدى إلى الآن
Not even any shortrange radio signals yet?
الـ الأدنى المدى قيمة الأقصى المدى قيمة
The minimum range value must be lower than the maximum range value
المدى
Extents
المدى
Range...
المدى
Angola
المدى
Angle
المدى
Range
المدى
Scope
المدى
Scope
المدى
Range
المدى
Range
وأشار إلى أن إدراج مؤشرات الإنجازات يمثل خطوة كبيرة إلى الأمام.
The inclusion of indicators of achievement represented a major step forward.
وأشار عدد منها() بالتحديد إلى الحاجة إلى دليل ظاهري لدعم الطلب.
A number of them referred specifically to the need for prima facie evidence to support the request.
وأشار العديد من الدول إلى الجدول الزمني لتقديم التقارير.
The timetable for submission of reports was mentioned by many.
وأشار بعض المتكل مين إلى أن بلدانهم كانت ضحايا للإرهاب.
Some speakers noted that their countries had been victims of terrorism.
وأشار إلى أن 75 بلـدا تأخرت في تقديم تقاريرها.
He mentioned that 75 countries were late in submitting their reports.
وأشار التقرير إلى مشاكل التأخر في الإبلاغ ونقص الرصد.
The report indicated the problems of late reporting and lack of monitoring.
وأشار جميع المجيبين تقريبا إلى أن الاجتماع كان مثمرا.
Nearly all respondents commented that the meeting had been productive.
وأشار إلى عدة أمثلة ناجحة للعمل الوطني والتعاون الدولي.
He noted several successful examples of national action and international cooperation.
وأشار إلى أن انعدام بيانات خط الأساس تمثل تحديا.
He pointed out that the absence of baseline data was a challenge.
وأشار إلى وقوع انتهاكات لبعض أحكام القرار 1483 (2003).
Some provisions of resolution 1483 (2003) had been violated.
وأشار كذلك إلى مضمون المادة 75 من اتفاقية فيينا.
He further recalled the content of article 75 of the Vienna Convention.
وأشار اﻷمين العام كذلك إلى مشكلة اﻻحتياطات النقدية المستنفدة.
The Secretary General has also referred to the problem of depleted cash reserves.
وأوباما الرئيس وأشار إلى بعض منها أمس في خطابه.
And President Obama appropriately pointed to some of them yesterday in his speech.
وأشار المتكلمون إلى الحاجة إلى تشريعات فع الة تتضمن أحكاما تخص جرائم معينة.
Speakers referred to the need for effective legislation that included provisions on particular offences.
111 وأشار المتكلمون إلى الحاجة إلى استراتيجية شاملة وطويلة الأمد لمكافحة الإرهاب.
Speakers referred to the need for a long term comprehensive strategy against terrorism.
6 وأشار المتكلمون إلى الحاجة إلى استراتيجية شاملة وطويلة الأمد لمكافحة الإرهاب.
Speakers referred to the need for a long term comprehensive strategy against terrorism.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وأشار إلى - وأشار إلى - وأشار إلى - وأشار إلى - وأشار إلى - وأشار إلى - وأشار إلى - وأشار إلى - وأشار إلى أن - وأشار إلى أن - وأشار إلى أن - وأشار إلى أنه - وأشار إلى أن - وأشار إلى أن