ترجمة "هو يغطي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الاتحاد الأوروبي هو الكيان الجيوسياسي الذي يغطي جزء ا كبير ا من القارة الأوروبية. | The European Union is a geo political entity covering a large portion of the European continent. |
وﻻ يغطي هذا اﻻذن زيادة القوة واﻻحتياجات اﻻضافية للعملية كما هو مشار اليه أعﻻه. | That authorization does not provide for the increased strength and the additional requirements of the operation as mentioned above. |
إذا هو يغطي فقط مع القمامة، مصنع القمامة. لقد قمت بتغيير في المناخ الجزئي. | You have changed the microclimate. |
والهدف هو التقيد العالمي باتفاقية اﻷسلحة الﻻإنسانية التي نعتبرها صكا دوليا رسميا يغطي اﻷلغام البرية. | The aim is universal adherence to the inhumane weapons Convention, which we regard as the authoritative international instrument covering land mines. |
موقع بارس آرت هو مشروع إعلامي مدني تعاوني يغطي الأمور والأحداث المتعلقة بالثقافة والفنون في إيران. | Sepideh Saremi is editor of Pars Arts, a collaborative citizen media project covering culture and art related topics in Iran. |
الروبوتات الحيوية هو مصطلح واسع يغطي مجالات السبرانية والبيونية وحتى الهندسة الوراثية في صورة دراسة جماعية. | Biorobotics is a term that loosely covers the fields of cybernetics, bionics and even genetic engineering as a collective study. |
السرافيم واقفون فوقه لكل واحد ستة اجنحة باثنين يغطي وجهه وباثنين يغطي رجليه وباثنين يطير | Above him stood the seraphim. Each one had six wings. With two he covered his face. With two he covered his feet. With two he flew. |
السرافيم واقفون فوقه لكل واحد ستة اجنحة باثنين يغطي وجهه وباثنين يغطي رجليه وباثنين يطير | Above it stood the seraphims each one had six wings with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. |
هذا أمر يغطي شبكة الانترنت. | This is something that's sweeping the Web. |
لذا كان المال يغطي الإيجار. | So it was paying the rent. |
فهمي للبرنامج أنه يغطي الكثير. | My understanding of the course is that it covers quite a lot. |
مؤخرا كتبت مجلة الإيكونوميست مقالا يغطي أحد آخر الدراسات عن السعادة، وكان العنوان هو السعيد والتعيس والبلغاري | The Economist magazine recently wrote an article covering one of the recent studies on happiness, and the title was The Happy, the Unhappy and the Bulgarians. |
والهدف هو تأمين نظام معلومات حديث يغطي جميع جوانب البرامج اﻹنمائية التي يجري تنسيقها من قبل الوزارة. | The aim is to provide an up to date information system covering all aspects of development programmes being coordinated by the Ministry. |
هذا المنشور هو العمل المرجعي الرئيسي الذي يغطي أنشطة اﻷمم المتحدة ونظامها الموحد خﻻل كل سنة ميﻻدية. | This publication is the major reference work covering the activities of the United Nations and its common system during each calendar year. |
وكان هذا الجزء الأخير من الحديث حول موضوع النسبية و هو يغطي بعض الأمور الأخرى هناك، كذلك. | That was the last portion of a talk on the subject of relativity and he covers some other things in there, as well. |
ما قام بتقديمه هو شيء يعر فه الفلاسفة اليوم على أنه المنطق الذي يغطي سياق الاكتشاف والطريقة الفرضية الاستنتاجية. | What he offers is something philosophers would recognize today as a logic covering the context of discovery and the hypothetico deductive method. |
عنصر أساسي واحد مشترك لمنظمات العمل الأكثر خطورة في هذا المجال هو أنه يغطي أكثر بكثير من التدريب. | One essential element common to most serious organisations working in the field is that it covers much more than training. |
وعليه فإن موقع المحفل على الشبكة هو أكبر موقع في العالم لمنظمة غير حكومية يغطي الأمم المتحدة وأعمالها. | The GPF site is thus the largest NGO website in the world covering the UN and its work. |
يغطي المدونون اللبنانيون حاليا الانتخابات اللبنانية. | The Lebloggers are now covering the Lebanese Municipal Elections. |
يغطي كف يه بالنور ويامره على العدو. | He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark. |
يغطي كف يه بالنور ويامره على العدو. | With clouds he covereth the light and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt. |
يغطي تقدير التكاليف ٣٨ فردا عسكريا. | The cost estimate provides for 38 military personnel. |
إذا ، الاستكشاف بإمكانه إن يغطي تكاليفه | So exploration can pay for itself. |
الجسم المائي الذي يغطي مساحة شاسعة (832 ميل مكعب) هو أكبر بحيرات إثيوبيا، وغني بالطبيعة البيئية، الثقافية، والتاريخية الخلابة. | The vast, 832 square mile body of water is Ethiopia's largest lake, and is packed with ecological, cultural and historical charm. |
وكما أوصت اللجنة بأن يغطي قانون الاغتصاب حالات الاغتصاب داخل الزواج فإن قانون مكافحة الاغتصاب يغطي الاغتصاب داخل الزواج. | As recommended by the Committee that the law on rape should cover rape within marriage, the Combating of Rape Act covers rape within marriage. |
يغطي هذا المبلغ كل شيء في بريطانيا ، | That funds everything in the U.K. |
الواقي الذكري يغطي القضيب أثناء النشاط الجنسي. | Condoms cover the penis during sexual activity. |
أساس إيفانجيليون الفيلم 1 يغطي الفيلم الأول. | Groundwork of Evangelion The Movie 1 covers the first movie. |
153 يغطي الاستعراض المعلومات المقدمة من الطرف. | The review shall cover the information submitted by the Party. |
2 المدى الجوي الذي يغطي البحر الإقليمي. | The airspace above the territorial sea |
وأعتقد أن ذلك يغطي كل الحاضرين هنا. | I think that should cover everybody here. |
٦٣ يغطي اﻻعتماد تكاليف شراء ما يلي | Provision is made for the procurement of the following |
لأنه يغطي الأشياء growin' واي والروائح الحلوة. | It's covered wi' growin' things as smells sweet. |
اعتقد ان هذا يغطي ما تحدثت عنه | I think that covers what I just talked about. |
المعلق يسقط على بول أن يغطي عينيه. | Narrator It falls to Paul to cover its eyes. |
لوجود الجليد الذي يغطي سطح البركة الكبيرة | It is resting on a big pool of frozen water. |
ذلك يغطي كل شيء ، إضافة لحقوق النساء | That should cover everything, including the emancipation of women. |
(ب) لا يغطي التجميع إلا عددا أدنى من البلدان، كما هو محدد في النهوج والأدوات الموصى بها لتجميع بيانات الجرد | National circumstances could relate to, inter alia, climatic conditions, economic development, operation or management practices, types of oil and gas activity, or the age of equipment or installations and their technical features, forest and soil characteristics, depending on the source or sink category in question. |
(ب) لا يغطي التجميع إلا عددا أدنى من البلدان، كما هو محدد في النهوج والأدوات الموصى بها لتجميع بيانات الجرد | Only Annex I Parties that have undergone an individual review, and for which the relevant data were deemed accurate during the review process and for which no adjustment to any inventory parameter of the gases or categories concerned was made, should be included. |
الثلاثة الأولى تغطي الأنمي، مع تغطية المجلد 1 للحلقات 1 8، المجلد 2 يغطي 9 19، والمجلد 3 يغطي 20 26. | The first three cover the anime, with Volume 1 covering episode 1 8, Volume 2 covering 9 19, and Volume 3 covering 20 26. |
8 39 يغطي مبلغ يغطي مبلغ 700 787 5 دولار تكاليف استمرار 21 وظيفة وعدد متباين من البنود غير المتعلقة بالوظائف. | 8.39 The amount of 5,787,700 covers the continuation of 21 posts and various non post items. |
المنطقة المعتدلة يغطي حوالي 8 من مساحة البلاد . | The temperate zone covers about 8 of the country. |
من يغطي بغضة بمكر يكشف خبثه بين الجماعة. | His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly. |
من يغطي بغضة بمكر يكشف خبثه بين الجماعة. | Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation. |
ولم يصدر قانون شامل يغطي جميع أحكام الاتفاقية. | Most were felt to be relevant to and fulfilling Pakistan's obligations under one or more provisions of the Convention. |
عمليات البحث ذات الصلة : هذا يغطي - أن يغطي - يغطي القياسية - يغطي عمل - يغطي بالتفصيل - يغطي نطاق - يغطي كامل - قسم يغطي - لا يغطي - الدعم يغطي - تجربتي يغطي - قيمة يغطي - الامتثال يغطي - يغطي الغرفة