ترجمة "الدعم يغطي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أ تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات تقديم الدعم الإداري والفني على نحو يغطي برنامج عمل اللجنة بجميع جوانبه (20) | Substantive servicing of meetings administrative and substantive support covering all aspects of its work programme (20) |
٦٧ رصد اعتماد للخدمات التعاقدية يغطي تكاليف النقل المحلي والنقل بالجر والخدمات الهندسية وإدارة النفايات واﻹمدادات والتخزين وخدمات الدعم اللوجستي اﻷخرى. | 67. Provision is made for contractual services, including local and line haul transportation, engineering services, waste management, supply and warehousing and other logistical support services. |
٢ يغطي تقدير التكاليف ما مجموعه ٠٠٠ ٢٨ جنديا من جميع الرتب، منهم ٣٣٢ ٩ عسكريا من جميع الرتب من أفراد الدعم السوقي. | The cost estimate provides for 28,000 troops all ranks, out of which 9,332 all ranks will be logistic support personnel. |
4 يكرر التأكيد على ضرورة أن يكفل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يغطي كل مصدر من مصادر التمويل حصته النسبية في الدعم الإداري والبرنامجي | Reiterates that UNDP must ensure that each source of funding covers its proportional share of management and programme support |
السرافيم واقفون فوقه لكل واحد ستة اجنحة باثنين يغطي وجهه وباثنين يغطي رجليه وباثنين يطير | Above him stood the seraphim. Each one had six wings. With two he covered his face. With two he covered his feet. With two he flew. |
السرافيم واقفون فوقه لكل واحد ستة اجنحة باثنين يغطي وجهه وباثنين يغطي رجليه وباثنين يطير | Above it stood the seraphims each one had six wings with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. |
هذا أمر يغطي شبكة الانترنت. | This is something that's sweeping the Web. |
لذا كان المال يغطي الإيجار. | So it was paying the rent. |
فهمي للبرنامج أنه يغطي الكثير. | My understanding of the course is that it covers quite a lot. |
يغطي المدونون اللبنانيون حاليا الانتخابات اللبنانية. | The Lebloggers are now covering the Lebanese Municipal Elections. |
يغطي كف يه بالنور ويامره على العدو. | He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark. |
يغطي كف يه بالنور ويامره على العدو. | With clouds he covereth the light and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt. |
يغطي تقدير التكاليف ٣٨ فردا عسكريا. | The cost estimate provides for 38 military personnel. |
إذا ، الاستكشاف بإمكانه إن يغطي تكاليفه | So exploration can pay for itself. |
٢ يغطي تقدير التكاليف ما مجموعه ٠٠٠ ٢٢ جندي من جميع الرتب، يتألفون من ٦٥٧ ١٧ من جنود المشاة و ٣٤٣ ٤ من أفراد الدعم السوقي. | 2. The cost estimate provides for 22,000 troops all ranks, comprising 17,657 infantry and 4,343 logistics support personnel. |
٢ يغطي تقدير التكاليف ما مجموعه ٥٠٠ ١٨ جندي من جميع الرتب يتألفون من ٠٠٠ ١٦ من جنود المشاة و ٥٠٠ ٢ من أفراد الدعم السوقي. | The cost estimate provides for 18,500 troops all ranks, consisting of 16,000 infantry and 2,500 logistic support personnel. |
وكما أوصت اللجنة بأن يغطي قانون الاغتصاب حالات الاغتصاب داخل الزواج فإن قانون مكافحة الاغتصاب يغطي الاغتصاب داخل الزواج. | As recommended by the Committee that the law on rape should cover rape within marriage, the Combating of Rape Act covers rape within marriage. |
يغطي هذا المبلغ كل شيء في بريطانيا ، | That funds everything in the U.K. |
الواقي الذكري يغطي القضيب أثناء النشاط الجنسي. | Condoms cover the penis during sexual activity. |
أساس إيفانجيليون الفيلم 1 يغطي الفيلم الأول. | Groundwork of Evangelion The Movie 1 covers the first movie. |
153 يغطي الاستعراض المعلومات المقدمة من الطرف. | The review shall cover the information submitted by the Party. |
2 المدى الجوي الذي يغطي البحر الإقليمي. | The airspace above the territorial sea |
وأعتقد أن ذلك يغطي كل الحاضرين هنا. | I think that should cover everybody here. |
٦٣ يغطي اﻻعتماد تكاليف شراء ما يلي | Provision is made for the procurement of the following |
لأنه يغطي الأشياء growin' واي والروائح الحلوة. | It's covered wi' growin' things as smells sweet. |
اعتقد ان هذا يغطي ما تحدثت عنه | I think that covers what I just talked about. |
المعلق يسقط على بول أن يغطي عينيه. | Narrator It falls to Paul to cover its eyes. |
لوجود الجليد الذي يغطي سطح البركة الكبيرة | It is resting on a big pool of frozen water. |
ذلك يغطي كل شيء ، إضافة لحقوق النساء | That should cover everything, including the emancipation of women. |
٢ يغطي تقدير التكاليف قوام قوات شهرية مجموعها ٠٠٠ ٢٢ جندي من جميع الرتب، يتألفون من ٥٠٠ ١٩ من جنود المشاة و ٥٠٠ ٢ من افراد الدعم السوقي. | 2. The cost estimate provides for a monthly troop strength of 22,000 all ranks, consisting of 19,500 infantry and 2,500 logistic support personnel. |
الثلاثة الأولى تغطي الأنمي، مع تغطية المجلد 1 للحلقات 1 8، المجلد 2 يغطي 9 19، والمجلد 3 يغطي 20 26. | The first three cover the anime, with Volume 1 covering episode 1 8, Volume 2 covering 9 19, and Volume 3 covering 20 26. |
8 39 يغطي مبلغ يغطي مبلغ 700 787 5 دولار تكاليف استمرار 21 وظيفة وعدد متباين من البنود غير المتعلقة بالوظائف. | 8.39 The amount of 5,787,700 covers the continuation of 21 posts and various non post items. |
المنطقة المعتدلة يغطي حوالي 8 من مساحة البلاد . | The temperate zone covers about 8 of the country. |
من يغطي بغضة بمكر يكشف خبثه بين الجماعة. | His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly. |
من يغطي بغضة بمكر يكشف خبثه بين الجماعة. | Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation. |
ولم يصدر قانون شامل يغطي جميع أحكام الاتفاقية. | Most were felt to be relevant to and fulfilling Pakistan's obligations under one or more provisions of the Convention. |
١٦٠ يغطي اﻻعتماد تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات. | Provision is made for the cost of external audit services. |
يغطي هذا التقدير تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات | This estimate covers the cost of external audit services. |
٨٠ يغطي اﻻعتماد تكلفة خدمة مراجعة حسابات البعثة. | Provision is made to cover the cost of audit service of the Mission. |
يغطي هذا التقدير تكاليف شراء معدات الرصد التالية | This estimate provides for the acquisition of the following observation equipment |
يغطي هذا التقدير تكاليف خدمات المراجعة الخارجية للحسابات. | This estimate covers the cost of external audit services. |
١ ﻻ بد وأن يغطي الحجاب الجسم بأكمله. | 1. The veil must cover the whole body. |
لكنه يغطي الإيجار، وكذلك تكاليف المعلمين الدائمين هناك | Not a lot of money, but it was paying the rent, paying a full time staff member there. |
أنا مكون من نسيج حي يغطي هيكلا معدنيا . | Living tissue over metal endoskeleton. |
إجعله طويلا بعض الشيء كي يغطي اسطوانة التزلج | Leave it pretty long so it'll cover that roller skate. |
عمليات البحث ذات الصلة : هذا يغطي - هو يغطي - أن يغطي - يغطي القياسية - يغطي عمل - يغطي بالتفصيل - يغطي نطاق - يغطي كامل - قسم يغطي - لا يغطي - تجربتي يغطي - قيمة يغطي - الامتثال يغطي - يغطي الغرفة