ترجمة "هو كمرجع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هو - ترجمة : كمرجع - ترجمة : كمرجع - ترجمة : هو - ترجمة : كمرجع - ترجمة : هو - ترجمة : هو كمرجع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ننظر إليها كمرجع. | look at it for reference. |
تحديد الأهداف باستخدام التذييل كمرجع. | Fix objectives using the appendix as a reference. |
وفي أستراليا، تلحق الاستمارة بارشادات الاشتراء كمرجع فقط. | In Australia, the form is attached to procurement guidance for reference only. |
وغالبا ما يستخدم كمرجع في صناعة أجهزة الكمبيوتر المحمول التجارية. | Often used as a reference in the commercial laptop industry. |
ان نولد خرائط الدماغ لداخلية الجسم واستخدامها كمرجع لكل الخرائط | We generate brain maps of the body's interior and use them as the reference for all other maps. |
فان العدد يستخدم كمرجع لكي يتم ملء الوسط في داخل المربع | The counter serves as a template to fill in a square in the middle of this thing. |
انه يكتب لى كونه شخص أعطيتى اسمه كمرجع حين عملتى فى ثورنفيلد | Writes to me as the person who you gave as reference... when you went to Thornfield. |
(ب) يمنح جزء من كل عينة إلى العراق، وتحتفظ اللجنة بجزء آخر كمرجع | (b) One portion of each sample was to be given to Iraq and another retained by UNMOVIC as a reference |
هذا بعلو بناية ذات 42 طابق. و وضعت تمثال الحرية هناك كمرجع للقياس. | That's as high as a 42 story building, and I put the Statue of Liberty in there as a scale reference. |
وأعرب عن أسفه ﻷن اسبانيا تواصل استخدام معاهدة اوتريخت كمرجع بالنسبة لوضع جبل طارق. | He deplored the fact that Spain continued to use the Treaty of Utrecht as reference for Gibraltar apos s status. |
الآن، يمكنك ان ترى كامل ديون أفريقيا هناك والعجز في الميزانية المملكة المت حدة كمرجع. | Now, you can see Africa's total debt there and the U.K. budget deficit for reference. |
بانتيون العظيم نقسه كان عطوفا بما فيه الكفاية ليرجع لكتيبى الصغير كمرجع له كالتوراة. | The great Bantion himself was kind enough to refer to my little pamphlet on the subject as his bible. |
ويؤخذ في اﻻعتبار بدل اﻹقامة اليومي في مقر عمل ما، كمرجع لتحديد هذا المعدل اﻷولي. | The daily subsistence allowance rate for a duty station is taken into account as a reference point in establishing this initial rate. |
وأنا أعتقد ذلك أيضا .إذا كانت بهذا السوء لن نستطيع حتى القول بأنها أ ستخدمت كمرجع | Me too. With this much copying, you can't even call it a reference . |
والواقع أن قضية كارتر ضد كندا، قد تصلح كمرجع لتدريس الحقائق والقانون وأخلاقيات المساعدة في الموت. | The case, Carter v. Canada, could serve as a textbook on the facts, law, and ethics of assistance in dying. |
وتعد هذه التقنيات بمثابة تقنية واعدة ولكنها تفتقر إلى الموثوقية والصلاحية اللازمة لاستخدامها كمرجع للأغراض الإكلينيكية. | These techniques are promising but lack the reliability and validity necessary to be used as a reference for clinical purposes. |
ولكن يمكن ان يستخدم كمرجع مستقل مميز للتدريس سواء للطلاب أوالمدرسين دعونا ننظر الى هذا الدرس | These lessons don't replace good teaching, but they can be supplementary resources for students and teachers around the world. |
وذ كر، كمرجع للمناقشة، إعلان المبادئ الثلاثي بشأن المؤسسات متعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية الصادر عن منظمة العمل الدولية. | The ILO Tripartite Declaration of Principles Concerning Multinational Enterprises and Social Policy was mentioned as a reference point for the debate. |
ويستعمل هذه البيانات على نطاق واسع كل من الحكومات ومؤسسات البحث والمنظمات غير الحكومية، كمرجع لمنشورات عديدة. | The data have been widely used by Governments, research institutions and NGOs, resulting in numerous publications. |
ما يزال الناس يشيرون لتلك السلسلة في تقرير الأقلية كمرجع حينما يتحدثون عن تصميم جديد لواجهة المستخدم. | People still reference those sequences in Minority Report when they talk about new UI design. |
35 ومع الاعتراف بأن اللامركزية تحدث في سياقات مختلفة جدا، يمكن صياغة مبادئ ومبادئ توجيهية تصلح كمرجع للتنفيذ. | Recognizing that decentralization takes place in very different contexts, it is possible to formulate principles or guidelines as a reference for its implementation. |
وستفيد نتائج هذا اﻻجتماع كمرجع رئيسي ﻹصدار قادم في سلسلة quot ورقات غير دورية للسنة الدولية لﻷسرة quot . | The results of the Meeting will serve as a major source for a forthcoming issue of the quot IYF Occasional Papers quot . |
quot )ج( ينبغي إحالة مذكرة اﻻستراتيجية القطرية إلى مجلس ادارة كل منظمة ممولة كمرجع للنظر في البرنامج المحدد للقطر | quot (c) The country strategy note should be transmitted to the governing body of each funding organization as a reference for the consideration of its specific country programme |
إننا نأمل أن ننظر قريبا الى وثائق اﻷمم المتحدة التي تعالج الصراع في الشرق اﻷوسط كمرجع من مراجع دراسة التاريخ. | We hope that we shall soon be able to view the United Nations documents on the Middle East as texts of reference in the study of history. |
إننا نأمل في مصر أن ننظر قريبا في وثائق اﻷمم المتحدة التي تعالج النزاع في الشرق اﻷوسط كمرجع من مراجع دراسة التاريخ. | We in Egypt hope that it will soon be possible to look upon United Nations documents on the Middle East conflict as mere historical reference material. |
في الشهر الماضي، أصدرت القاضية سميث حكمها. والواقع أن قضية كارتر ضد كندا، قد تصلح كمرجع لتدريس الحقائق والقانون وأخلاقيات المساعدة في الموت. | Last month, Smith issued her judgment. The case, Carter v. Canada, could serve as a textbook on the facts, law, and ethics of assistance in dying. |
ودعا اللجنة إلى رفض مشروع القرار بشكله الحالي، وأي قرار آخر في المستقبل لا يتضمن الحق في تقرير المصير لجزر فوكلاند كمرجع أساسي. | Emphasizing that the Falkland Islands were a long established community with every right to choose their own future, he said that there would never be any negotiations on British sovereignty over the islands for the inhabitants had no desire to change the status quo. |
وكما ترون هنا إنها فى علاقة مع مقياس عدم تكافؤ الفرص الذى شرحته لكم ، والذي سوف نستخدمه عدم المساواة الاجتماعية كمرجع قياس لكل المعلومات | And there, you see it in relation to the measure of inequality I've just shown you, which I shall use over and over again in the data. |
وفيما يتعلق بمصرف التنمية للبلدان الأمريكية، إذا اتخذنا كمرجع اقتصادا يضاهي الاقتصاد الكوبي من حيث الناتج المحلي الإجمالي وعدد السكان كما هو الشأن في إكوادور، فقد كان المفروض أن تحصل كوبا على نحو 48.8 مليون دولار في شكل تمويلات تفضيلية. | If we take the case of IDB and use an economy similar to the Cuban economy in terms of Gross Domestic Product and population such as Ecuador as a reference point, then Cuba could have had access to approximately 48.8 million in financing, were it not for the embargo. |
وقامت الجامعة، في محاولة منها للمساعدة على سد هذه الثغرة، بدعوة فريق من الدارسين لكتابة كتاب مرجعي جدير بالثقة يمكن استخدامه كمرجع يتعلق بالعلم والتكنولوجيا والتنمية. | In trying to help fill this gap, the University invited a group of scholars to write an authoritative book that could be used as a sourcebook on science, technology and development. |
1 يقرر أنه يجب، وفق ما هو منصوص عليه في الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية، منح كرواتيا درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بالمستوى الأصلي لانبعاثاتها من غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال الذي تم اختياره كمرجع | Decides that, as provided in Article 4, paragraph 6, of the Convention, Croatia shall be allowed a certain degree of flexibility with regard to its historical level of anthropogenic emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol chosen as a reference |
ويساعد هذا المؤشر المنظمات في تشخيص مستويات الابتكار، والتعرف على مواطن الضعف، ووضع خطط عمل لتقوية قدراتها الابتكارية(). ويمكن استخدام النتائج العامة للمؤشر كمرجع قياسي للاستراتيجيات الوطنية للابتكار. | The index helps organizations to diagnose levels of innovation, identify weak areas and develop action plans to fortify their innovation capacities.18 The overall results of the index can serve as a reference for national innovation strategies. |
١٣ ينبغي، وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٩، إحالة مذكرة اﻻستراتيجية القطرية إلى مجالس ادارات منظمات اﻷمم المتحدة كمرجع للنظر في برامجها ومشاريعها المحددة للقطر. | 13. In accordance with paragraph 9 of Assembly resolution 47 199, the country strategy note should be transmitted to the governing bodies of United Nations organizations as a reference for the consideration of their specific country programme and projects. |
ويمكن أن يستخدم هذا السجل كمرجع لجميع الفعاليات بحيث يختارون منه العناصر التي يمكنهم ادراجها في استراتيجياتهم الوطنية أو الدولية أو متعددة اﻷطراف مع تكييفها وتوجيهها وفقا ﻷوضاعهم الخاصة. | This inventory would serve as a resource to all actors, from which they could choose those elements which they could include in their national, international or multilateral strategy, adapted and tailor made to their unique circumstances. |
ويكمل الميثاق الأيبيري الأمريكي للخدمة العامة المعتمد في عام 2003 في المؤتمر الأيبيري الأمريكي الخامس لوزراء الإدارة العامة والإصلاح الحكومي، الاتفاقية عن طريق العمل كمرجع للبلدان لتحديث إداراتها العامة وإضفاء الطابع المهني عليها. | Adopted in 2003 at the Fifth Ibero American Conference of Ministers for Public Administration and State Reform, the Ibero American Charter for the Public Service complements the Convention by serving as a reference for countries to modernize and professionalize their public administrations. |
61 وقال إنه عند الموافقة على الاتفاقية ودخولها حيز التنفيذ، سوف تكون بمثابة قاعدة صلبة تستطيع جميع الدول الأعضاء استخدامها كمرجع لمبادئها الداخلية، وسيؤدي هذا إلى توحيد ومطابقة القانون مع الممارسة الداخلية بشكل أفضل. | The draft Convention, when adopted and brought into force, would provide a solid foundation on which all Member States could base their domestic law. It would result in a greater measure of harmonization and compatibility between domestic law and practice. |
من حين لآخر يستخدم كمرجع لتحديد تغير الرياح في الفترة المقبلةLow Chicago moving ENE 35 High New York City moving e 15 Wind shift SW to NW Detroit early morning Kingston late eveningالتنبوات البحرية ( Wikipedia إنجليزية) | The following is an example of the type of synopsis that is issued Low Chicago moving ENE 35 High New York City moving e 15 Wind shift SW to NW Detroit early morning Kingston late evening References Marine Weather Services (Environment Canada) |
واو في منتصف عام 2003، استكملت المنظمة الدولية للهجرة تقريرها لعام 2001 بشأن الإرهاب الدولي والهجرة (وسيكون متوافرا كمرجع منفصل خلال اجتماع لجنة مكافحة الإرهاب في ألماتي) وستعمل مجددا على استكمال هذا التقرير في عام 2005. | In mid 2003, IOM updated its 2001 report International Terrorism and Migration (which is provided separately as a reference for the Almaty CTC meeting), and will again update this report in 2005. |
(ز) وعند احتمال الحديث مع بعض العملاء المحتملين عر فت السيدة شونغ نفسها بأنها السيدة كيتال، وهي مديرة تنفيذية لشركة لونت المتحدة وهي تقول أن شركتها لديها معاملات كثيرة مع بنك فاينبيلز وتعطيهم اسم السيد ألن كمرجع | (g) When approached by possible customers, Ms. Chung, introducing herself as Ms. Petal, an executive of Lownet Inc., would say that her company had many transactions with Finebills Bank and give them the name of Mr. Alan as a reference |
وتشجع اللجنة البعثة على السعي إلى إعداد خطة عمل مماثلة، باستخدام خطة عمل بعثة الأمم المتحدة في السودان كمرجع، وبالاقتران مع خطتها المتكاملة لتنفيذ الولاية القائمة أصلا، وتتطلع إلى متابعة الأمر خلال عرض ميزانية الفترة 2006 2007. | The Committee encourages UNMIL to pursue the preparation of a similar work plan, perhaps using the work plan of UNMIS as a reference, in conjunction with its already existing integrated mandate implementation plan, and looks forward to follow up during the 2006 07 budget presentation. |
(أ) لدى اليونيسيف منظور لحقوق الإنسان وتعمل على مراعاة القضايا الجنسانية في جميع أعمالها لفائدة الأطفال، مع الاسترشاد باتفاقية حقوق الطفل كمرجع أساسي، وتعترف بعلاقة الدعم المتبادل بين هذه الاتفاقية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة | (a) UNICEF brings a human rights perspective and strives to mainstream gender issues in all its work for children, with the Convention on the Rights of the Child as principal reference, and recognizes the mutually supportive relationship between this Convention and the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women |
42 يمكن تقديم المساعدة في مجال إدارة الموارد المائية العابرة للحدود من خلال ترتيبات ثنائية إقليمية أو دون إقليمية، مع توفير الدعم لبناء القدرات من جانب المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المؤسسات، واتخاذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه كمرجع. | Management of transboundary water resources could be assisted through bilateral, regional or subregional arrangements, with support for capacity building from international financial and other institutions, using integrated water resource management as a reference. |
واقتناعا منها بأن القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية يوفر مساعدة هامة للدول في إتاحة أو تيسير استخدام التجارة الإلكترونية، على نحو ما تبين من سن القانون النموذجي في عدد من البلدان والاعتراف العالمي به كمرجع أساسي في ميدان تشريعات التجارة الإلكترونية، | Convinced that the Model Law on Electronic Commerce is of significant assistance to States in enabling or facilitating the use of electronic commerce, as demonstrated by the enactment of the Model Law in a number of countries and its universal recognition as an essential reference in the field of electronic commerce legislation, |
هو هو هو هو | Hohohohoho. |
76 السيدة بولو فلوريز (كولومبيا) إذ أشارت إلى البند 6 من جدول الأعمال، أعربت عن أملها في أن ت تخذ نتائج الأنشطة التي اضطلعت بها كولومبيا لترويج الاستثمار والتكنولوجيا بالتشارك مع اليونيدو كمرجع للتدابير التي يمكن لغيرها من الدول الأعضاء أن تعتمدها في المستقبل. | Ms. POLO FLOREZ (Colombia), referring to agenda item 6, expressed the hope that the results of Colombia's investment and technology promotion activities carried out jointly with UNIDO might be taken as a reference for future actions in other Member States. |
عمليات البحث ذات الصلة : قدمت كمرجع - اتخذت كمرجع - المدرجة كمرجع - اسم كمرجع - استخدام كمرجع - كمرجع لاحق - استخدام كمرجع - المرفقة كمرجع - خدمة كمرجع - الحفاظ كمرجع - تتخذ كمرجع