ترجمة "هو في الوقت نفسه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

هو - ترجمة :
He

نفسه - ترجمة : في - ترجمة :
In

نفسه - ترجمة : نفسه - ترجمة : في - ترجمة : هو - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Time Late While Whole Long Into Itself Same Himself Killed Where Name

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

في الخط يكون الميل هو نفسه طيلة الوقت
A line, your slope is the same the entire time.
في الوقت نفسه، هذا النوع من التيه هو سبب مباشرا للتعاسة.
At the same time, this sort of constant mind wandering is also a direct cause of unhappiness.
والفقر هو في الواقع مصدر لﻻضطهاد والصراع ونتيجة لهما في الوقت نفسه.
Indeed, poverty was both the source and the result of oppression and conflict.
هنا، كان الميل هو نفسه طيلة الوقت، اليس كذلك
Here, the slope was the same the whole time, right?
في الوقت نفسه، أسأل
Meanwhile, I ask
في إيران, في الوقت نفسه
While in Iran at the same time
وينبغي أن يكون التوصل إلى نتيجة عملية وواقعية في الوقت نفسه هو الهدف.
The aim should be to produce a result which is both practical and realistic.
سيبقى ولن يبقى في الوقت نفسه.
He will and he won t.
في الوقت نفسه تطورت مدارس منافسة.
At the same time rival schools developed.
تعلمت الرياضيات والقراءة في الوقت نفسه.
I was taught to do math and read at the same time.
ماذا حدث لخبزنا في الوقت نفسه
What happened to our bread in the meantime?
إذا بعد غد في الوقت نفسه
Then the day after tomorrow. Same time.
بينما, في الوقت نفسه, عدد عمليات الزرع التى تمت بالفعل قد استمر تقريبا كما هو.
While, at the same time, the actual number of transplants has remained almost entirely flat.
وفي الوقت نفسه، مبروك.
In the meantime, congratulations.
وبالمقدار نفسه من الوقت
And for that same amount of time,
في الوقت نفسه، مصر تطلق هجوما آخر.
At the same time, Egypt launches another offensive.
في الوقت نفسه، بدأ التخطيط لاستعادة عرشه.
At the same time, he began endeavoring to reclaim his throne.
في الوقت نفسه، تم إلغاء طريق نيروبي.
Meanwhile, the Nairobi route was dropped.
وهذا أمر هام جدا. في الوقت نفسه
And this is very important.
يمكن ان تحب رجلين في الوقت نفسه ..!!
Can you love two men at the same time?
ولكن في الوقت نفسه ، هناك طريقة متاحة.
But in the meanwhile, there is a method available.
في الوقت نفسه , كان هناك قطة مقتولة
While you're about it, you better report a dead kitten.
4 وفي الوقت نفسه، فإن أوضح تأثير لأنشطة الشركات على عملية التنمية هو في المجال الاقتصادي.
At the same time, the most obvious impact of corporate activities on development lies in the economic realm.
وفي الوقت نفسه فأنا أرى في الزهرة أكثر مما يراه هو انا استطيع تخيل خلايا الزهرة
At the same time, I see much more about the flower than he sees.
لقد شعرت بالاعجاب في الوقت نفسه بالفرق المهم والوحيد بين الجهود الكورية في الستينات وما هو ممكن اليوم .
At the same time, I was impressed with one crucial difference between Korea s efforts in the 1960 s and what is possible today.
وفي الوقت نفسه، فإن الفضاء هو أكثر البيئات شفافية، فهو مفتوح من جميع الجهات.
At the same time, space is the most transparent of environments, open in all directions.
وفي الوقت نفسه، تغرق إيطاليا.
In the meantime, Italy is sinking.
روحى تتسابق قبل الوقت نفسه
My spirit races ahead of time itself.
لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت نفسه.
You can't do two things at once.
في الوقت نفسه , تطرح جويانا (انكليزي) السؤال التالي
Meanwhile, Signifyin' Guyana poses the question
في الوقت نفسه نخشى عملية تنظيف واسعة النطاق.
At the same time we fear a massive cleaning operation.
في الوقت نفسه ، تم اخلاء السكان مرة أخرى.
At the same time, the population was evacuated again.
وفي الوقت نفسه، نحن نقاتل في معركة أخرى.
And at the same time, we're fighting another battle.
وفي الوقت نفسه و مرة أخرى في لندن
Meanwhile, back in London,
في الوقت نفسه، احتلوا مناطق في وسط إيطاليا وجنوبها.
At the same time, they occupied areas in central and southern Italy.
وفي الوقت نفسه يتوقع المشترون تدني الأسعار بمرور الوقت.
At the same time, buyers expect even lower prices down the line.
في الوقت نفسه، هشة جدا الحياة البشرية، وفي الوقت نفسه كم قوية كم من الأشياء يمكن للإنسان القيام بها في هذا العالم
At the same time, so fragile human life is, at the same time how sturdy it is how many things a human being can do in this world.
95 وفريق العمل هو الفريق الذي تشكل في الوقت نفسه مع لجنة تنفيذ خطة العمل في 5 أيار مايو2002.
Task Force is the operative team formed simultaneously with the Commission for Implementation of the Action plan, on 5 May 2002.
في الوقت نفسه انتشر الفساد في البلاد في الإدارة البيروقراطية.
At the same time, the country was tainted by rampant corruption in the governing bureaucracy.
بحيث يستطيع الجسم البحث عن الفرصة وأيضا حماية نفسه من الخطر ، في الوقت نفسه.
So that the body can both look for opportunity and also protect itself from danger, at the same time.
وتقيم اﻷونروا في الوقت نفسه عﻻقات جيدة مع البنك اﻻسﻻمي للتنمية الذي هو أحد أجهزة منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي.
At the same time, UNRWA maintains good relations with IsDB, which is an organ of OIC.
وفي الوقت نفسه، فإن يوم 8 أيار مايو هو يوم تحرير الأوروبيين، بمن فيهم الألمان.
At the same time, 8 May is a day of liberation for Europeans, including for Germans.
العام نفسه لمثل هذا الوقت الطويل معا. 'الذي هو مجرد الحال مع الألغام ، وقال وحتر.
'Which is just the case with MlNE,' said the Hatter.
وفي الوقت نفسه، كانت مستويات البطالة التكنولوجية في ارتفاع.
At the same time, technological unemployment has been on the rise.
وفي الوقت نفسه، كان جواو لمواجهة العدو في الداخل.
At the same time, John had to face an enemy at home.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في الوقت نفسه - في الوقت نفسه - هو نفسه - هو نفسه - هو نفسه - هو نفسه - هو نفسه - هو في الوقت - وكانت في الوقت نفسه - السعي في الوقت نفسه - يتحرك في الوقت نفسه - في الوقت نفسه ضد - وكان في الوقت نفسه - لكن في الوقت نفسه