ترجمة "هو في الوقت نفسه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في الخط يكون الميل هو نفسه طيلة الوقت | A line, your slope is the same the entire time. |
في الوقت نفسه، هذا النوع من التيه هو سبب مباشرا للتعاسة. | At the same time, this sort of constant mind wandering is also a direct cause of unhappiness. |
والفقر هو في الواقع مصدر لﻻضطهاد والصراع ونتيجة لهما في الوقت نفسه. | Indeed, poverty was both the source and the result of oppression and conflict. |
هنا، كان الميل هو نفسه طيلة الوقت، اليس كذلك | Here, the slope was the same the whole time, right? |
في الوقت نفسه، أسأل | Meanwhile, I ask |
في إيران, في الوقت نفسه | While in Iran at the same time |
وينبغي أن يكون التوصل إلى نتيجة عملية وواقعية في الوقت نفسه هو الهدف. | The aim should be to produce a result which is both practical and realistic. |
سيبقى ولن يبقى في الوقت نفسه. | He will and he won t. |
في الوقت نفسه تطورت مدارس منافسة. | At the same time rival schools developed. |
تعلمت الرياضيات والقراءة في الوقت نفسه. | I was taught to do math and read at the same time. |
ماذا حدث لخبزنا في الوقت نفسه | What happened to our bread in the meantime? |
إذا بعد غد في الوقت نفسه | Then the day after tomorrow. Same time. |
بينما, في الوقت نفسه, عدد عمليات الزرع التى تمت بالفعل قد استمر تقريبا كما هو. | While, at the same time, the actual number of transplants has remained almost entirely flat. |
وفي الوقت نفسه، مبروك. | In the meantime, congratulations. |
وبالمقدار نفسه من الوقت | And for that same amount of time, |
في الوقت نفسه، مصر تطلق هجوما آخر. | At the same time, Egypt launches another offensive. |
في الوقت نفسه، بدأ التخطيط لاستعادة عرشه. | At the same time, he began endeavoring to reclaim his throne. |
في الوقت نفسه، تم إلغاء طريق نيروبي. | Meanwhile, the Nairobi route was dropped. |
وهذا أمر هام جدا. في الوقت نفسه | And this is very important. |
يمكن ان تحب رجلين في الوقت نفسه ..!! | Can you love two men at the same time? |
ولكن في الوقت نفسه ، هناك طريقة متاحة. | But in the meanwhile, there is a method available. |
في الوقت نفسه , كان هناك قطة مقتولة | While you're about it, you better report a dead kitten. |
4 وفي الوقت نفسه، فإن أوضح تأثير لأنشطة الشركات على عملية التنمية هو في المجال الاقتصادي. | At the same time, the most obvious impact of corporate activities on development lies in the economic realm. |
وفي الوقت نفسه فأنا أرى في الزهرة أكثر مما يراه هو انا استطيع تخيل خلايا الزهرة | At the same time, I see much more about the flower than he sees. |
لقد شعرت بالاعجاب في الوقت نفسه بالفرق المهم والوحيد بين الجهود الكورية في الستينات وما هو ممكن اليوم . | At the same time, I was impressed with one crucial difference between Korea s efforts in the 1960 s and what is possible today. |
وفي الوقت نفسه، فإن الفضاء هو أكثر البيئات شفافية، فهو مفتوح من جميع الجهات. | At the same time, space is the most transparent of environments, open in all directions. |
وفي الوقت نفسه، تغرق إيطاليا. | In the meantime, Italy is sinking. |
روحى تتسابق قبل الوقت نفسه | My spirit races ahead of time itself. |
لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت نفسه. | You can't do two things at once. |
في الوقت نفسه , تطرح جويانا (انكليزي) السؤال التالي | Meanwhile, Signifyin' Guyana poses the question |
في الوقت نفسه نخشى عملية تنظيف واسعة النطاق. | At the same time we fear a massive cleaning operation. |
في الوقت نفسه ، تم اخلاء السكان مرة أخرى. | At the same time, the population was evacuated again. |
وفي الوقت نفسه، نحن نقاتل في معركة أخرى. | And at the same time, we're fighting another battle. |
وفي الوقت نفسه و مرة أخرى في لندن | Meanwhile, back in London, |
في الوقت نفسه، احتلوا مناطق في وسط إيطاليا وجنوبها. | At the same time, they occupied areas in central and southern Italy. |
وفي الوقت نفسه يتوقع المشترون تدني الأسعار بمرور الوقت. | At the same time, buyers expect even lower prices down the line. |
في الوقت نفسه، هشة جدا الحياة البشرية، وفي الوقت نفسه كم قوية كم من الأشياء يمكن للإنسان القيام بها في هذا العالم | At the same time, so fragile human life is, at the same time how sturdy it is how many things a human being can do in this world. |
95 وفريق العمل هو الفريق الذي تشكل في الوقت نفسه مع لجنة تنفيذ خطة العمل في 5 أيار مايو2002. | Task Force is the operative team formed simultaneously with the Commission for Implementation of the Action plan, on 5 May 2002. |
في الوقت نفسه انتشر الفساد في البلاد في الإدارة البيروقراطية. | At the same time, the country was tainted by rampant corruption in the governing bureaucracy. |
بحيث يستطيع الجسم البحث عن الفرصة وأيضا حماية نفسه من الخطر ، في الوقت نفسه. | So that the body can both look for opportunity and also protect itself from danger, at the same time. |
وتقيم اﻷونروا في الوقت نفسه عﻻقات جيدة مع البنك اﻻسﻻمي للتنمية الذي هو أحد أجهزة منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي. | At the same time, UNRWA maintains good relations with IsDB, which is an organ of OIC. |
وفي الوقت نفسه، فإن يوم 8 أيار مايو هو يوم تحرير الأوروبيين، بمن فيهم الألمان. | At the same time, 8 May is a day of liberation for Europeans, including for Germans. |
العام نفسه لمثل هذا الوقت الطويل معا. 'الذي هو مجرد الحال مع الألغام ، وقال وحتر. | 'Which is just the case with MlNE,' said the Hatter. |
وفي الوقت نفسه، كانت مستويات البطالة التكنولوجية في ارتفاع. | At the same time, technological unemployment has been on the rise. |
وفي الوقت نفسه، كان جواو لمواجهة العدو في الداخل. | At the same time, John had to face an enemy at home. |
عمليات البحث ذات الصلة : في الوقت نفسه - في الوقت نفسه - هو نفسه - هو نفسه - هو نفسه - هو نفسه - هو نفسه - هو في الوقت - وكانت في الوقت نفسه - السعي في الوقت نفسه - يتحرك في الوقت نفسه - في الوقت نفسه ضد - وكان في الوقت نفسه - لكن في الوقت نفسه