ترجمة "نواجه مشكلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نواجه مشكلة - ترجمة : مشكلة - ترجمة : مشكلة - ترجمة : مشكلة - ترجمة : نواجه - ترجمة : نواجه - ترجمة : نواجه - ترجمة : نواجه - ترجمة : مشكلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونحن نواجه مشكلة خطيرة جدا.
We are facing a very serious problem.
الأمر أننا نواجه مشكلة خطيرة في مصر.
The image as it says that we have a serious problem in Egypt.
نحن نواجه مشكلة فيما يتعلق بهذا الخصوص
We're facing this problem.
إننا ﻻ نواجه مشكلة تمويل فقط بل أيضا مشكلة إقامة العدل.
The problem is not only one of financing, but also of the administration of justice.
نواجه في ساحل العاج مشكلة خطيرة لعمالة الاطفال
Cote d'Ivoire, we have a huge problem of child slaves.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إننا نواجه مشكلة عملية بحتة.
The President We are facing a very practical problem.
فنحن نواجه مشكلة ، كيف من الممكن أن نفعل كل ذلك آليا
We face the problem of, how can we do this robotically?
والعديد من العلماء موقنون اننا نواجه مشكلة عويصة ان انقرضت هذه الكائنات
And many scientists believe it's the most serious issue facing mankind.
وكما قلت في بداية بياني، نحن نواجه مشكلة عالميــة تهــدد نسيج مجتمعنا ذاته.
As I said at the beginning of my intervention, we are facing up to a global problem which threatens the very fabric of our society.
إذا كان لدينا عمرا طويلا، بالتالي يجب علينا أن نواجه مشكلة النمو السكاني
If we do have longevity, then we'll have to face the population growth problem anyway.
وبالرغم من ذلك، وعند محاولة حل مشكلة مثل كوسوفو، فقد حان الوقت لكي نواجه بعض الحقائق.
Nevertheless, in trying to solve a problem like Kosovo, it is time to face some realities.
لكننا نواجه مشكلة عالمية، مع العديد من حملة الأسهم على المستوى الدولي، وهذا يتطلب استجابة عالمية عاجلة.
But we face a global problem, with many international stakeholders, and this requires an urgent and worldwide response.
لقد قمت بتركيبه في منزلنا قبل عامين و منذ ذلك الوقت, لم نواجه أي مشكلة مع الأسود
So I set it up in my home two years ago, and since then, we have never experienced any problem with lions.
وفي هذا الصدد، ينبغي أن نلاحظ أننا نواجه اليوم مشكلة خطيرة تتمثل في كيفية زيادة فعالية تلك المساعدات.
In that connection, we should note that today we face the serious problem of how to increase the effectiveness of that assistance.
فبالنسبة للتشريد، نحن نواجه مرة أخرى مشكلة الاختلافات بين أرقام الأمم المتحدة والأرقام الرسمية، التي تعكس الأعداد الحقيقية.
Concerning displacement, once again we face the problem of differences between United Nations figures and the official figures, which reflect the real numbers.
وفهم واف لكيفية انتاج البروتينات بصورة تكون صحية للبيئة وللانسان وسوف يكون من الملائم ايضا ان نواجه مشكلة التغير المناخي
Understanding how to produce protein in a way that's healthy for the environment and healthy for people will be incredibly important to address things like climate change and how we use petrochemical fertilizers.
لأننا نواجه تحديا
Because we are confronted with a challenge.
نواجه الحقائق بأنقاذه
The way to face facts is to rescue him.
لكننا نواجه أزمة
But we're facing a crisis.
دعينا نواجه ذلك
Let's face it.
فى الناقله كنا رجالا نواجه البحر أما هنا فنحن رجال نواجه رجال
On the freighter, we were men against the sea. Here, we're men against men.
كيف نواجه التاريخ ونحتويه
Coming to Grips with History
نحن نواجه كارثة كبيرة.
We are facing a violent crisis.
إننا نواجه أزمة ضخمة.
We are facing a violent crisis.
وعلينا أن نواجه الحقيقة.
We have to face the truth.
نحن نواجه عدو صنديد
We're facing a very powerful opponent.
نحن نواجه جيشا محترفا
This is a professional army we face.
حسنا ، دعونا نواجه الأمر
All right, let's face it.
وفهم واف لكيفية انتاج البروتينات بصورة تكون صحية للبيئة وللانسان وسوف يكون من الملائم ايضا ان نواجه مشكلة التغير المناخي وكيف سنستخدم الاسمدة البتروكيميائية
Understanding how to produce protein in a way that's healthy for the environment and healthy for people will be incredibly important to address things like climate change and how we use petrochemical fertilizers.
إننا نواجه اﻵن مشكلة بيئية رئيسية نظرا ﻷن ذلك النهر الدولي ينبع من الجبال، وهو يزداد ضحالة في مجراه بسبب تراكم المواد الرسوبية فيه.
We are now facing a major environmental problem since that international river springs from the mountains and is now growing shallower in its course because of sedimentation build up.
لكننا اﻵن نواجه مخاطر أكثر مما نواجه أعداء لكن دون أن نكون منظمين للتصدي لها.
Now we face dangers more than enemies, but without our being organized to handle them.
وفي الحياة الحقيقية، حين نواجه الفشل، حين نواجه العقبات، في الغالب لا نشعر بتلك الأحاسيس.
And in real life, when we face failure, when we confront obstacles, we often don't feel that way.
لم نواجه هكذا مشاكل بعد.
We haven't had those kinds of problems yet.
جندي الرابع . هل نواجه هجموما
Soldiers IV! Are we on fire? IV!
ولكننا لا نواجه نهاية العالم.
But we are not facing the end of the world.
ينبغي أن نواجه هذة المشكلة.
We should face up to this issue.
ولكننا نواجه رياء لا يغتفر.
But we are confronted with an unforgivable sham.
ونحن نواجه اليوم كارثة مماثلة.
We face an analogous situation today.
ونحن نواجه كذلك تحديا بيئيا.
We also face an environmental challenge.
إذن فنحن نواجه الهدف الخاطئ.
So we're attacking the wrong target.
علينا ان نواجه هذا الخوف
We need to confront this fear.
جندي الرابع . هل نواجه هجموما
Soldiers IV! Are we on fire?
إن نا نواجه تحديات صعبة للغاية.
We're facing very tough challenges.
نواجه العديد من هذه المواقف
And we get a lot of that.
ونحن نواجه غدا ، الشعور بالوحدة
And we're facing such lonely tomorrows

 

عمليات البحث ذات الصلة : ونحن نواجه - نواجه خيارا - نحن نواجه - نواجه تحديات - نحن نواجه - نواجه الأمر - نصادف، نواجه - نواجه تحديا - نحن نواجه - نواجه عدوا