ترجمة "نقل عن شكره" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نقل - ترجمة : نقل - ترجمة : نقل - ترجمة : نقل - ترجمة : نقل - ترجمة : نقل - ترجمة : نقل - ترجمة : نقل - ترجمة : نقل - ترجمة : نقل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما أعرب عن شكره لموظفي الأونكتاد على عملهم.
He expressed his appreciation of UNCTAD's continuous support and assistance to the Palestinian people despite budgetary constraints and thanked the staff for their work.
وأعرب الرئيس عن شكره للمساهمين لما قدموه من دعم.
The Chairman thanked the contributors for their support.
كيف يعبر الرجل عن شكره حينما يكون مدينا بالكثير
How does a man say thank you when he owes so much?
وأعرب عن شكره للوفود والمجموعات التى شاركت في عملية التفاوض.
He thanked all delegations and groups that had participated in the negotiating process.
الملك يعرب عن ثناءه و شكره لك على الليلة الماضية
These are with the king's compliments and his thanks for last night.
2 يعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على تقديمها المعلومات المطلوبة.
The Working Group conveys its appreciation to the Government for having provided the requested information.
33 السيد تكاهاشي (اليابان) أعرب عن شكره للمفوض العام على عمله وتقريره.
Mr. Takahashi (Japan) thanked the Commissioner General for his work and his report.
وأخيرا، أعرب ممثل مصر، باسم جميع الوفود، عن شكره الحار لجمهورية موريشيوس.
Finally, on behalf of all the delegations, the representative of Egypt expressed his warmest thanks to the Republic of Mauritius.
٧٧ السيد تيشي )النمسا( أعرب عن شكره لوفد الوﻻيات المتحدة لهذا اﻻقتراح.
77. Mr. TICHY (Austria) thanked the United States delegation for its suggestion.
كما أعرب عن شكره للأونكتاد على جودة عمله وعلى ما حققه من نتائج.
He noted that even though FDI inflows into Africa had increased in 2003 and 2004, most of this increase was accounted for by investment in natural resources exploitation.
وأعرب عن شكره للشخصين الاثنين المسؤولين عن تسهيل العمل لتفانيهما، ولحركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي لتعاونهما.
He thanked the facilitators for their hard work, and the Non Aligned Movement and the European Union for their cooperation.
وأعرب عن شكره للجمهورية التركية على استضافة الجولة الأولى من المفاوضات التجارية بمقتضى الاتفاقية.
It also thanked the Republic of Turkey for hosting the First Round of Trade Negotiation under the Agreement.
وأعرب عن شكره لﻷمين العام على البيان الواضح والهام الذي أدلى به أمام اللجنة.
He thanked the Secretary General for his clear and important statement made to the Committee.
هذا المحقق كان هناك، و نورمان اخبره عن الفتاه والمحقق قد شكره ثم رحل
This detective was there, Norman told him about the girl, the detective thanked him and he went away.
40 وأعرب ممثل تونس عن شكره للأونكتاد على تقريره القيم، كما أعرب عن شكره لممثل الأمانة على العرض الذي قدمه، وقال إنه يضم صوته إلى صوت المتحدثين باسم المجموعة الأفريقية ومجموعة ال 77 والصين.
The representative of Tunisia thanked UNCTAD for its valuable report and the representative of the secretariat for his presentation, and aligned his statement with that of the African Group and the Group of 77 and China.
114 وأعرب ممثل تونس عن شكره للأونكتاد على تقريره القيم، كما أعرب عن شكره لممثل الأمانة على العرض الذي قدمه، وقال إنه يضم صوته إلى صوت المتحدثين باسم المجموعة الأفريقية ومجموعة ال 77 والصين.
The representative of Tunisia thanked UNCTAD for its valuable report and the representative of the secretariat for his presentation, and aligned his statement with that of the African Group and the Group of 77 and China.
وبالنيابة عن حكومة بﻻدي، يعرب وفد تشاد عن شكره العميق على تعابير التضامن هذه في هذا الوقت العصيب.
On behalf of our Government, the delegation of Chad offers its sincere thanks for these expressions of solidarity at this difficult time.
١٣ وأعرب المجلس عن شكره ﻷمانة الصندوق للمعونة التي تقدمها له لتنفيذ توصياته المتعلقة بعدد لم يسبق له مثيل من المشاريع، كما أعرب المجلس عن شكره لﻷمين العام المساعد للجهود التي يبذلها للحصول على التبرعات.
13. The Board expressed its appreciation for the support given to the Board by the secretariat in carrying out its recommendations on an unprecedented number of projects as well as for the efforts made by the Assistant Secretary General in appealing for contributions.
ويعرب رئيس اللجنة مرة أخرى عن شكره وامتنانه للجهود التي يسهم بها المشاركون في التحقيق.
The Commissioner again acknowledges with gratitude their contributions.
وأعرب عن شكره لإدارة الإعلام لتفهمها وللجهود التي تبذلها من أجل إعادة تنشيط ذلك المركز.
He thanked the Department of Public Information for its understanding and the efforts made to reactivate that centre.
33 وأعرب ممثل الأردن عن شكره للأونكتاد على تقريره وعلى العرض الذي قدمه ممثل الأمانة.
The representative of Jordan thanked UNCTAD for its report and the presentation by the representative of the secretariat.
107 وأعرب ممثل الأردن عن شكره للأونكتاد على تقريره وعلى العرض الذي قدمه ممثل الأمانة.
The representative of Jordan thanked UNCTAD for its report and the presentation by the representative of the secretariat.
نقل إلغر ولش عن مقالها
Elgar Welch quoted from her article
وبقدر جولييت له ، عدا ذلك هو شكره كثيرا.
JULlET As much to him, else is his thanks too much.
ويود مدير البرنامج أن يعرب عن شكره للدول اﻷعضاء لتحقيق نسبة مدفوعات ممتازة في عام ٢٩٩١.
The Administrator wishes to thank member States for achieving the excellent payment rate in 1992.
وأكد الرئيس أهمية المشاركة القصوى في دورة باريس، وأعرب عن شكره للمانحين لما قدموه من مساهمات.
The Chairman stressed the importance of having the maximum participation possible for the Paris session and thanked the donors for their contributions.
وأعرب عن شكره لكوستاريكا لجعل المسألة المهمة المتصلة بالعلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي محل نظر اللجنة.
He thanked Costa Rica for keeping the important question of the relationship between the Convention and international humanitarian law before the Committee.
وأعرب السيد برغر، في ملاحظاته، عن شكره لأعضاء المجلس لما يبدونه من تفان والتزام بقضايا الشعوب الأصلية.
In his opening remarks he thanked the Board members for their dedication and commitment to indigenous issues.
22 ترأس السيد كوبريفا الجلسة وأعرب عن شكره لمجلس الإدارة لما أولاه من ثقة ودعم له ولبلده.
Mr. Kopřiva took the Chair and expressed his thanks to the Governing Council for the confidence and support which it had shown towards him and his country.
لقد توقفوا عن نقل الفيروس للآخرين.
They also stop passing on the virus.
لن يمثل لك هذا خساره فسوف تعوضك شكره التأمين
You can't lose, as long as Hughson makes out the cheque.
3 ويعرب الخبير المستقل عن جزيل شكره لموظفي وكالات الأمم المتحدة الذين التقى بهم والذين أسهموا بخبرتهم وحماسهم.
The independent expert extends his particular thanks to staff of United Nations agencies with whom he met and who shared their experience and enthusiasm.
ويعرب الخبير المستقل عن جزيل شكره للحكومات التي استضافت هذه المشاورات، والتي اضطلعت في معظم الأحوال، بمسؤوليات المتابعة.
The independent expert expresses his warm thanks to the Governments that hosted these consultations and that have, in most cases, taken on follow up responsibilities.
٧٤ السيد كيرش )كندا( أعرب عن شكره للجنة للثقة التي أوليت اليه، وكذلك لممثل استراليا على كلماته الرقيقة.
74. Mr. KIRSCH (Canada) thanked the Committee for the confidence placed in him and the representative of Australia for his kind words.
٢٦٨ وأعرب مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ عن شكره للوفود على ما قدمته من دعم قوي ومقترحات بناءة.
268. The Director, APD, thanked delegations for their strong support and constructive suggestions.
وأعرب سامديك تشيا سيم عن شكره للسيد لي دوك آنه وأبدى استعداده لنقل هذه الدعوة إلى الملك والملكة.
Samdech Chea Sim expressed his thanks to Mr. Le Duc Anh and offered to convey this invitation to the King and Queen.
فقدم في كلمته القصيرة شكره للعلماء ورجال الدين وأصحاب القلم ووزارة الداخلية على جهودهم التي بذلوها للدفاع عن وطنهم.
In a short address, the Custodian of the Two Holy Mosques thanked clerics, writers and the Ministry of Interior for their efforts in defending the kingdom.
2 ويود الخبير المستقل أن يعرب عن شكره لجميع من التقى بهم، نظير حفاوتهم واستعدادهم ومساهمتهم في نجاح مهمته.
The independent expert wishes to thank all those whom he met for their courtesy, availability and contribution to the success of his mission.
ويود المقرر الخاص انتهاز هذه الفرصة أيضا للإعراب عن شكره وامتنانه لكل من هذه الوكالات على دعمها الطيب والسخي.
The Special Rapporteur would like also to take this opportunity to gratefully acknowledge each of these agencies for its very kind and generous support.
5 وأعرب ممثل فلسطين عن شكره للأمانة على إعداد التقرير وعرضه، وعلى ما تقدمه من مساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
The representative of Palestine thanked the secretariat for its report and introduction and for its assistance to the Palestinian people.
79 وأعرب ممثل فلسطين عن شكره للأمانة على إعداد التقرير وعرضه، وعلى ما تقدمه من مساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
The representative of Palestine thanked the secretariat for its report and introduction and for its assistance to the Palestinian people.
21 ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومات التي لبت نداءاته واتخذت تدابير لموافاته بمعلومات عن حالة الأشخاص المعنيين، ولا سيما الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
The Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeals and took steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, especially the Governments which released those persons.
ووجه شكره للمشاركين في المنتدى الذين يعملون على تغيير هذه الأوضاع.
He thanked participants at the Forum who were working to change these conditions.
آرا ماغانيزنر، هنا معي وأرغب في شكره على كل شئ فعله.
Ira Magaziner, is here with me and I want to thank him for everything he's done.
وأعرب عن شكره لحكومتي إيطاليا والنمسا لما تقدمانه من دعم مالي كبير، ودعا المانحين الآخرين إلى المساهمة في هذا البرنامج.
He thanked the Governments of Italy and Austria for the substantial financial support provided, and called upon other donors to contribute to the programme.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وأعرب عن شكره - معربا عن شكره - نقل عن - تم شكره لل - نقل عن التدخين - عن طريق نقل - نقل عن بعد - نقل عن القيمة - نقل عن القيمة - نقل عن رسوم - نقل عن بعد - نقل عن السعر - نقل بعيدا عن - نقل نقل