ترجمة "نعترف حقيقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

علينا أن نعترف بذنبنا
We just have to acknowledge our guilt.
كيف يمكننا أن نعترف بذلك
You're right, we must never admit it.
الزمن تغير علينا أن نعترف بالأمر
Times have changed. We have to face it.
أخشى أنه لايمكننا أن نعترف بذلك
I'm afraid we cannot admit that.
نعم نحن نعترف. نحن سرقنا شاحنته.
Yes, we admit it We stole this truck.
ويجب أن نعترف جميعا بأننا حفظة أشقائنا وشقيقاتنا.
We must all recognize that we are our brothers' and our sisters' keepers.
نعترف بالبعد التاريخي لعملية اﻹصﻻح في اﻻتحاد الروسي.
We recognize the historical dimension of the reform process in the Russian Federation.
لكن اذا كنا اناس جادين , لن نعترف بذلك.
But if we're serious people, we don't admit to that.
هذه حقيقة، حقيقة محضة
Man, that's a fact. That's strictly a fact.
وعلينا أيضا أن نعترف بالتكلفة العالية لتجاهل الدول الضعيفة.
We must also recognize the high cost of ignoring fragile States.
نحن نعترف بأن التقارير وحدها لا توقف عمل الإرهابيين.
We recognize that reports alone do not stop the work of terrorists.
وعلينا أن نعترف بأهمية احترام وفهم التنوع الديني والثقافي.
We must acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity.
وإنني على ثقة بأننا نعترف جميعا بهذه الحقائق الواضحة.
I am sure we all acknowledge those plain truths.
ومع ذلك علينا أن نعترف بأنها صارمة وحصرية تماما.
Yet we must admit that they are quite restrictive and exclusive.
علينا أن نعترف بأن العالم أيضا هو ما يأكله.
We need to realize that the world is also what we eat.
وفي نفس الوقت، ينبغي أن نعترف بالإصلاحات التي أنجزت فعلا .
We should, at the same time, recognize reforms that have already been achieved.
وذلك ي عزى إلى أننا نعترف بتنوعنا وندرك قيمة التعاون والانسجام.
That is because we recognize our diversity and the value of cooperation and harmony.
إن الفقر ليست له حدود، ونحن نعترف بإعلان جاكرتا وندعمه.
Poverty has no boundaries, and we acknowledge and support the Jakarta Declaration.
أنا أعي انه من الصعب ان نعترف بفشلنا وقلة علمنا
Because it's so hard to admit our own fallibility.
إذا نحن يجب أن نعترف بهذا الترابط رسميا ، بإلتزامات مشتركة
So we should recognize that interdependence, by formal, mutual commitments.
لذا يجب أن نعترف بأن بعض اللوم يقع على المستخدمين.
So, we must admit that some of the blame falls squarely at the feet of the users.
نعترف بذلك. هذا النوع من الخنازير التي يرأسها رجل هو.
That's the sort of pig headed guy he is.
! حقيقة
Indeed?
وهنا يجدر بنا أن نعترف بالخبرة المكتسبة من ممارسة إقليمية سابقة.
Here, the experience of a previous regional exercise is worth acknowledging.
يتعين علينا أن نعترف بالمصاعب التي تواجهنا في تحديد السبب والمفعول.
The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged.
ولكن يجب أن نعترف أن الحكومة استفادت من الشبكات الاجتماعية لصالحها.
Did the Chinese government really want to hide Bo Xilai s story?
ليس هذا بالأمر المقبول لدى المسيحيين الأذكياء, وينبغي أن نعترف بذلك.
That's just not acceptable to intelligent Christians, and we must acknowledge it.
هذا هو السرطان للتصحر أن لا نعترف سمسم شكله المحطة الطرفية.
That is the cancer of desertification that we do not recognize till its terminal form.
ونحن لا نريد أن نعترف بأنني أعاني ألم في الصدر شديد
We are very brave, and we don't want to admit that I'm having a hell of a chest pain.
لماذا لا نعترف الى نفسك ما كلانا يعلمه منذ لحظة التقينا
Why don't you admit to yourself what we both knew the moment we met?
حقيقة, لا.
Um, no.
وهذه حقيقة.
Which I do.
تلك حقيقة.
This is for real.
إنها حقيقة.
It's a fact.
هذه حقيقة
It's true.
وهذه حقيقة.
And this is true.
أعني حقيقة
I mean really, right?
ليس حقيقة.
Not true.
هذه حقيقة.
That's true.
تصبح حقيقة
Come true
حقيقة، نعم
Well, yes.
تحفة حقيقة
Really wellmade!
هذه حقيقة..
That's the truth.
حقيقة (هاري)
The truth about Harry.
أية حقيقة
What truth?

 

عمليات البحث ذات الصلة : حقيقة - حقيقة - نعترف زر - نعترف إنذار