ترجمة "نشعر بالقلق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نشعر بالقلق - ترجمة : نشعر بالقلق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كنا نشعر بالقلق حيالك
We were quite worried about you.
نشعر بالغلبة. نشعر بالقهر. نشعر بالقلق، وربما بالاكتئاب، بالإحباط أو التشاؤم.
We feel overcome, we feel overwhelmed, we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical.
إننا نشعر بالقلق إزاء البطالة.
We are concerned with unemployment.
10 إننا نشعر بالقلق إزاء حالتين اثنتين.
We are concerned about two situations.
وإذا كنا في مزاج متأني، نشعر بالقلق.
If we're in a purposeful mood, that makes us anxious.
نحن نشعر بالقلق من وصول القوات الى تيانسين
What does it say?
كما نشعر بالقلق حيال استمرار تشييد المستوطنات في الأراضي المحتلة.
We are also concerned by the continued construction of settlements in the occupied territories.
وما زلنا نشعر بالقلق إزاء حالة حقوق اﻹنسان في غواتيماﻻ.
We are still concerned about the human rights situation in Guatemala.
إننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء البرنامج النووي لكوريا الشمالية.
We are particularly concerned with the North Korean nuclear programme.
واضاف لكن المرأة هي التي موثوق حيث نشعر بالقلق الغرباء.
But women are that trustful where strangers are concerned.
إننا نشعر بالقلق من اختلال التوازن المؤسسي بصورة متزايدة في المنظمة.
We are concerned at the increasingly skewed institutional balance within the Organization.
ولا يمكننا إلا أن نشعر بالقلق الخطير إزاء الحالة في أفغانستان.
We cannot but be seriously concerned by the situation in Afghanistan.
ونحن في افريقيا نشعر بالقلق إزاء تفاقم الحالة في الصومال وانغوﻻ.
In Africa, we are concerned at the exacerbation of the situation in Somalia and Angola.
كذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء اﻻتجاه المتزايــد نحو اﻷصولية والتطرف واﻻرهاب.
We are also concerned about the growing trend towards fundamentalism, extremism and terrorism.
في هذا السياق، نشعر بالقلق إزاء انعـــدام التزامن بين المسارات التفاوضية.
In this context, we are concerned at the lack of synchronization of the negotiating tracks.
ونحن نشعر بالقلق لبلوغ انتهاكات حقوق اﻹنسان مستويات خطيرة في العام الماضي.
We are concerned by the fact that in the past year, violations of human rights have reached epidemic proportions.
بيد أننا ﻻ نزال نشعر بالقلق إزاء نطاق تطبيق بروتوكول اﻷلغام البرية.
However, we are still concerned with respect to the scope of application of the land mines Protocol.
ونظل نشعر بالقلق مما سماه الأمين العام الأنشطة المقلقة لحزب الله في المنطقة.
We remain concerned by what the Secretary General termed the disturbing activities of Hizbullah in the area.
ولكننا نشعر بالقلق حيال إحراز نتائج محدودة فيما يتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
But we are concerned at the limited outcome with respect to the Human Rights Council.
ولذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء الجوانب الخارجية في قانون هيلمز بيرتون لعام 1996.
We are therefore concerned about the extraterritorial aspects of the Helms Burton Act of 1996.
وﻻ نــزال نشعر بالقلق إزاء معاناة الشعب الهايتي على أيدي السلطات العسكرية الهايتية.
We remain concerned at the suffering of the Haitian people at the hands of the Haitian military.
ونظل نشعر بالقلق حيال الحالة الأمنية، التي تبطئ إحراز تقدم في جميع المجالات الأخرى.
We remain worried about the security situation, which is slowing down progress in all other areas.
إننا، على غرار اﻵخرين، ﻻ نزال نشعر بالقلق إزاء تزايد وجود أمهات بدون أزواج.
Like others, we remain concerned over the increasing incidence of women as single parents.
وإننا نشعر بالقلق لأن هناك 19 شخصا من المتهمين لم يتم إلقاء القبض عليهم بعد.
We are concerned that 19 indicted persons are still at large.
ونحن نشعر بالقلق إزاء غياب المفاوضات الموضوعية الذي أضر بهذا المحفل لأكثر من ثماني سنوات.
We are concerned at the lack of substantive negotiations which has afflicted this forum for more than eight years.
بيد أننا نشعر بالقلق ﻷن الموارد المالية الكافية لتنفيذ البرنامج لم ترق إلى مستوى توقعاتنا.
However, we are concerned that adequate financial resources for the implementation of the programme have fallen short of expectations.
وعﻻوة على ذلك، ﻻ نزال نشعر بالقلق العميق إزاء الحالة الراهنة في جمهورية البوسنة والهرسك.
Moreover, we are still deeply concerned at the present situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
ومع ذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء إعاقة قوافل المساعدة اﻹنسانية، خصوصا من جانب القوات الصربية.
However, we are concerned about the blockade, mainly by the Serb forces, of the humanitarian convoys.
غير أننا نشعر بالقلق إزاء الركود واستمرار الفقر في بعض البلدان، ﻻ سيما في افريقيا.
We are concerned, however, by the stagnation and continued poverty in some countries, particularly in Africa.
نحن نشعر بالقلق حيال الانتهاكات المبل غ عنها التي ارتكبها كلا الجانبين وأدت إلى وقوع جرحى وقتلى.
We are concerned at reported violations by both sides that have led to injury and loss of life.
بالإضافة إلى ذلك، نشعر بالقلق من الانتقائية في الاهتمام المولى لاحتياجات البلدان التي تمر بأزمات إنسانية.
In addition, we are concerned at the selective attention given to the needs of countries experiencing humanitarian crises.
ولكننا نشعر بالقلق ﻷن حسن النية والشهامة اللتين تظهرهما حكومة موزامبيق ﻻ تقابلهما رينامو وقيادتها بالمثل.
But we are concerned that the good will and magnanimity of the Government of Mozambique are not being reciprocated by RENAMO and its leadership.
وبالمثل فإننا نشعر بالقلق لنقص اﻷموال والموارد البشرية المتاحة لﻷمانة العامة من أجل أنشطة السنة الدولية.
We are equally concerned by the lack of funds and human resources available to the Secretariat for the activities of the Year.
كما أننا نشعر بالقلق إزاء حالات هروب اللاجئين السودانيين إلى تشاد المجاورة، مما يسبب مشاكل كثيرة هناك.
We are also concerned at the fact that Sudanese refugees have fled to neighbouring Chad, causing many problems there.
وفي الوقت نفسه، نشعر بالقلق العميق ﻻفتقارنا إلى الوسائل والهياكل اﻷساسية التي نحتاجها لكي نوفر الرعاية لهم.
At the same time, lack of the means and the infrastructure that we need to cater for them causes us deep concern.
في أنغوﻻ، نشعر بالقلق العميق إزاء التصعيد المستمر للقتال بين يونيتا والحكومة الشرعية للحركة الشعبية لتحرير أنغوﻻ.
In Angola we are gravely concerned at the continued escalation of fighting between UNITA and the legitimate MPLA Government.
إﻻ أننا نشعر بالقلق ﻷنه لم يتم إحراز تقدم في المفاوضات بينما تتدهور الحالة على اﻷرض بسرعة.
We are none the less concerned that progress is not being achieved in the negotiations while the situation on the ground rapidly deteriorates.
وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد اﻻنتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغوﻻ.
While we are pleased at the post election progress being made in Cambodia, we are concerned about the deterioration in Angola.
وفي حين أن هذه التطورات قد شجعتنا، فما زلنا نشعر بالقلق إزاء العنف المتصاعد الذي يجتاح جنوب افريقيا.
While we are encouraged by these developments, we are still concerned at the spiral of violence which is engulfing South Africa.
ونحن نشعر بالقلق إزاء اﻷثر المزعزع لﻻستقرار للتكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية، مما يشيع الريبة بين الدول وبين المناطق.
We are concerned about the destabilizing effect of the excessive accumulation of conventional weapons, which foment distrust between States and between regions.
ما زلنا نشعر بالقلق الشديد إزاء الأزمة الجارية في دارفور، وخاصة إزاء تأثير الصراع على المدنيين في ذلك الإقليم.
While large scale organized violence has substantially diminished, civilians continue to be subject to lawlessness and banditry, and women and girls continue to be raped.
ولكننا نشعر بالقلق إزاء التجدد الظاهر للعنف المنطوي على دوافع سياسيــة، والتأخيرات الحاصلة في تنفيذ بعض أحكام اتفاقــات السلم.
We are disturbed, however, by the apparent resurgence of politically motivated violence and the delays in carrying out certain provisions of the Peace Accords.
ونحن نشعر بالقلق إزاء المخاطر التي تتعرض لها البيئة الطبيعية من جراء استمرار برنامج اﻷسلحة النووية الذي تنفذه إسرائيل.
We are concerned about the risks to the natural environment which Israel apos s continued nuclear weapons programme poses.
في الوقت نفسه، نشعر بالقلق للسرعة التي تعقد بها المؤتمرات الدولية ووضع برامج العمل الطموحة دون موارد كافية لتنفيذها.
At the same time, we are concerned at the speed at which international conferences are being held and ambitious programmes of action being drawn up without sufficient resources to implement them.
غير أننا نشعر بالقلق ﻷن العدد الكبير من القرارات المقدمة على نحو انفرادي لن تمكن من زيادة مستوى الدعم.
We are concerned, however, that the considerable number of resolutions submitted individually will not be able to raise further the level of support.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نشعر بالقلق المصالح - أننا نشعر بالقلق - نشعر بالقلق حول - أن نشعر بالقلق - نشعر بالقلق من - ما زلنا نشعر بالقلق - نشعر بالقلق من أن - نشعر بالفخر - كيف نشعر - نشعر أجبرت - نشعر بقوة - نشعر بارتياح - نشعر محظوظون