ترجمة "نشعر بالقلق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كنا نشعر بالقلق حيالك | We were quite worried about you. |
نشعر بالغلبة. نشعر بالقهر. نشعر بالقلق، وربما بالاكتئاب، بالإحباط أو التشاؤم. | We feel overcome, we feel overwhelmed, we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical. |
إننا نشعر بالقلق إزاء البطالة. | We are concerned with unemployment. |
10 إننا نشعر بالقلق إزاء حالتين اثنتين. | We are concerned about two situations. |
وإذا كنا في مزاج متأني، نشعر بالقلق. | If we're in a purposeful mood, that makes us anxious. |
نحن نشعر بالقلق من وصول القوات الى تيانسين | What does it say? |
كما نشعر بالقلق حيال استمرار تشييد المستوطنات في الأراضي المحتلة. | We are also concerned by the continued construction of settlements in the occupied territories. |
وما زلنا نشعر بالقلق إزاء حالة حقوق اﻹنسان في غواتيماﻻ. | We are still concerned about the human rights situation in Guatemala. |
إننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء البرنامج النووي لكوريا الشمالية. | We are particularly concerned with the North Korean nuclear programme. |
واضاف لكن المرأة هي التي موثوق حيث نشعر بالقلق الغرباء. | But women are that trustful where strangers are concerned. |
إننا نشعر بالقلق من اختلال التوازن المؤسسي بصورة متزايدة في المنظمة. | We are concerned at the increasingly skewed institutional balance within the Organization. |
ولا يمكننا إلا أن نشعر بالقلق الخطير إزاء الحالة في أفغانستان. | We cannot but be seriously concerned by the situation in Afghanistan. |
ونحن في افريقيا نشعر بالقلق إزاء تفاقم الحالة في الصومال وانغوﻻ. | In Africa, we are concerned at the exacerbation of the situation in Somalia and Angola. |
كذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء اﻻتجاه المتزايــد نحو اﻷصولية والتطرف واﻻرهاب. | We are also concerned about the growing trend towards fundamentalism, extremism and terrorism. |
في هذا السياق، نشعر بالقلق إزاء انعـــدام التزامن بين المسارات التفاوضية. | In this context, we are concerned at the lack of synchronization of the negotiating tracks. |
ونحن نشعر بالقلق لبلوغ انتهاكات حقوق اﻹنسان مستويات خطيرة في العام الماضي. | We are concerned by the fact that in the past year, violations of human rights have reached epidemic proportions. |
بيد أننا ﻻ نزال نشعر بالقلق إزاء نطاق تطبيق بروتوكول اﻷلغام البرية. | However, we are still concerned with respect to the scope of application of the land mines Protocol. |
ونظل نشعر بالقلق مما سماه الأمين العام الأنشطة المقلقة لحزب الله في المنطقة. | We remain concerned by what the Secretary General termed the disturbing activities of Hizbullah in the area. |
ولكننا نشعر بالقلق حيال إحراز نتائج محدودة فيما يتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. | But we are concerned at the limited outcome with respect to the Human Rights Council. |
ولذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء الجوانب الخارجية في قانون هيلمز بيرتون لعام 1996. | We are therefore concerned about the extraterritorial aspects of the Helms Burton Act of 1996. |
وﻻ نــزال نشعر بالقلق إزاء معاناة الشعب الهايتي على أيدي السلطات العسكرية الهايتية. | We remain concerned at the suffering of the Haitian people at the hands of the Haitian military. |
ونظل نشعر بالقلق حيال الحالة الأمنية، التي تبطئ إحراز تقدم في جميع المجالات الأخرى. | We remain worried about the security situation, which is slowing down progress in all other areas. |
إننا، على غرار اﻵخرين، ﻻ نزال نشعر بالقلق إزاء تزايد وجود أمهات بدون أزواج. | Like others, we remain concerned over the increasing incidence of women as single parents. |
وإننا نشعر بالقلق لأن هناك 19 شخصا من المتهمين لم يتم إلقاء القبض عليهم بعد. | We are concerned that 19 indicted persons are still at large. |
ونحن نشعر بالقلق إزاء غياب المفاوضات الموضوعية الذي أضر بهذا المحفل لأكثر من ثماني سنوات. | We are concerned at the lack of substantive negotiations which has afflicted this forum for more than eight years. |
بيد أننا نشعر بالقلق ﻷن الموارد المالية الكافية لتنفيذ البرنامج لم ترق إلى مستوى توقعاتنا. | However, we are concerned that adequate financial resources for the implementation of the programme have fallen short of expectations. |
وعﻻوة على ذلك، ﻻ نزال نشعر بالقلق العميق إزاء الحالة الراهنة في جمهورية البوسنة والهرسك. | Moreover, we are still deeply concerned at the present situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
ومع ذلك فإننا نشعر بالقلق إزاء إعاقة قوافل المساعدة اﻹنسانية، خصوصا من جانب القوات الصربية. | However, we are concerned about the blockade, mainly by the Serb forces, of the humanitarian convoys. |
غير أننا نشعر بالقلق إزاء الركود واستمرار الفقر في بعض البلدان، ﻻ سيما في افريقيا. | We are concerned, however, by the stagnation and continued poverty in some countries, particularly in Africa. |
نحن نشعر بالقلق حيال الانتهاكات المبل غ عنها التي ارتكبها كلا الجانبين وأدت إلى وقوع جرحى وقتلى. | We are concerned at reported violations by both sides that have led to injury and loss of life. |
بالإضافة إلى ذلك، نشعر بالقلق من الانتقائية في الاهتمام المولى لاحتياجات البلدان التي تمر بأزمات إنسانية. | In addition, we are concerned at the selective attention given to the needs of countries experiencing humanitarian crises. |
ولكننا نشعر بالقلق ﻷن حسن النية والشهامة اللتين تظهرهما حكومة موزامبيق ﻻ تقابلهما رينامو وقيادتها بالمثل. | But we are concerned that the good will and magnanimity of the Government of Mozambique are not being reciprocated by RENAMO and its leadership. |
وبالمثل فإننا نشعر بالقلق لنقص اﻷموال والموارد البشرية المتاحة لﻷمانة العامة من أجل أنشطة السنة الدولية. | We are equally concerned by the lack of funds and human resources available to the Secretariat for the activities of the Year. |
كما أننا نشعر بالقلق إزاء حالات هروب اللاجئين السودانيين إلى تشاد المجاورة، مما يسبب مشاكل كثيرة هناك. | We are also concerned at the fact that Sudanese refugees have fled to neighbouring Chad, causing many problems there. |
وفي الوقت نفسه، نشعر بالقلق العميق ﻻفتقارنا إلى الوسائل والهياكل اﻷساسية التي نحتاجها لكي نوفر الرعاية لهم. | At the same time, lack of the means and the infrastructure that we need to cater for them causes us deep concern. |
في أنغوﻻ، نشعر بالقلق العميق إزاء التصعيد المستمر للقتال بين يونيتا والحكومة الشرعية للحركة الشعبية لتحرير أنغوﻻ. | In Angola we are gravely concerned at the continued escalation of fighting between UNITA and the legitimate MPLA Government. |
إﻻ أننا نشعر بالقلق ﻷنه لم يتم إحراز تقدم في المفاوضات بينما تتدهور الحالة على اﻷرض بسرعة. | We are none the less concerned that progress is not being achieved in the negotiations while the situation on the ground rapidly deteriorates. |
وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد اﻻنتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغوﻻ. | While we are pleased at the post election progress being made in Cambodia, we are concerned about the deterioration in Angola. |
وفي حين أن هذه التطورات قد شجعتنا، فما زلنا نشعر بالقلق إزاء العنف المتصاعد الذي يجتاح جنوب افريقيا. | While we are encouraged by these developments, we are still concerned at the spiral of violence which is engulfing South Africa. |
ونحن نشعر بالقلق إزاء اﻷثر المزعزع لﻻستقرار للتكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية، مما يشيع الريبة بين الدول وبين المناطق. | We are concerned about the destabilizing effect of the excessive accumulation of conventional weapons, which foment distrust between States and between regions. |
ما زلنا نشعر بالقلق الشديد إزاء الأزمة الجارية في دارفور، وخاصة إزاء تأثير الصراع على المدنيين في ذلك الإقليم. | While large scale organized violence has substantially diminished, civilians continue to be subject to lawlessness and banditry, and women and girls continue to be raped. |
ولكننا نشعر بالقلق إزاء التجدد الظاهر للعنف المنطوي على دوافع سياسيــة، والتأخيرات الحاصلة في تنفيذ بعض أحكام اتفاقــات السلم. | We are disturbed, however, by the apparent resurgence of politically motivated violence and the delays in carrying out certain provisions of the Peace Accords. |
ونحن نشعر بالقلق إزاء المخاطر التي تتعرض لها البيئة الطبيعية من جراء استمرار برنامج اﻷسلحة النووية الذي تنفذه إسرائيل. | We are concerned about the risks to the natural environment which Israel apos s continued nuclear weapons programme poses. |
في الوقت نفسه، نشعر بالقلق للسرعة التي تعقد بها المؤتمرات الدولية ووضع برامج العمل الطموحة دون موارد كافية لتنفيذها. | At the same time, we are concerned at the speed at which international conferences are being held and ambitious programmes of action being drawn up without sufficient resources to implement them. |
غير أننا نشعر بالقلق ﻷن العدد الكبير من القرارات المقدمة على نحو انفرادي لن تمكن من زيادة مستوى الدعم. | We are concerned, however, that the considerable number of resolutions submitted individually will not be able to raise further the level of support. |
عمليات البحث ذات الصلة : نشعر بالقلق المصالح - أننا نشعر بالقلق - نشعر بالقلق حول - أن نشعر بالقلق - نشعر بالقلق من - ما زلنا نشعر بالقلق - نشعر بالقلق من أن - نشعر بالفخر - كيف نشعر - نشعر أجبرت - نشعر بقوة - نشعر بارتياح - نشعر محظوظون